msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 22:50:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 23:36\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: GetText.NET Extractor\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: tshock\n" "X-Crowdin-Project-ID: 544368\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /general-devel/i18n/template.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 6\n" "Language: zh_CN\n" #: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:194 #: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:264 #, csharp-format msgctxt "{0} is a player name" msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}" msgstr "由于{0}拥有tshock.ignore.ssc权限,跳过服务端存档" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:213 #, csharp-format msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason, {2} is a timestamp" msgid "#{0} - You are banned: {1} ({2} remaining)" msgstr "#{0} - 你已被封禁,原因:{1} (剩余时间{2} )" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:208 #, csharp-format msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason" msgid "#{0} - You are banned: {1}" msgstr "#{0} - 你已被封禁,原因: {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6492 msgid " 'basic', 'sakura', 'willow', 'boreal', 'mahogany', 'ebonwood', 'shadewood', 'pearlwood'." msgstr " basic(普通)、sakura(樱花树)、willow(黄柳树)、boreal(针叶树)、mahogany(红木树)、ebonwood(乌木树)、shadewood(暗影木树)、pearlwood(珍珠木树)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6498 msgid " 'cactus', 'herb', 'mushroom'." msgstr " cactus(仙人掌)、herb(草药)、mushroom(蘑菇)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6494 msgid " 'palm', 'corruptpalm', 'crimsonpalm', 'hallowpalm'." msgstr " palm(棕榈树)、corruptpalm(乌木棕榈树)、crimsonpalm(阴影木棕榈树)、hallowpalm(珍珠木棕榈树)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6496 msgid " 'topaz', 'amethyst', 'sapphire', 'emerald', 'ruby', 'diamond', 'amber'." msgstr " topaz(黄玉)、amethyst(紫晶)、sapphire(蓝玉)、emerald(翡翠)、ruby(红玉)、diamond(钻石)、amber(琥珀)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1442 #, csharp-format msgid " {0}{1} \"{2}\" (Find the IP associated with the offline target's account)" msgstr " {0}{1} \"{2}\" (找出离线玩家的IP地址)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1440 #, csharp-format msgid " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Permanently bans this account name)" msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5}(永久封禁这个玩家名)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1445 #, csharp-format msgid " {0}{1} {2} (Find the player index for the target)" msgstr " {0}{1} {2}(找到目标玩家的序号)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1446 #, csharp-format msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans the online player by Account, UUID, and IP)" msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5}(永久封禁这个玩家名、UUID和IP地址)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1443 #, csharp-format msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans this IP address)" msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5}(永久封禁这个IP地址)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1382 #, csharp-format msgid " Eg a value of {0} would represent 10 days, 30 minutes, 0 seconds." msgstr " 例如{0}为10天30分钟0秒" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1386 #, csharp-format msgid " If no {0} are specified, the command uses {1} by default." msgstr " {0}在没有明确指定时默认值为{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1383 msgid " If no duration is provided, the ban will be permanent." msgstr " 如果没有写明期限,那么默认为永久封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1385 #, csharp-format msgid " Unless {0} is passed to the command, {1} is assumed to be a player or player index" msgstr " {1}会被作为玩家名称或序号进行识别,除非添加了参数{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1258 #, csharp-format msgid " -> Logged-in as: {0}; in group {1}." msgstr " -> 登录为用户 {0} , 在组 {1} 中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1394 #, csharp-format msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can also be viewed with the {1} command." msgstr "- 在封禁时可以获得一个{0},也可以通过{1}指令查询。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1410 #, csharp-format msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can be found with the {1} command." msgstr "- 在封禁时可以获得一个{0},也可以通过{1}指令查询。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1384 #, csharp-format msgid "- {0}: -a (account name), -u (UUID), -n (character name), -ip (IP address), -e (exact, {1} will be treated as identifier)" msgstr "- {0}:-a(用户名)、-u(UUID)、-n(角色名)、-ip(IP地址)、-e(精确匹配,将{1}视作匹配代码)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1381 #, csharp-format msgid "- {0}: uses the format {1} to determine the length of the ban." msgstr "- {0}:使用{1}格式来指定封禁的期限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1439 msgid "- Ban an offline player by account name" msgstr "- 根据用户名封禁一个不在线的玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1441 msgid "- Ban an offline player by IP address" msgstr "- 封禁离线玩家的IP地址" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1444 msgid "- Ban an online player by index (Useful for hard to type names)" msgstr "- 通过玩家序号来封禁在线的玩家(如果他们的名字不方便输入的话)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6491 msgid "- Default trees :" msgstr "- 普通树木:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6495 msgid "- Gem trees :" msgstr "- 宝石树:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1402 msgid "- Lists active bans. Color trends towards green as the ban approaches expiration" msgstr "- 列出目前生效的封禁。颜色随着剩余时间而改变,即将到期的封禁更加靠近绿色。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6497 msgid "- Misc :" msgstr "- Misc" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6493 msgid "- Palm trees :" msgstr "- 棕榈树:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6405 #, csharp-format msgid "\"{0}\" is not a valid buff ID!" msgstr "\"{0}\"不是一个有效的状态ID!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5902 #, csharp-format msgid "\"{0}\" is not a valid clear option." msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的清理选项。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6022 #, csharp-format msgid "\"{0}\" is not a valid NPC." msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的NPC" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:283 #, csharp-format msgid "\"{0}\" is not a valid page number." msgstr "“{0}”不是一个有效的页码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5822 #, csharp-format msgid "\"{0}\" is not a valid radius." msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的半径" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:213 #, csharp-format msgid "\"{0}\" requested REST endpoint: {1}" msgstr "“{0}”请求了REST端点:{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2016 msgid "(Server Broadcast) " msgstr "[服务器广播]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1457 #, csharp-format msgid "{0} - Ticket Number: {1}" msgstr "{0} - 回执号码{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2084 #, csharp-format msgid "{0} ({1} tokens)" msgstr "{0} ({1} 令牌)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:972 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) changed the password for account {2}." msgstr "{0}({1})更改了账号“{2}”的密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:982 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) failed to change the password for account {2}." msgstr "{0}({1})更改账号“{2}”的密码失败。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1641 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) from '{2}' group from '{3}' joined. ({4}/{5})" msgstr "{0}已加入服务器(用户组:{2},IP地址:{1},地区:{3})。服务器人数:{4}/{5}" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1649 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) from '{2}' group joined. ({3}/{4})" msgstr "{0}({1})来自'{2}'用户组的加入。({3}/{4})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:775 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) had {2} or more invalid login attempts and was kicked automatically." msgstr "{0}({1})尝试登录失败{2}次或以上而被踢出服务器。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1645 #, csharp-format msgid "{0} ({1}) has joined." msgstr "{0}({1})加入了服务器。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5350 #, csharp-format msgid "{0} (Index: {1}, Account ID: {2})" msgstr "{0} (索引: {1}, 账户ID: {2})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5352 #, csharp-format msgid "{0} (Index: {1})" msgstr "{0} (索引: {1})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1401 #, csharp-format msgid "{0} [{1}]" msgstr "{0} [{1}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6007 #, csharp-format msgid "{0} [{1}|{2}]" msgstr "{0} [{1}|{2}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1458 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1459 #, csharp-format msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1463 #, csharp-format msgid "{0} {1} ({2} ago)" msgstr "{0} {1} ({2} 以前)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1477 #, csharp-format msgid "{0} {1} ({2})" msgstr "{0} {1} ({2})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5324 #, csharp-format msgid "{0} {1} {2}" msgstr "{0} {1} {2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1460 #, csharp-format msgid "{0} {1} on {2} ({3} ago)" msgstr "{0} {1} 在 {2} ({3} 以前)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6364 #, csharp-format msgid "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]" msgstr "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1393 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1409 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5624 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5914 #, csharp-format msgid "{0} <{1}>" msgstr "{0} <{1}>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5458 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6304 #, csharp-format msgid "{0} <{1}> [{2}]" msgstr "{0} <{1}> [{2}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1380 #, csharp-format msgid "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]" msgstr "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5680 #, csharp-format msgid "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]" msgstr "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5515 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5596 #, csharp-format msgid "{0} <{1}> <{2}>" msgstr "{0} <{1}> <{2}>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6414 #, csharp-format msgid "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]" msgstr "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5811 #, csharp-format msgid "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]" msgstr "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1102 #, csharp-format msgid "{0} added account {1} to group {2}." msgstr "{0} 将账号 {1} 添加至组 {2}!" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3554 #, csharp-format msgid "{0} applied advanced combat techniques!" msgstr "{0}使用了先进战斗技术([i:4382][i:5336])。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1060 #, csharp-format msgid "{0} attempted to register for the account {1} but it was already taken." msgstr "{0}尝试注册账号“{1}” ,但它已被注册。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:901 #, csharp-format msgid "{0} authenticated successfully as user: {1}." msgstr "{0}已成功登录账号{1}。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1955 #, csharp-format msgid "{0} banned {1} for '{2}'." msgstr "{0} 以'{2}'为理由封禁了{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6047 #, csharp-format msgid "{0} butchered {1} NPC." msgid_plural "{0} butchered {1} NPCs." msgstr[0] "{0} 杀死了 {1} 个NPC" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2458 #, csharp-format msgid "{0} caused it to rain slime." msgstr "{0} 开始了一场史莱姆雨。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2473 #, csharp-format msgid "{0} caused it to rain." msgstr "{0} 开始了一场雨。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1176 #, csharp-format msgid "{0} changed account {1} to group {2}." msgstr "{0}将账号“{1}”所属的用户组更改为了{2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4462 #, csharp-format msgid "{0} changed the maximum spawns to {1}." msgstr "{0}将怪物生成数量上限设置为{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4443 #, csharp-format msgid "{0} changed the maximum spawns to 5." msgstr "{0}将怪物生成数量上限设置为5。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1150 #, csharp-format msgid "{0} changed the password for account {1}" msgstr "{0}更改了账号“{1}”的密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4501 #, csharp-format msgid "{0} changed the spawn rate to {1}." msgstr "{0}将怪物生成速率设置为{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4483 #, csharp-format msgid "{0} changed the spawn rate to 600." msgstr "{0}将怪物生成速率设置为600。