New Crowdin updates (#2788)

* New translations template.pot (Russian)
[skip actions]

* New translations template.pot (toki pona)
[skip actions]

* New translations template.pot (Spanish)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (Russian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Polish)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (toki pona)
[skip actions]

* New translations template.pot (toki pona)
[skip actions]

* New translations template.pot (Portuguese, Brazilian)
[skip actions]
This commit is contained in:
Cardinal System 2022-11-06 23:20:39 -08:00 committed by GitHub
parent 842f8c0108
commit f7553fde83
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 7105 additions and 495 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tshock\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 22:50:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 23:36\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 16:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,63 +38,63 @@ msgstr "#{0} - Estás baneado: {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6492
msgid " 'basic', 'sakura', 'willow', 'boreal', 'mahogany', 'ebonwood', 'shadewood', 'pearlwood'."
msgstr ""
msgstr " 'básico', 'cerezo', 'sauce', 'boreal', 'caoba', 'madera de ébano', 'madera oscura', 'madera de perla'."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6498
msgid " 'cactus', 'herb', 'mushroom'."
msgstr ""
msgstr " 'cactus', 'hierba', 'hongo'."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6494
msgid " 'palm', 'corruptpalm', 'crimsonpalm', 'hallowpalm'."
msgstr ""
msgstr " 'palma', 'palma corrupta, 'palma carmesí', 'palma santa'."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6496
msgid " 'topaz', 'amethyst', 'sapphire', 'emerald', 'ruby', 'diamond', 'amber'."
msgstr ""
msgstr " 'topacio', 'amatista', 'zafiro', 'esmeralda', 'rubí', 'diamante', 'ámbar'."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1442
#, csharp-format
msgid " {0}{1} \"{2}\" (Find the IP associated with the offline target's account)"
msgstr ""
msgstr " {0}{1} \"{2}\" (Encuentre la IP asociada con la cuenta del objetivo desconectado)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1440
#, csharp-format
msgid " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Permanently bans this account name)"
msgstr ""
msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Prohíbe permanentemente este nombre de cuenta)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1445
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2} (Find the player index for the target)"
msgstr ""
msgstr " {0}{1} {2} (Buscar el índice del jugador para el objetivo)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1446
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans the online player by Account, UUID, and IP)"
msgstr ""
msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Prohíbe permanentemente al jugador conectado por cuenta, UUID o IP)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1443
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans this IP address)"
msgstr ""
msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Prohíbe de forma permanente esta dirección IP)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1382
#, csharp-format
msgid " Eg a value of {0} would represent 10 days, 30 minutes, 0 seconds."
msgstr ""
msgstr " Por ejemplo, un valor de {0} representaría 10 días, 30 minutos, 0 segundos."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1386
#, csharp-format
msgid " If no {0} are specified, the command uses {1} by default."
msgstr ""
msgstr " Si no se especifican {0}, el comando utiliza {1} por defecto."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1383
msgid " If no duration is provided, the ban will be permanent."
msgstr ""
msgstr " Si no se indica la duración, la prohibición será permanente."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1385
#, csharp-format
msgid " Unless {0} is passed to the command, {1} is assumed to be a player or player index"
msgstr ""
msgstr " A menos que se pase {0} al comando, se asume que {1} es un jugador o índice de jugador"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1258
#, csharp-format
@ -104,69 +104,69 @@ msgstr "-> Sesión iniciada como: {0}; en grupo {1}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1394
#, csharp-format
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can also be viewed with the {1} command."
msgstr ""
msgstr "- {0} se proporcionan cuando se añade una prohibición, y también se pueden ver con el comando {1}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1410
#, csharp-format
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can be found with the {1} command."
msgstr ""
msgstr "- {0} se proporcionan cuando se añade una prohibición, y se pueden encontrar con el comando {1}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1384
#, csharp-format
msgid "- {0}: -a (account name), -u (UUID), -n (character name), -ip (IP address), -e (exact, {1} will be treated as identifier)"
msgstr ""
msgstr "- {0}: -a (nombre de la cuenta), -u (UUID), -n (nombre del jugador), -ip (dirección IP), -e (exacto, {1} será tratado como identificador)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1381
#, csharp-format
msgid "- {0}: uses the format {1} to determine the length of the ban."