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4635 #, csharp-format msgid "{0} changed the wind speed to {1}." msgstr "{0}将风速设置为{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5849 #, csharp-format msgid "{0} deleted {1} item within a radius of {2}." msgid_plural "{0} deleted {1} items within a radius of {2}." msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5873 #, csharp-format msgid "{0} deleted {1} NPC within a radius of {2}." msgid_plural "{0} deleted {1} NPCs within a radius of {2}." msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个NPC。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5898 #, csharp-format msgid "{0} deleted {1} projectile within a radius of {2}." msgid_plural "{0} deleted {1} projectiles within a radius of {2}." msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1883 #, csharp-format msgid "{0} disabled halloween mode." msgstr "{0}关闭了万圣模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1903 #, csharp-format msgid "{0} disabled xmas mode." msgstr "{0}关闭了圣诞模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1881 #, csharp-format msgid "{0} enabled halloween mode." msgstr "{0}开启了万圣模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1901 #, csharp-format msgid "{0} enabled xmas mode." msgstr "{0}开启了圣诞模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2465 #, csharp-format msgid "{0} ended the rain." msgstr "{0} 结束了这场雨。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2450 #, csharp-format msgid "{0} ended the slime rain." msgstr "{0} 结束了这场史莱姆雨。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:706 #, csharp-format msgid "{0} executed (args omitted): {1}{2}." msgstr "" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:704 #, csharp-format msgid "{0} executed: {1}{2}." msgstr "{0}执行了{1}{2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:926 #, csharp-format msgid "{0} failed to authenticate as user: {1}." msgstr "{0} 登录用户: {1} 失败。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6275 #, csharp-format msgid "{0} gave you {1} {2}." msgid_plural "{0} gave you {1} {2}s." msgstr[0] "{0}给了你{1}个{2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4243 #, csharp-format msgid "{0} has been allowed to place tile {1}." msgstr "组 {0} 已被允许放置方块(图格) {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3877 #, csharp-format msgid "{0} has been allowed to use {1}." msgstr "组 {0} 已被允许使用 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4067 #, csharp-format msgid "{0} has been allowed to use projectile {1}." msgstr "组 {0} 已被允许使用弹射物 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4301 #, csharp-format msgid "{0} has been disallowed from placing tile {1}." msgstr "{0} 已被禁止放置方块 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4125 #, csharp-format msgid "{0} has been disallowed from using projectile {1}." msgstr "{0} 已被禁止使用射弹 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3948 #, csharp-format msgid "{0} has been disallowed to use {1}." msgstr "组 {0} 已被禁止使用 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6460 #, csharp-format msgid "{0} has buffed you with {1} ({2}) for {3} seconds!" msgstr "{0}给你添加了状态{1}({2}),持续{3}秒。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1182 #, csharp-format msgid "{0} has changed your group to {1}." msgstr "{0}已将你所属的用户组更改为{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2945 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3016 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3022 #, csharp-format msgid "{0} has disabled incoming teleports." msgstr "{0} 禁止玩家对其使用传送" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2408 #, csharp-format msgid "{0} has ended the current invasion event." msgstr "{0} 结束了当前的入侵事件。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2404 #, csharp-format msgid "{0} has ended the Old One's Army event." msgstr "{0} 结束了撒旦军队事件。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1652 #, csharp-format msgid "{0} has joined." msgstr "{0}进入了游戏。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1656 #, csharp-format msgid "{0} has joined. IP: {1}" msgstr "{0}进入了游戏,IP:{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5651 #, csharp-format msgid "{0} has launched {1} into space." msgstr "{0}把{1}发射到了空中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5649 #, csharp-format msgid "{0} has launched herself into space." msgstr "{0}把她自己发射到了空中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5647 #, csharp-format msgid "{0} has launched himself into space." msgstr "{0}把他自己发射到了空中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5496 #, csharp-format msgid "{0} has muted {1} for {2}." msgstr "{0}禁言了{1},原因是{2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5995 #, csharp-format msgid "{0} has respawned you." msgstr "{0} 已将你复活。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3545 #, csharp-format msgid "{0} has sent a request to the bunny delivery service!" msgstr "{0}联系了兔兔运送服务站。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3551 #, csharp-format msgid "{0} has sent a request to the cat delivery service!" msgstr "{0}联系了猫咪运送服务站。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3548 #, csharp-format msgid "{0} has sent a request to the dog delivery service!" msgstr "{0}联系了狗狗运送服务站。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2874 #, csharp-format msgid "{0} has spawned {1} {2} time." msgid_plural "{0} has spawned {1} {2} times." msgstr[0] "{0}生成了{2}个{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2891 #, csharp-format msgid "{0} has spawned a Wall of Flesh." msgstr "{0}生成了血肉墙。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2338 #, csharp-format msgid "{0} has started a goblin army invasion." msgstr "{0} 开始了哥布林军队入侵。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2392 #, csharp-format msgid "{0} has started a martian invasion." msgstr "{0} 开始了火星人入侵。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2350 #, csharp-format msgid "{0} has started a pirate invasion." msgstr "{0} 开始了一场海盗入侵。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2344 #, csharp-format msgid "{0} has started a snow legion invasion." msgstr "{0} 开始了一场雪人军团入侵。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5484 #, csharp-format msgid "{0} has unmuted {1}." msgstr "{0}解除了{1}的禁言。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6352 #, csharp-format msgid "{0} healed {1} for {2} HP." msgstr "{0}为{1}恢复了{2}血量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6350 #, csharp-format msgid "{0} healed herself for {1} HP." msgstr "{0}为她自己恢复了{1}血量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6348 #, csharp-format msgid "{0} healed himself for {1} HP." msgstr "{0}为他自己恢复了{1}血量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4246 #, csharp-format msgid "{0} is already allowed to place tile {1}." msgstr "{0} 已被允许放置方块 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3881 #, csharp-format msgid "{0} is already allowed to use {1}." msgstr "组 {0} 已被允许使用 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4070 #, csharp-format msgid "{0} is already allowed to use projectile {1}." msgstr "{0} 已被允许使用射弹 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5936 #, csharp-format msgid "{0} is already dead!" msgstr "{0} 已经死亡!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3952 #, csharp-format msgid "{0} is already disallowed to use {1}." msgstr "组 {0} 已被禁止使用 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4305 #, csharp-format msgid "{0} is already prevented from placing tile {1}." msgstr "{0} 已被禁止放置方块 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4129 #, csharp-format msgid "{0} is already prevented from using projectile {1}." msgstr "{0} 已被禁止使用射弹 {1}。" #: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:234 #, csharp-format msgid "{0} is banned! Remove it!" msgstr "{0} 已被封禁!请删除它!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6744 #, csharp-format msgid "{0} is no longer in god mode." msgstr "已关闭{0}的无敌模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5542 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5573 #, csharp-format msgid "{0} is not accepting whispers." msgstr "{0}不接受私聊。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3871 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3942 #, csharp-format msgid "{0} is not banned." msgstr "{0} 没有被禁用。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5986 #, csharp-format msgid "{0} is not dead!" msgstr "{0} 并未死亡!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6743 #, csharp-format msgid "{0} is now in god mode." msgstr "{0} 现在已处于上帝模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5582 #, csharp-format msgid "{0} is offline and cannot receive your reply." msgstr "{0}已离线,无法收到你的消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5945 #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1068 #, csharp-format msgid "{0} just killed you!" msgstr "{0}杀死了你!" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1926 #, csharp-format msgid "{0} kicked {1} for '{2}'" msgstr "{0} 以'{2}'为理由踢出了 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5742 #, csharp-format msgid "{0} launched fireworks on you." msgstr "{0} 向你发射了烟花。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:847 #, csharp-format msgid "{0} NPC has been killed." msgid_plural "{0} NPCs have been killed." msgstr[0] "{0}个NPC已被杀死。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1054 #, csharp-format msgid "{0} registered an account: \"{1}\"." msgstr "{0}注册了一个账号:“{1}”。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1474 #, csharp-format msgid "{0} remaining." msgstr "剩余 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6192 #, csharp-format msgid "{0} renamed the {1}." msgstr "{0}更改了{1}的名字。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4570 #, csharp-format msgid "{0} set the time to {1}:{2:D2}." msgstr "{0}设置时间为 {1}:{2:D2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4538 #, csharp-format msgid "{0} set the time to 00:00." msgstr "{0} 设置时间为 00:00。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4526 #, csharp-format msgid "{0} set the time to 04:30." msgstr "{0} 设置时间为 04:30。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4534 #, csharp-format msgid "{0} set the time to 12:00." msgstr "{0} 设置时间为 12:00。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4530 #, csharp-format msgid "{0} set the time to 19:30." msgstr "{0} 设置时间为 19:30。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4612 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4613 #, csharp-format msgid "{0} slapped {1} for {2} damage." msgstr "{0} 打了 {1} 一巴掌,造成 {2} 点伤害。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2827 #, csharp-format msgid "{0} spawned {1} {2} time." msgid_plural "{0} spawned {1} {2} times." msgstr[0] "{0}生成了{2}个{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2286 #, csharp-format msgid "{0} started a blood moon event." msgstr "{0} 开启了血月。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2264 #, csharp-format msgid "{0} started a full moon event." msgstr "{0} 开启了满月。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2496 #, csharp-format msgid "{0} started a lantern night." msgstr "{0} 开启了灯笼夜。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2423 #, csharp-format msgid "{0} started a sandstorm event." msgstr "{0} 开启了沙尘暴。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2313 #, csharp-format msgid "{0} started an eclipse." msgstr "{0} 开始了日食." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2387 #, csharp-format msgid "{0} started the frost moon at wave {1}!" msgstr "{0} 开启了霜月(第{1}波)。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4136 #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4138 #, csharp-format msgid "{0} started the Old One's Army event!" msgstr "{0}开启了撒旦军团事件!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2369 #, csharp-format msgid "{0} started the pumpkin moon at wave {1}!" msgstr "{0} 开启了南瓜月(第{1}波)。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2317 #, csharp-format msgid "{0} stopped an eclipse." msgstr "{0} 结束了日食。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2290 #, csharp-format msgid "{0} stopped the current blood moon." msgstr "{0} 结束了血月。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2418 #, csharp-format msgid "{0} stopped the current sandstorm event." msgstr "{0} 结束了沙尘暴。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2500 #, csharp-format msgid "{0} stopped the lantern night." msgstr "{0} 结束了灯笼夜。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1128 #, csharp-format msgid "{0} successfully deleted account: {1}." msgstr "{0} 成功删除了账号:“{1}”。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3557 #, csharp-format msgid "{0} summoned a Blood Moon!" msgstr "{0}召唤了血月。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3569 #, csharp-format msgid "{0} summoned a frost moon!" msgstr "{0}召唤了霜月。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3581 #, csharp-format msgid "{0} summoned a Goblin Invasion!" msgstr "{0}召唤了哥布林军队入侵。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3563 #, csharp-format msgid "{0} summoned a Martian invasion!" msgstr "{0}召唤了火星人入侵。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3560 #, csharp-format msgid "{0} summoned a Moon Lord!" msgstr "{0}召唤了月亮领主。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3572 #, csharp-format msgid "{0} summoned a pumpkin moon!" msgstr "{0}召唤了南瓜月。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3566 #, csharp-format msgid "{0} summoned an eclipse!" msgstr "{0}召唤了日食。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3584 #, csharp-format msgid "{0} summoned the {1}!" msgstr "{0}召唤了{1}。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2977 #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2980 #, csharp-format msgid "{0} summoned the Empress of Light!" msgstr "{0}召唤了光之女皇。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3575 #, csharp-format msgid "{0} summoned the Pirates!" msgstr "{0}召唤了海盗入侵。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3578 #, csharp-format msgid "{0} summoned the Snow Legion!" msgstr "{0}召唤了雪人军团入侵。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3000 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3040 #, csharp-format msgid "{0} teleported {1} to you." msgstr "{0} 将 {1} 传送到你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2952 #, csharp-format msgid "{0} teleported to you." msgstr "{0} 传送到你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2993 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3033 #, csharp-format msgid "{0} teleported you to {1}." msgstr "{0} 将你传送至 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:690 #, csharp-format msgid "{0} tried to execute (args omitted) {1}{2}." msgstr "" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:688 #, csharp-format msgid "{0} tried to execute {1}{2}." msgstr "{0}试图执行{1}{2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2251 #, csharp-format msgid "{0} triggered a meteor." msgstr "{0} 触发了陨石。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3324 #, csharp-format msgid "{0} warped you to {1}." msgstr "{0} 将你传送到传送点 {1}。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1953 #, csharp-format msgid "{0} was banned for '{1}'." msgstr "{0}因为'{1}'而封禁" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1924 #, csharp-format msgid "{0} was kicked for '{1}'" msgstr "玩家 {0} 因'{1}'被踢出。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2998 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3038 #, csharp-format msgid "{0} was teleported to you." msgstr "{0} 被传送至你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1292 #, csharp-format msgid "{0}'s group is {1}." msgstr "{0}的组为 {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1293 #, csharp-format msgid "{0}'s last known IP is {1}." msgstr "{0}的最后记录IP为 {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1282 #, csharp-format msgid "{0}'s last login occurred {1} {2} UTC{3}." msgstr "{0}的最后登录时间为 {1} {2} UTC{3}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1294 #, csharp-format msgid "{0}'s register date is {1} {2} UTC{3}." msgstr "{0}的注册时间为 {1} {2} UTC{3}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5774 #, csharp-format msgid "{0}{1} defines no aliases." msgstr "{0}{1}没有其他别名。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5280 #, csharp-format msgid "{0}{1} help: " msgstr "{0}{1} help: " #: ../../TShockAPI/Utils.cs:1066 #, csharp-format msgid "{0}{1}/{2} on {3} @ {4}:{5} (TShock for Terraria v{6})" msgstr "{0}{1}/{2} 于 {3} @ {4}:{5} (泰拉瑞亚TShock服务器 v{6})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:846 #, csharp-format msgid "{0}login - Authenticates you using your UUID and character name." msgstr "{0}login - 以你的UUID和角色名作为凭证登录" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:851 #, csharp-format msgid "{0}login - Authenticates you using your password and character name." msgstr "{0}login <密码> - 以你的密码和角色名作为凭证登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:849 #, csharp-format msgid "{0}login - Authenticates you using your username and password." msgstr "{0}login <密码> - 以你的密码和角色名作为凭证登录" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5409 #, csharp-format msgid "{0}user add owner" msgstr "{0}user add <用户名> <密码> owner" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1201 #, csharp-format msgid "{0}user add username password group -- Adds a specified user" msgstr "{0}user add 用户名 密码 组 -- 添加指定用户" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1202 #, csharp-format msgid "{0}user del username -- Removes a specified user" msgstr "{0}user del 用户名 -- 移除指定用户" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1204 #, csharp-format msgid "{0}user group username newgroup -- Changes a user's group" msgstr "{0}user group 用户名 新组 -- 更改用户所属的组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1203 #, csharp-format msgid "{0}user password username newpassword -- Changes a user's password" msgstr "{0}user password 用户名 新密码 -- 更改用户密码" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5426 #, csharp-format msgid "*{0} {1}" msgstr "*{0} {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1609 #, csharp-format msgid "#{0} - You have been banned: {1}." msgstr "#{0} - 你已被封禁: {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5442 #, csharp-format msgid "<{0}> {1}" msgstr "<{0}> {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5546 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5577 #, csharp-format msgid " {1}" msgstr "<{0}的私聊消息> {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5547 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5578 #, csharp-format msgid " {1}" msgstr "<私聊{0}的消息> {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2814 msgid "a Deerclops" msgstr "独眼巨鹿" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3380 msgid "A group with the same name already exists." msgstr "同名用户组已存在" #: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:108 msgid "A lot of things will fail because of this. You must manually delete and re-create the allowed field." msgstr "很多事情都会因为它失败。你必须手动删除并重新创建正确的字段。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2789 msgid "a Martian Saucer" msgstr "火星飞碟" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2247 msgid "A meteor has been triggered." msgstr "一颗陨石已经落地" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2799 msgid "a Nebula Pillar" msgstr "星云柱" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1312 msgid "A player name must be provided to kick a player. Please provide one." msgstr "必须需要角色名才可踢出玩家,请您在指令后写上" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:120 #, csharp-format msgid "A REST login from {0} was blocked as it currently has {1} rate-limit tokens and is at the RESTMaximumRequestsPerInterval threshold." msgstr "{0}的REST登录已被阻止,因为它目前有{1}个限流标识,并且达到了RESTMaximumRequestsPerInterval(一段时间内最大请求数量)的上限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2794 msgid "a Solar Pillar" msgstr "日耀柱" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2809 msgid "a Stardust Pillar" msgstr "星尘柱" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:860 msgid "A user account by that name does not exist." msgstr "该用户名不存在。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2804 msgid "a Vortex Pillar" msgstr "星旋柱" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1155 #, csharp-format msgid "Account {0} does not exist! Therefore, the password cannot be changed." msgstr "账号“{0}”不存在!所以无法更改密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1101 #, csharp-format msgid "Account {0} has been added to group {1}." msgstr "已将账号 {0} 添加至组 {1}!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1177 #, csharp-format msgid "Account {0} has been changed to group {1}." msgstr "账号“{0}”所属的用户组已变更为{1}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:529 #, csharp-format msgid "Account needed! Please {0}register or {0}login to play!" msgstr "需要一个账号! 请用 {0}register 或者 {0}login 注册登录你的账号!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1127 msgid "Account removed successfully." msgstr "成功移除账号。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2090 msgid "Active REST Users ({{0}}/{{1}}):" msgstr "活跃REST用户({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3967 msgid "add - Adds an item ban." msgstr "add <物品> - 禁用指定物品." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3434 msgid "add - Adds a new group." msgstr "add <组名> <权限...> - 添加一个新组." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4145 msgid "add - Adds a projectile ban." msgstr "add <射弹ID> - 添加禁止使用的射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4321 msgid "add - Adds a tile ban." msgstr "add <图格ID> - 添加禁止使用的图格。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1733 #, csharp-format msgid "Added {0} to the whitelist." msgstr "已将 {0} 加入白名单。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2026 #, csharp-format msgid "Added buff to {0} NPC abnormally." msgstr "对NPC:{0}异常地添加了Buff。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4851 #, csharp-format msgid "Added group {0} to {1}." msgstr "已将组{0}添加至{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4781 #, csharp-format msgid "Added user {0} to {1}." msgstr "已将玩家{0}添加至{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3435 msgid "addperm - Adds permissions to a group." msgstr "addperm <组名> <权限...> - 为一个组添加指定权限." #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:81 #, csharp-format msgid "AddUser SQL returned an error ({0})" msgstr "AddUser SQL语句返回了一个错误:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5772 #, csharp-format msgid "Aliases of {0}{1}: {0}{2}" msgstr "{0}{1}的别名:{0}{2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6009 msgid "All alive NPCs (excluding town NPCs) on the server will be killed if you do not input a name or ID." msgstr "输入名称或序号可以消灭特定NPC,否则将默认消灭所有非城镇NPC。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2622 msgid "all bosses" msgstr "所有boss" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2100 msgid "All REST tokens have been destroyed." msgstr "所有临时Rest令牌已被销毁" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1219 #, csharp-format msgid "Allocated memory: {0}" msgstr "已分配内存: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3968 msgid "allow - Allows a group to use an item." msgstr "allow <物品> <组名> - 允许指定组使用被禁用的物品." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4146 msgid "allow - Allows a group to use a projectile." msgstr "allow <射弹> <用户组> - 给与用户组使用特定射弹的豁免权。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4322 msgid "allow - Allows a group to place a tile." msgstr "allow <物块> <用户组> - 给与用户组使用特定物块的豁免权。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5189 msgid "allow - Allows a user to a region." msgstr "allow <用户名> <区域名> - 允许一个用户进入区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5191 msgid "allowg - Allows a user group to a region." msgstr "allowg <用户组名> <区域名> - 允许一个用户组进入区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6663 msgid "Amber Gemtree" msgstr "琥珀宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6643 msgid "Amethyst Gemtree" msgstr "紫晶宝石树" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:981 msgid "An account has been detected in the user database, but setup-code.txt is still present." msgstr "数据库中已有注册玩家,因此setup-code.txt和初始认证系统都将被停用。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:474 #, csharp-format msgid "An exception has occurred during database rollback: {0}" msgstr "在数据库回滚时发生了异常:{0}" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:467 #, csharp-format msgid "An exception has occurred during database transaction: {0}" msgstr "在数据库事务进行时发生了异常:{0}" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:644 msgid "An identifier for a character name." msgstr "角色名字的标识。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:648 msgid "An identifier for a TShock User Account name." msgstr "一个TShock用户名的标识符。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:640 msgid "An identifier for a UUID." msgstr "UUID的标识。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:636 #, csharp-format msgid "An identifier for an IP Address in octet format. e.g., '{0}'." msgstr "用句点分隔的十进制格式的IP地址,例如{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2048 msgid "An update check has been queued. If an update is available, you will be notified shortly." msgstr "已将更新检查加入到队列中,如果有更新,我们将很快通知您" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5595 msgid "Annoy Syntax" msgstr "命令annoy的用法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5612 #, csharp-format msgid "Annoying {0} for {1} seconds." msgstr "在{1}秒内骚扰 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:338 msgid "Annoys a player for an amount of time." msgstr "骚扰一个玩家一段时间。" #: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:452 #, csharp-format msgid "Anonymous requested REST endpoint: {0}" msgstr "REST 端点{0}收到了匿名请求" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220 msgid "Anti-build is now off." msgstr "已允许建筑。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220 msgid "Anti-build is now on." msgstr "已允许建筑。