msgstr ""
msgstr "- {0}: utiliza el formato {1} para determinar la longitud de la prohibición."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1439
msgid "- Ban an offline player by account name"
msgstr ""
msgstr "- Prohibir a un jugador desconectado por su nombre de cuenta"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1441
msgid "- Ban an offline player by IP address"
msgstr ""
msgstr "- Prohibir a un jugador desconectado por su dirección IP"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1444
msgid "- Ban an online player by index (Useful for hard to type names)"
msgstr ""
msgstr "- Prohibir un jugador conectado por índice (útil para nombres difíciles de escribir)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6491
msgid "- Default trees :"
msgstr ""
msgstr "- Árboles por defecto :"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6495
msgid "- Gem trees :"
msgstr ""
msgstr "- Árboles de gemas :"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1402
msgid "- Lists active bans. Color trends towards green as the ban approaches expiration"
msgstr ""
msgstr "- Enumera las prohibiciones activas. El color tiende al verde a medida que la prohibición se aproxima a su vencimiento"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6497
msgid "- Misc :"
msgstr ""
msgstr "- Varios :"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6493
msgid "- Palm trees :"
msgstr ""
msgstr "- Palmeras :"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6405
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid buff ID!"
msgstr ""
msgstr "¡\"{0}\" no es un ID de buff válido!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5902
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid clear option."
msgstr ""
msgstr "\"{0}\" no es una opción clara válida."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6022
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid NPC."
msgstr ""
msgstr "\"{0}\" no es un PNJ válido."
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:283
#, csharp-format
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "\"{0}\" no es un número de página válido."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5822
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid radius."
msgstr ""
msgstr "\"{0}\" no es un valor válido."
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:213
#, csharp-format
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "(Mensaje del Servidor) "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1457
#, csharp-format
msgid "{0} - Ticket Number: {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} - Número de Boleto: {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2084
#, csharp-format
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "{0} ({1}) falló al cambiar la contraseña para la cuenta {2}."
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1641
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group from '{3}' joined. ({4}/{5})"
msgstr ""
msgstr "{0} ({1}) de '{2}' grupo de '{3}' unidos. ({4}/{5})"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1649
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group joined. ({3}/{4})"
msgstr ""
msgstr "{0} ({1}) de '{2}' se unió al grupo ahora son: ({3}/{4})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:775
#, csharp-format
@ -225,58 +225,58 @@ msgstr "{0} ({1}) tuvo {2} o más intentos de inicio de sesión no válidos y fu
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1645
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) has joined."
msgstr ""
msgstr "{0} ({1}) se ha unido."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5350
#, csharp-format
msgid "{0} (Index: {1}, Account ID: {2})"
msgstr ""
msgstr "{0} (Índice: {1}, ID de cuenta: {2})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5352
#, csharp-format
msgid "{0} (Index: {1})"
msgstr ""
msgstr "{0} (Índice: {1})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1401
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}]"
msgstr ""
msgstr "{0} [{1}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6007
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}|{2}]"
msgstr ""
msgstr "{0} [{1}|{2}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1458
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1459
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1463
#, csharp-format
msgid "{0} {1} ({2} ago)"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} (hace {2})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1477
#, csharp-format
msgid "{0} {1} ({2})"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} ({2})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5324
#, csharp-format
msgid "{0} {1} {2}"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} {2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1460
#, csharp-format
msgid "{0} {1} on {2} ({3} ago)"
msgstr ""
msgstr "{0} {1} en {2} (hace {3})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6364
#, csharp-format
msgid "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1393
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1409
@ -284,39 +284,39 @@ msgstr ""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5914
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}>"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5458
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6304
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}> [{2}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1380
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5680
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5515
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5596
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> <{2}>"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}> <{2}>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6414
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5811
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
msgstr ""
msgstr "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1102
#, csharp-format
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "{0} te teletransportó hacia {1}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:690
#, csharp-format
msgid "{0} tried to execute (args omitted) {1}{2}."