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3200 msgid "Arguments: add [warp name], del [warp name], list [page]." msgstr "参数: add [传送点名], del [传送点名], list [页码]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3201 msgid "Arguments: send [player] [warp name], hide [warp name] [Enable(true/false)]." msgstr "参数: send [玩家] [传送点名], hide [传送点名] [启用(true/false)]" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2636 #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3211 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:899 #, csharp-format msgid "Authenticated as {0} successfully." msgstr "{0} 登录成功" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:811 msgid "AutoSave has been disabled" msgstr "自动存档已关闭" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:807 msgid "AutoSave has been enabled" msgstr "自动存档已启用" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:800 msgid "Autosave is currently disabled" msgstr "自动存档目前已关闭" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:796 msgid "Autosave is currently enabled" msgstr "自动存档目前已开启" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1364 msgid "Available Ban commands:" msgstr "可用Ban指令:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1428 msgid "Available identifiers ({{0}}/{{1}}):" msgstr "可用的标识符 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5204 msgid "Available Region Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "可用的区域子命令 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2105 msgid "Available REST Sub-Commands:" msgstr "Rest命令使用帮助:" #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:75 msgid "Backing up world..." msgstr "正在备份世界..." #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:87 #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:89 msgid "Backup failed!" msgstr "备份失败!" #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:51 msgid "Backup Thread" msgstr "备份线程" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:833 msgid "Bad login attempt." msgstr "尝试登录失败。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1367 #, csharp-format msgid "ban {0}" msgstr "封禁{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1366 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1368 #, csharp-format msgid "ban {0} " msgstr "封禁 {0} " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1365 #, csharp-format msgid "ban {0} [Flags]" msgstr "封禁 {0} [Flags]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1629 #, csharp-format msgid "Ban {0} has been revoked by {1}." msgstr "用户{1}解除了封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1630 #, csharp-format msgid "Ban {0} has now been marked as expired." msgstr "封禁{0}已解除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1379 msgid "Ban Add Syntax" msgstr "添加syntax的封禁" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1486 #, csharp-format msgid "Ban added. Ticket Number {0} was created for identifier {1}." msgstr "已封禁,回执号码{0},封禁匹配代码{1}。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:668 #, csharp-format msgid "Ban added. Ticket number: {0}" msgstr "已封禁,回执号码{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1392 msgid "Ban Del Syntax" msgstr "删除syntax的封禁" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1408 msgid "Ban Details Syntax" msgstr "Ban Details的语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1400 msgid "Ban List Syntax" msgstr "Ban List 的语法" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:695 msgid "Ban removed." msgstr "已解除封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1438 msgid "Ban Usage Examples" msgstr "Ban用法示例" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3837 #, csharp-format msgid "Banned {0}." msgstr "已封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4033 #, csharp-format msgid "Banned projectile {0}." msgstr "射弹已被封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4209 #, csharp-format msgid "Banned tile {0}." msgstr "图格已被封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1950 #, csharp-format msgid "Banned: {0}" msgstr "已封禁: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1513 msgid "Banned." msgstr "您已被封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1666 msgid "Bans ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁了({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6585 msgid "Basic Tree" msgstr "普通树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2751 msgid "Betsy" msgstr "双足翼龙" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:889 #, csharp-format msgid "Blood Moon has been set to {0}" msgstr "血月已被设置为{0}" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:904 #, csharp-format msgid "Bloodmoon state: {0}" msgstr "血夜状态: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6589 msgid "Boreal Tree" msgstr "针叶树" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1447 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from chest mismatch from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestItemChange(箱子物品防护)因箱子不匹配阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1454 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from disable from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestItemChange(箱子物品防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1469 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestItemChange(箱子物品防护)因超出范围阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1462 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from region protection? from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestItemChange(箱子物品防护)因区域保护阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1482 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestItemChange(开箱子防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1489 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestOpen(开箱子防护)因超出范围阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1496 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from region check from {0}" msgstr "Bouncer / OnChestOpen(开箱子防护)因区域检测阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2715 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not finding active bobber projectile! - From {0}" msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC(钓出NPC防护)因没有有效的鱼饵阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2709 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not using a fishing rod! - From {0}" msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC(钓出NPC防护)因没在使用鱼杆阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2721 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for the NPC not being on the fishable NPCs list! - From {0}" msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC(钓出NPC防护)因试图钓出不可被钓出的NPC阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2733 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC(钓出NPC防护)因超出范围阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2727 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected summon boss permissions from {0}" msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC(钓出NPC防护)因没有召唤Boss的权限而阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2761 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing(放置食物防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2754 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected item not placed by hand from {0}" msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing(放置食物防护)因放置的不是手中的物品阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2772 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected permissions from {0}" msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing(放置食物防护)因没有权限阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2783 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing(放置食物防护)因超出范围阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2747 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected tile placement valid from {0}" msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing(放置食物防护)因放置位置无效阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2488 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnGemLockToggle invalid placement/deadmod from {0}" msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle(宝石锁防护)因宝石锁位置无效阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2481 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected boundaries check from {0}" msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle(宝石锁防护)因边界检查阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2495 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle(宝石锁防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2504 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected permissions check from {0}" msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle(宝石锁防护)因没有权限阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:435 msgid "Bouncer / OnGetSection rejected empty player name." msgstr "Bouncer / OnGetSection 拒绝了空的玩家名称。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:427 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnGetSection rejected GetSection packet from {0}" msgstr "Bouncer / OnGetSection 拒绝来自 {0} 的 GetSection 数据包" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2081 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 check from {0}" msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 检查从{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2105 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected disabled/throttled from {0}" msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 拒绝了来自 {0} 的禁用/调整" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2097 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected heal other threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 因治疗量超过上限而拒绝了 {0} {1}/{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2071 msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected null checks" msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 拒绝了无效检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1057 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from attempt crash from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因{0}的尝试崩溃而拒绝" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1133 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因{0}禁用而拒绝。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1113 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from drop item ban check / max stack check / min stack check from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 拒绝了来自 {0} 的掉落物品检查/最大堆栈检查/最小堆栈检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1082 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from dupe range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 拒绝了来自 {0} 的重复范围检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1103 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from item drop/pickup check from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的物品/拾取检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1067 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from prefix check from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的前缀检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1093 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的范围检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1124 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from sneaky from {0}" msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因 {0}的潜入而拒绝" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2683 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnKillMe rejected bad length death text from {0}" msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的长度异常的死亡消息" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2690 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnKillMe rejected custom death message from {0}" msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的自定义死亡消息" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2664 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnKillMe rejected high damage from {0} {1}" msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了 {0} {1} 造成的高伤害" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2673 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnKillMe rejected index check from {0}" msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的索引检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1756 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 1 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查一阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1776 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 2 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查二阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1786 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 3 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查三阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1796 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 4 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查四阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1806 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 5 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查五阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1816 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 6 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查六阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1827 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 7 from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因水桶检查七阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1838 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected build permission from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因没有建筑权限阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1658 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1676 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected from liquid threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因达到液体操作量上限({1}/{2})阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1651 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected invalid check from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因无效检查阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1766 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected lava bucket from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)阻止了{0}使用岩浆桶" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1846 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因范围检查阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1854 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnLiquidSet(液体防护)因限流阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2553 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected build perms from {0}" msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation(蓝图操作防护)因没有建筑权限阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2546 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation(蓝图操作防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2539 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected valid placement from {0}" msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation(蓝图操作防护)因位置无效阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1257 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)请向TShock报告这条信息! 正常来说这是阻止{0}创建弹幕{1}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1213 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1} (golf)" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)请向TShock报告这条信息! 正常来说这是阻止{0}创建弹幕{1}(高尔夫)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1157 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from above projectile limit from {0}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因超过弹幕上限阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1298 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified AI from {0}." msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因修改弹幕AI阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1314 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified Zenith projectile from {0}." msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因修改天顶剑弹幕阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1285 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因限流阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1184 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1221 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from hostile projectile from {0}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因创建敌对弹幕阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1166 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from permission check from {0} {1}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile 拒绝了来自 {0} {1} 的权限检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1176 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile damage limit from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因超过弹幕伤害上限({1}/{2})阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1277 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile update threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因超过弹幕更新上限({1}/{2})阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1232 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from tombstones from {0}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)阻止了{0}生成墓碑" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1252 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from weird check from {0} {1}" msgstr "Bouncer / OnNewProjectile(弹幕防护)因奇怪的检测阻止了{0}创建弹幕{1}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2025 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected abnormal buff ({0}, last for {4}) added to {1} ({2}) from {3}." msgstr "" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1979 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff(NPCBuff防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1972 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected null npc from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff 拒绝空的npc对象,从 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1963 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected out of bounds NPC update from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff(NPCBuff防护)阻止了{0}的越界NPC更新" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1398 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from bouncer throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCStrike(攻击NPC防护)因限流阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1373 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from damage threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnNPCStrike(攻击NPC防护)因伤害超过上限({1}/{2})阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1381 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCStrike(攻击NPC防护)因玩家被拘束阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1390 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnNPCStrike 拒绝来自{0}的范围检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1532 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest / rejected from invalid place style from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceChest / 拒绝来自 {0} 的无效的位置样式" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1524 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceChest 因禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1517 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid check from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceChest 拒绝了来自 {0} 的无效的检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1565 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid permission from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceChest 拒绝了来自 {0} 的无效权限" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1573 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的范围检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1544 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird check from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的怪物的检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1555 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird placement check from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的奇怪放置检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2420 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame 因禁用而拒绝了 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2428 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected permissions from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceItemFrame 拒绝了来自 {0} 的权限" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2436 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceItemFrame 拒绝了来自 {0} 的范围检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2413 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected tile placement valid from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame 因图格防止检查而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2298 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected awkward tile creation/selection from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 因创建/选择图格而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2285 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected Axe of Regrowth only places saplings {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝仅使用再生之斧放置树苗 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2246 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected banned tiles from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 禁止放置方块 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2255 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected dead people don't do things from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝死亡玩家 {0} 做任何事情" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2263 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceObject 拒绝了 {0} 禁用" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2237 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected fake containers from {0}" msgstr "Bouncer / OnplaceObject 拒绝了 {0} 的假容器" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2331 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected mad loop from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝无限制的循环 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2316 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected null tile data from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝无效方块数据 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2306 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected object placement with invalid style from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝以无效方式放置方块 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2214 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此位置放置方块 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2221 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile x from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此横坐标放置方块 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2228 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile y from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此纵坐标放置方块 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2347 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝范围检查 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2274 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected rubblemaker I can't believe it's not rubble! from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝使用堆石器—此位置已存在碎石(我不信这不是碎石!) {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2355 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected tile place threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝超阈值放置方块 {0} {1}/{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2207 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected valid placements from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 因有效位置检查而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2386 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 因被禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2393 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected permissions from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 拒绝了 {0} 的权限" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2400 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 拒绝范围检查 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2379 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected tile placement valid from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 因放置位置无效受阻止 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1624 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation 因被禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1632 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation 阻止玩家窒息 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1929 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected applied to non-sender from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因回复了非发送者而被拒绝{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1894 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝(玩家buff)消失 {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1937 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected hostile/pvp from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝怪物敌对/PVP {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1886 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected invalid buff type {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝无效的buff类型{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1921 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected non-whitelisted buff {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff拒绝了非白名单的Buff {0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1879 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected null check from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因{0}为空而拒绝。