msgstr ""
msgstr "{0} intentó ejecutar (argumentos omitidos) {1}{2}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:688
#, csharp-format
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "{0} te transportó hacia {1}."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1953
#, csharp-format
msgid "{0} was banned for '{1}'."
msgstr ""
msgstr "{0} fue prohibido por '{1}'."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1924
#, csharp-format
@ -973,17 +973,17 @@ msgstr "La fecha de registro de {0} es el {1} {2} UTC{3}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5774
#, csharp-format
msgid "{0}{1} defines no aliases."
msgstr ""
msgstr "{0}{1} no define ningún alias."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5280
#, csharp-format
msgid "{0}{1} help: "
msgstr ""
msgstr "Ayuda de {0}{1} : "
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:1066
#, csharp-format
msgid "{0}{1}/{2} on {3} @ {4}:{5} (TShock for Terraria v{6})"
msgstr ""
msgstr "{0}{1}/{2} en {3} @ {4}:{5} (TShock para Terraria v{6})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:846
#, csharp-format
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "{0}login <nombreUsuario> <contraseña> - Inicias sesión usando tu nombr
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5409
#, csharp-format
msgid "{0}user add <username> <password> owner"
msgstr ""
msgstr "{0}user add <usuario> <contraseña> owner"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1201
#, csharp-format
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "{0}user password username newpassword -- Cambia la contraseña de un usu
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5426
#, csharp-format
msgid "*{0} {1}"
msgstr ""
msgstr "*{0} {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1609
#, csharp-format
@ -1038,19 +1038,19 @@ msgstr "#{0} - Has sido baneado(a): {1}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5442
#, csharp-format
msgid "<{0}> {1}"
msgstr ""
msgstr "<{0}> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5546
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5577
#, csharp-format
msgid "<From {0}> {1}"
msgstr ""
msgstr "<De {0}> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5547
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5578
#, csharp-format
msgid "<To {0}> {1}"
msgstr ""
msgstr "<A {0}> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2814
msgid "a Deerclops"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Cuenta eliminada con éxito."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2090
msgid "Active REST Users ({{0}}/{{1}}):"
msgstr ""
msgstr "Usuarios REST activos ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3967
msgid "add <item> - Adds an item ban."
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "SQL AddUser devolvió un error ({0})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5772
#, csharp-format
msgid "Aliases of {0}{1}: {0}{2}"
msgstr ""
msgstr "Alias de {0}{1}: {0}{2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6009
msgid "All alive NPCs (excluding town NPCs) on the server will be killed if you do not input a name or ID."
msgstr ""
msgstr "Todos los PNJs vivos (excluyendo los PNJs de la ciudad) en el servidor serán asesinados si no introduces un nombre o ID."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2622
msgid "all bosses"
@ -1210,23 +1210,23 @@ msgstr "allow <ID de bloque> <grupo> - Permite a un grupo colocar un bloque."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5189
msgid "allow <user> <region> - Allows a user to a region."
msgstr ""
msgstr "allow <usuario> <región> - Permite a un usuario acceder a dicha región."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5191
msgid "allowg <group> <region> - Allows a user group to a region."
msgstr ""
msgstr "allowg <grupo> <región> - Permite a un grupo acceder a dicha región."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6663
msgid "Amber Gemtree"
msgstr ""
msgstr "Gema de Ámbar"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6643
msgid "Amethyst Gemtree"
msgstr ""
msgstr "Gema de Amatista"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:981
msgid "An account has been detected in the user database, but setup-code.txt is still present."
msgstr ""
msgstr "Se ha detectado una cuenta en la base de datos de usuarios, pero setup-code.txt sigue presente."
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:474
#, csharp-format
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Un identificador para un UUID."
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:636
#, csharp-format
msgid "An identifier for an IP Address in octet format. e.g., '{0}'."
msgstr ""
msgstr "Un identificador para una dirección IP en formato de octeto. Por ejemplo, '{0}'."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2048
msgid "An update check has been queued. If an update is available, you will be notified shortly."