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1872 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected player cap from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因玩家上限而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1913 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected range check from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因范围检查而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1902 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected throttled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝了来自{0}的线程" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1945 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected time too long from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝了来自{0}的过长时间。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2647 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected custom death message from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因自定义死亡消息而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2583 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected damage threshold from {0} {1}/{2}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因伤害超过上限而拒绝了 {0} {1}/{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2610 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因被禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2601 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected hostile from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因敌对而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2574 msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected null check" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 拒绝了空值检查" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2619 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因范围检查而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2628 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected throttled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 拒绝了{0}的调整" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2468 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected disabled/throttled from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因被禁用/调整而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2460 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected teleport out of bounds from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因传送超出边界而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2449 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected untargetable teleport from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因传送目标不准确而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:499 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate *would have rejected* from (last network position zero) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 将会因(最后上线的位置为0)而被拒绝{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:477 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity +/- 50000) from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图设置速度+/-50000)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:461 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to infinity) from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图将速度设置为无限)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:469 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to NaN) from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图将速度设置为空)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:543 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (??) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate(玩家更新防护)阻止了{0}(??)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:547 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (below ??) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate(玩家更新防护)阻止了{0}(??下面)" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:555 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (corpses don't move) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(移动尸体)而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:492 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (inventory length) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(背包长度)而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:485 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (position check) {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(位置检查)而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1610 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnPlayerZone rejected from {0}" msgstr "Bouncer / OnPlayerZone 拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1427 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from bouncer throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因安全调整而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1419 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from disabled from {0}" msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因被禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1412 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from negative projectile index from {0}" msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因负的弹幕索引而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2138 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected npc release from {0}" msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因npc生成而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2130 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected out of bounds from {0}" msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因超出边界而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2189 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected throttle from {0}" msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因限流而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2145 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnReleaseNPC released different critter from {0}" msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 从{0}生成了不同的生物" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:684 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (axe) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(斧头)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:787 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (chestcap) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(箱子上限)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:692 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(锤子)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:720 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer2) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(锤子2)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:739 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (inconceivable rope coil) {0} {1} {2} selectedItem:{3} itemCreateTile:{4}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(不合理的绳索)。{1} {2},选中物品:{3} 物品创建物块类型:{4}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:750 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (ms1) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(最大形态1)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:621 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pdm) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(防止死亡状态下修改)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:708 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pick) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(镐子)。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:657 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:668 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (placestyle) {0} {1} {2} placeStyle: {3} expectedStyle: {4}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(形态)。{1},{2} 放置的形态:{3},预期的形态:{4}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:635 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tb) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(物块被封禁)。{1},{2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:585 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tile placement valid) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(放置位置)。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:831 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from actuator/presserator from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的促动操作。{1} {2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:594 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from build from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的建筑操作。{1},{2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:852 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from disable from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因玩家被拘束阻止了{0}的操作。{1},{2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:606 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from editData out of bounds {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的越界操作。{1},{2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:891 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from explosives/fuses from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的爆炸物操作。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:861 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from ice/build from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的冰块或建筑操作。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:806 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from place wire from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}放置电线。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:841 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from sts allow cut from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}的操作(在检测允许劈砍的矩形物块操作时)。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:935 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from throttled from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因限流阻止了{0}的操作。{1},{2} " #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:909 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile kill threshold from {0}, (value: {1})" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因超过物块破坏上限阻止了{0}。(值:{1})" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:927 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile place threshold from {0}, (value: {1})" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因超过物块放置上限阻止了{0}。(值:{1})" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:769 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile placement not matching selected item createTile {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createTile:{4}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因放置的物块与所持物品不匹配阻止了{0}。{1},{2},所持物品:{3},创建的物块:{4}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:759 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from using ice rod but not placing ice block {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因使用了冰块法杖放置的却不是冰块阻止了{0}。{1},{2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:778 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wall placement not matching selected item createWall {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createWall:{4}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因放置的墙壁与所持物品不匹配阻止了{0}。{1},{2},所持物品:{3},创建的墙壁:{4}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:968 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from weird confusing flow control from {0}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)因奇怪的迷惑操作阻止了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:820 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wire cutter from {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)阻止了{0}删除电线。{1} {2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:614 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnTileEdit super accepted from (ice block) {0} {1} {2}" msgstr "Bouncer / OnTileEdit(物块防护)允许了{0}的冰块操作。{1} {2}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2045 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected npc home build permission from {0}" msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome 因npc房屋建造权限而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2055 #, csharp-format msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected range checks from {0}" msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome 因范围检查而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:557 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect accepted clientside world edit from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect(矩形物块操作防护)接受了{0}的客户端图格修改请求" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:413 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect processing a tile conversion update - [{0}] -> [{1}]" msgstr "Bouncer / SendTileRect 正在处理一个图格转换更新 -[{0}] -> [{1}]" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:129 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect reimplemented from carbonara from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect 从图格中重新实现了{0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:298 msgid "Bouncer / SendTileRect rejected for banned tile" msgstr "Bouncer / SendTileRect 因封禁的图格而拒绝" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:577 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from being disabled from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect 因被禁用而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:292 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from no permission for tile object from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect 因 {0} 没有物块对象权限而被拒绝" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:564 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from non-vanilla tilemod from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect 拒绝来自 {0} 的非原版图格" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:570 #, csharp-format msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from throttle from {0}" msgstr "Bouncer / SendTileRect 因限流而拒绝了{0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:609 msgid "Bouncer / SendTileRectHandler - rejected tile object because object dimensions fall outside the tile rect (excessive size)" msgstr "Bouncer / SendTileRechtHandler - 拒绝图格对象,因为对象尺寸不在图格矩形之内(过大)" #: ../../TShockAPI/Utils.cs:136 #, csharp-format msgid "Broadcast: {0}" msgstr "广播: {0}" #: ../../TShockAPI/Utils.cs:159 #, csharp-format msgid "Broadcast: {0}: {1}" msgstr "广播: {0}: {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:272 msgid "Broadcasts a message to everyone on the server." msgstr "向服务器上的所有人广播一条消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6363 msgid "Buff Syntax and Example" msgstr "状态和示例" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6006 msgid "Butcher Syntax and Example" msgstr "Butcher语法和示例" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2619 msgid "Bypass SSC is enabled for your account. SSC data will not be loaded or saved." msgstr "你拥有不受服务器端存档影响的权限,因此将会使用本地存档,不会保存到服务端。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6669 msgid "Cactus" msgstr "仙人球" #: ../../TShockAPI/DB/IQueryBuilder.cs:319 msgid "Can't set to true SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp when the MySqlDbType is not DateTime" msgstr "当MySqlDbType不为DateTime时,不能将SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp设置为 true" #: ../../TShockAPI/Modules/ModuleManager.cs:56 #, csharp-format msgid "Cannot load module {0} as it does not derive from {1}" msgstr "无法加载模块{0},因为它没有继承{1}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1253 msgid "Certain projectiles have been ignored for cheat detection." msgstr "某些弹幕已经因防作弊而被忽略。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4458 #, csharp-format msgid "Changed the maximum spawns to {0}." msgstr "已将最大生成量更改为 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4439 msgid "Changed the maximum spawns to 5." msgstr "已将最大生成量改为5。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4497 #, csharp-format msgid "Changed the spawn rate to {0}." msgstr "已将生成率更改为 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4479 msgid "Changed the spawn rate to 600." msgstr "将最大生成率更改为600。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:368 msgid "Changes the server password." msgstr "更改服务器密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:522 msgid "Changes the wind speed." msgstr "更改风速。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:467 msgid "Changes the world mode." msgstr "更改世界模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:252 msgid "Changes your account's password." msgstr "更改你的密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3642 #, csharp-format msgid "Chat color for \"{0}\" is \"{1}\"." msgstr "用户组 {0} 的聊天文本颜色是 \"{1}\"。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3628 #, csharp-format msgid "Chat color for group \"{0}\" set to \"{1}\"." msgstr "用户组 \"{0}\" 的聊天文本颜色已被设置为 \"{1}\"。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:352 msgid "Checks for TShock updates." msgstr "检查TShock更新。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5182 msgid "clear - Clears the temporary region points." msgstr "clear - 清除临时的区域点" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5810 msgid "Clear Syntax" msgstr "清空语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2527 msgid "Cleared all users from the angler quest completion list for today." msgstr "已清空今日渔夫任务完成列表中的所有用户" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:537 msgid "Clears item drops or projectiles." msgstr "清除掉落物或射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3436 msgid "color - Changes a group's chat color." msgstr "color <用户组> - 改变用户组聊天文本颜色。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5325 #, csharp-format msgid "Command aliases: {0}, {1}, {2}" msgstr "指令别名: {0}, {1}, {2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:162 msgid "Command failed, check logs for more details." msgstr "指令执行失败,请查看日志获取更多信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5256 msgid "Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "指令 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3199 msgid "Commands: add, del, hide, list, send, [warpname]." msgstr "命令: add, del, hide, list, send, [传送点名]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4391 msgid "Configuration, permissions, and regions reload complete. Some changes may require a server restart." msgstr "配置、权限和区域重新加载完成。有些更改可能需要重新启动服务器。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1774 #, csharp-format msgid "Correct usage: {0}overridessc|{0}ossc " msgstr "正确用法: {0}overridessc(覆盖SSC存档)|{0}ossc <玩家名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6634 msgid "Corruption Palm" msgstr "腐化棕榈木" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:82 #: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:54 msgid "Could not find a database library (probably Sqlite3.dll)" msgstr "找不到数据库的库(可能是Sqlite3.dll)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3264 #, csharp-format msgid "Could not find a warp named {0} to remove." msgstr "找不到名为{0}的warp传送点" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5522 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5606 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5631 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5687 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5968 #, csharp-format msgid "Could not find any player named \"{0}\"" msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5924 #, csharp-format msgid "Could not find any player named \"{0}\"." msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5467 #, csharp-format msgid "Could not find any players named \"{0}\"" msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1930 #, csharp-format msgid "Could not find group {0}" msgstr "找不到{0}组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1919 #, csharp-format msgid "Could not find player {0}." msgstr "找不到玩家{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5040 msgid "Could not find specified region" msgstr "找不到指定区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3287 msgid "Could not find specified warp." msgstr "找不到指定warp点" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4719 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4726 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4745 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4784 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4819 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4854 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4889 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4933 #, csharp-format msgid "Could not find the region {0}." msgstr "无法找到领地{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1577 msgid "Could not find the target specified. Check that you have the correct spelling." msgstr "找不到特定的目标,请检查您的拼写是否正确" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6196 #, csharp-format msgid "Could not rename {0}!" msgstr "无法将{0}重命名!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:595 msgid "Creates a reference tables for Terraria data types and the TShock permission system in the server folder." msgstr "在服务器目录下生成泰拉瑞亚和TShock权限的参考信息表。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5410 msgid "Creates: with the password as part of the owner group." msgstr "这将会创建一个对应的用户名和密码且权限为服主的用户。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:53 msgid "CreativePowerHandler received permission check request for unknown creative power" msgstr "CreativePowerHandler 收到了为未知创造力的权限检查请求。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:65 #, csharp-format msgid "CreativeUnlocksHandler received non-vanilla unlock request. Random field value: {0} but should be 0 from {1}" msgstr "CreativeUnlocksHandler 收到了来自玩家{1}的异常的研究解锁请求:不明字段值应为0但实际为{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6629 msgid "Crimson Palm" msgstr "猩红棕榈木" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4430 #, csharp-format msgid "Current maximum spawns: {0}." msgstr "当前最大生成量: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4470 #, csharp-format msgid "Current spawn rate: {0}." msgstr "当前生成率: {0}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2666 #, csharp-format msgid "Death Exploit Attempt: Damage {0}" msgstr "试图通过死亡触发安全漏洞:伤害{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2684 msgid "Death reason outside of normal bounds." msgstr "死亡原因过长。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5183 msgid "define - Defines the region with the given name." msgstr "define <名称> - 创建一个该名称的区域" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3438 msgid "del - Deletes a group." msgstr "del <组名> - 删除一个用户组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3969 msgid "del - Deletes an item ban." msgstr "del - 禁用指定物品" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4147 msgid "del - Deletes an projectile ban." msgstr "del <射弹ID> - 禁用指定射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4323 msgid "del - Deletes a tile ban." msgstr "add <图格ID> - 禁用指定图格。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5184 msgid "delete - Deletes the given region." msgstr "delete - 删除指定的区域" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4742 #, csharp-format msgid "Deleted region \"{0}\"." msgstr "已删除领地'{0}'。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3439 msgid "delperm - Removes permissions from a group." msgstr "delperm <组> <权限...> - 移除用户组指定的权限(不会影响继承的权限)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6620 msgid "Desert Palm" msgstr "沙漠棕榈木" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2107 msgid "destroytokens - Destroys all current REST tokens." msgstr "destroytokens - 删除当前所有REST令牌" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:462 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:470 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:478 msgid "Detected DOOM set to ON position." msgstr "检测到 DOM 已设置为开启位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6659 msgid "Diamond Gemtree" msgstr "钻石宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1877 msgid "Disabled halloween mode." msgstr "已将万圣模式关闭。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1896 msgid "Disabled xmas mode." msgstr "已将圣诞模式关闭。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:525 #, csharp-format msgid "Disabled. You need to {0}login to load your saved data." msgstr "您已被禁止行动,因为您需要{0}登录以载入已保存的数据。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:521 msgid "Disabled. You went too far with banned armor." msgstr "无法行动,因为你穿着被禁用的装备。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:517 msgid "Disabled. You went too far with hacked item stacks." msgstr "您已被限制行动,因为您的物品数量已超过堆叠上限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3970 msgid "disallow - Disallows a group from using an item." msgstr "disallow <物品> <用户组> - 取消用户组使用特定物品的豁免权。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4148 msgid "disallow - Disallows a group from using a projectile." msgstr "disallow <射弹> <用户组> - 取消用户组使用特定射弹的豁免权。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4324 msgid "disallow - Disallows a group from place a tile." msgstr "disallow <物块> <用户组> - 取消用户组使用特定物块的豁免权。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2644 msgid "Duke Fishron" msgstr "猪龙鱼公爵" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6610 msgid "Ebonwood Tree" msgstr "乌木树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6651 msgid "Emerald Gemtree" msgstr "绿宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1875 msgid "Enabled halloween mode." msgstr "已将万圣模式开启。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1894 msgid "Enabled xmas mode." msgstr "开启了圣诞模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:488 msgid "Enables starting and stopping various world events." msgstr "允许你开始或停止各种世界事件。