@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr "Se pidió comprobar si hay actualizaciones. De haber una se te notificar
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5595
msgid "Annoy Syntax"
msgstr ""
msgstr "Sintaxis molesta"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5612
#, csharp-format
msgid "Annoying {0} for {1} seconds."
msgstr ""
msgstr "Molesta a {0} durante {1} segundos."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:338
msgid "Annoys a player for an amount of time."
@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr "Anónimo solicitó un punto final REST: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220
msgid "Anti-build is now off."
msgstr ""
msgstr "El Anti-construcción ya no está activo."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220
msgid "Anti-build is now on."
msgstr ""
msgstr "El Anti-construcción está activo."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3200
msgid "Arguments: add [warp name], del [warp name], list [page]."
@ -1318,15 +1318,15 @@ msgstr "El autoguardado está actualmente activo"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1364
msgid "Available Ban commands:"
msgstr ""
msgstr "Comandos de prohibición disponibles:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1428
msgid "Available identifiers ({{0}}/{{1}}):"
msgstr ""
msgstr "Identificadores disponibles ({{0}}/{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5204
msgid "Available Region Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr ""
msgstr "Subcomandos de región disponibles ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2105
msgid "Available REST Sub-Commands:"
@ -1352,18 +1352,18 @@ msgstr "Intento de inicio de sesión inválido."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1367
#, csharp-format
msgid "ban {0}"
msgstr ""
msgstr "ban {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1366
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1368
#, csharp-format
msgid "ban {0} <Ban ID>"
msgstr ""
msgstr "ban {0} <ID de prohibido>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1365
#, csharp-format
msgid "ban {0} <Target> [Flags]"
msgstr ""
msgstr "ban {0} <Objetivo> [Flags]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1629
#, csharp-format
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "El ban {0} acaba de marcarse como expirado."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1379
msgid "Ban Add Syntax"
msgstr ""
msgstr "Ban Add Syntax"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1486
#, csharp-format
@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr "Ban añadido. Número de ticket: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1392
msgid "Ban Del Syntax"
msgstr ""
msgstr "Sintaxis Ban Del"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1408
msgid "Ban Details Syntax"
msgstr ""
msgstr "Detalles de la prohibición Sintaxis"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1400
msgid "Ban List Syntax"
msgstr ""
msgstr "Sintaxis de la lista de prohibiciones"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:695
msgid "Ban removed."
@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "Ban revocado."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1438
msgid "Ban Usage Examples"
msgstr ""
msgstr "Ejemplos de uso de prohibición"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3837
#, csharp-format
msgid "Banned {0}."
msgstr ""
msgstr "Prohibido {0}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4033
#, csharp-format
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Se ha prohibido el bloque {0}."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1950
#, csharp-format
msgid "Banned: {0}"
msgstr ""
msgstr "Prohibido: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1513
msgid "Banned."
@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Baneado."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1666
msgid "Bans ({{0}}/{{1}}):"
msgstr ""
msgstr "Prohibidos ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6585
msgid "Basic Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol básico"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2751
msgid "Betsy"
@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "La Luna Sangrienta fue marcada como {0}"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:904
#, csharp-format
msgid "Bloodmoon state: {0}"
msgstr ""
msgstr "Estado de la luna de sangre: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6589
msgid "Boreal Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol boreal"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1447
#, csharp-format
@ -1532,51 +1532,51 @@ msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazo objeto no puesto manualmente d
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2772
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected permissions from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazó los permisos de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2783
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected range checks from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazó las comprobaciones de rango de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2747
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected tile placement valid from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazó la colocación de baldosas válida desde {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2488
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle invalid placement/deadmod from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle colocación inválida/deadmod de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2481
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected boundaries check from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazó la comprobación de límites de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2495
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected disabled from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazado deshabilitado desde {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2504
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected permissions check from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazó la comprobación de permisos de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:435
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected empty player name."
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGetSection rechazó un nombre de jugador vacío."
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:427
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected GetSection packet from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnGetSection rechazó el paquete GetSection de {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2081
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 check from {0}"
msgstr ""
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 comprobar desde {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2105
#, csharp-format