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:665 #, csharp-format msgid "Error on reloading groups: {0}" msgstr "在重新加载用户组时发生了错误:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5115 msgid "Error: both names are the same." msgstr "新名称和旧名称相同。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2773 msgid "Everscream" msgstr "常绿尖叫怪" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1403 #, csharp-format msgid "Example usage: {0}" msgstr "示例用法: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5459 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} \"{1}\" \"{2}\"" msgstr "示例用法: {0} \"{1}\"{2}\"" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6365 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} \"{1}\" {2}" msgstr "示例用法: {0} \"{1}\" {2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1395 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1411 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5326 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5625 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5915 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6008 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} {1}" msgstr "示例用法: {0} {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5516 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5681 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5812 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6305 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} {1} {2}" msgstr "示例用法: {0} {1} {2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6415 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3}" msgstr "示例用法: {0} {1} {2} {3}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1387 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3} {4}" msgstr "示例用法: {0} {1} {2} {3} {4}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5597 #, csharp-format msgid "Example usage: {0} <{1}> <{2}>" msgstr "示例用法: {0} <{1}> <{2}>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1998 msgid "Example: /sudo /ban add particles 2d Hacking." msgstr "例如: /sudo /ban add 迅猛龙 30d SB" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3202 #, csharp-format msgid "Examples: {0}warp add foobar, {0}warp hide foobar true, {0}warp foobar." msgstr "举个例子: {0}warp add 鱼鱼真可爱, {0}warp hide 鱼鱼真可爱 true, {0}warp 鱼鱼真可爱" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:328 msgid "Executes a command as the super admin." msgstr "以超级管理员的身份执行指令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1490 #, csharp-format msgid "Failed to add ban for identifier: {0}." msgstr "无法给{0}添加封禁标识符" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:671 #, csharp-format msgid "Failed to add ban. {0}" msgstr "添加封禁记录失败。{0}" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:324 #, csharp-format msgid "Failed to add group {0}." msgstr "添加用户组{0}失败。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:512 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:513 #, csharp-format msgid "Failed to delete group {0}." msgstr "删除用户组{0}失败。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2520 msgid "Failed to find any users by that name on the list." msgstr "指定玩家没有完成今日渔夫任务。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1634 #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:698 msgid "Failed to remove ban." msgstr "移除封禁记录失败。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:480 #, csharp-format msgid "Failed to rename group {0}." msgstr "重命名用户组{0}失败。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5141 msgid "Failed to rename the region." msgstr "重命名领地名失败。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2665 msgid "Failed to shade polygon normals." msgstr "多边形法线着色失败。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:369 #, csharp-format msgid "Failed to update group \"{0}\"." msgstr "更新用户组{0}失败。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1860 msgid "Failed to upload your character data to the server. Are you logged-in to an account?" msgstr "无法将您的角色数据上传至服务器。您是否登陆了账户?" #: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:245 msgid "Fatal Startup Exception" msgstr "致命的启动错误。" #: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:79 msgid "Fatal TShock initialization exception: failed to connect to MySQL database. See inner exception for details." msgstr "致命的TShock初始化错误:连接MySQL失败。查看内部异常以获取详细信息。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:218 #, csharp-format msgid "FetchHashedPasswordAndGroup SQL returned an error: {0}" msgstr "FetchHashedPasswordAndGroup SQL 返回了一个错误: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5679 msgid "Firework Syntax" msgstr "Firework的语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1940 msgid "For example, 1d and 10h-30m+2m are both valid time strings, but 2 is not." msgstr "举个例子, 1d 和 10h-30m+2m 都是有效的时间, 但2不是。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1370 #, csharp-format msgid "For more info, use {0} {1} or {2} {3}" msgstr "如果你需要了解更多信息,请使用{0}{1}或者{2}{3}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:514 msgid "Forces all liquids to update immediately." msgstr "立即强制更新所有液体。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6274 #, csharp-format msgid "Gave {0} {1} {2}." msgid_plural "Gave {0} {1} {2}s." msgstr[0] "给与{0}{1}{2}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6136 #, csharp-format msgid "Gave {0} {1}." msgid_plural "Gave {0} {1}s." msgstr[0] "给与{0}{1}" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4383 #, csharp-format msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync {0}" msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout 阻止了{0}切换装备栏" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4374 #, csharp-format msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync out of bounds {0}" msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout 阻止了{0}切换越界的装备栏" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:291 #, csharp-format msgid "GetUser SQL returned an error {0}" msgstr "GetUser方法在执行SQL语句时返回了一个错误{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6413 msgid "Give Buff Syntax and Example" msgstr "给与buff的格式和示例" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:541 msgid "Gives another player a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days." msgstr "给另一位玩家添加一段时间的Buff或Debuff。如果时间为-1会持续约415天。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:382 msgid "Gives another player an item." msgstr "给另一位玩家一件物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:533 msgid "Gives yourself a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days." msgstr "给自己添加一段时间的Buff或Debuff。如果时间为-1会持续约415天。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:387 msgid "Gives yourself an item." msgstr "给自己一件物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6683 msgid "Glowing Mushroom Tree" msgstr "种植发光蘑菇树" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:123 #, csharp-format msgid "GolfPacketHandler: Player did not have create a golf club projectile the last 5 seconds! - From {0}" msgstr "GolfPacketHandler钩子: 玩家没有在过去5s内创建高尔夫类弹幕!从{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3502 #, csharp-format msgid "Group \"{0}\" has no parent." msgstr "组 \"{0}\" 没有父组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3592 #, csharp-format msgid "Group \"{0}\" has no prefix." msgstr "组 \"{0}\" 没有前缀" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3547 #, csharp-format msgid "Group \"{0}\" has no suffix." msgstr "组 \"{0}\" 没有后缀" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:646 #, csharp-format msgid "Group \"{0}\" is referencing parent group {1} which is already part of the parent chain. Parent reference removed." msgstr "用户组{1}为{0}的父组,但也同时是它的子组。已删除此父子关系。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:578 msgid "Group \"superadmin\" is defined in the database even though it's a reserved group name." msgstr "组 ”superadmin”(超级管理员)已存在于数据库中,即使这是一个保留的组名。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:708 #, csharp-format msgid "Group {0} already exists" msgstr "用户组 {0} 已存在" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1158 #, csharp-format msgid "Group {0} created successfully" msgstr "用户组 {0} 创建成功" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1133 #, csharp-format msgid "Group {0} deleted successfully" msgstr "用户组 {0} 删除成功" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:638 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:725 #, csharp-format msgid "Group {0} does not exist" msgstr "用户组 {0} 不存在" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1106 #, csharp-format msgid "Group {0} does not exist." msgstr "组{0}不存在!" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1348 #, csharp-format msgid "Group {0} doesn't exist" msgstr "用户组 {0} 不存在" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:495 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:525 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:548 #, csharp-format msgid "Group {0} doesn't exist." msgstr "用户组 {0} 不存在。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:508 #, csharp-format msgid "Group {0} has been deleted successfully." msgstr "用户组 {0} 已被成功删除。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:463 #, csharp-format msgid "Group {0} has been renamed to {1}." msgstr "用户组 {0} 已重命名成 {1}。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:631 #, csharp-format msgid "Group {0} is referencing a non existent parent group {1}, parent reference was removed." msgstr "用户组{0}的父组为{1},但该用户组不存在。已删除此父子关系。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:637 #, csharp-format msgid "Group {0} is referencing itself as parent group; parent reference was removed." msgstr "组{0}试图将自己作为父组。父组的引用已被删除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4858 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4893 #, csharp-format msgid "Group {0} not found." msgstr "组 {0} 没有找到。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1187 #, csharp-format msgid "Group {0} updated successfully" msgstr "用户组 {0} 更新成功" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3376 #, csharp-format msgid "Group {0} was added successfully." msgstr "已成功添加组{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3450 msgid "Group Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "Group子命令 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3741 msgid "Groups ({{0}}/{{1}}):" msgstr "用户组({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:476 msgid "Grows plants at your location." msgstr "在你的位置种下植物。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6624 msgid "Hallow Palm" msgstr "神圣棕榈木" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2589 msgid "Hardmode is disabled in the server configuration file." msgstr "已在服务器配置文件中禁用困难模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2580 msgid "Hardmode is now off." msgstr "困难模式已关闭。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2585 msgid "Hardmode is now on." msgstr "困难模式已开启。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6303 msgid "Heal Syntax and Example" msgstr "生命值和示例" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2082 msgid "HealOtherPlayer cheat attempt!" msgstr "有人正在尝试作弊治疗其他玩家!" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2091 #, csharp-format msgid "HealOtherPlayer threshold exceeded {0}." msgstr "治疗其他玩家阈值超过 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:549 msgid "Heals a player in HP and MP." msgstr "治愈玩家的血量和魔力。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6677 msgid "Herb" msgstr "草药" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4654 msgid "Hit a block to get the name of the region." msgstr "挖掘一个方块以获得该区域的名称" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4667 #, csharp-format msgid "Hit a block to set point {0}." msgstr "挖掘一个方块来设置点 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1231 #, csharp-format msgid "ID: {0}" msgstr "ID: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6306 msgid "If no amount is specified, it will default to healing the target player by their max HP." msgstr "在没有指定时的默认恢复量为该玩家的最大血量。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1374 msgid "If this player wasn't hacking, please report the damage threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的伤害上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2098 msgid "If this player wasn't hacking, please report the HealOtherPlayer threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的治疗量上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1278 msgid "If this player wasn't hacking, please report the projectile update threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的射弹更新上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:910 msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile kill threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的物块破坏速度上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1677 msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile liquid threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的液体放置速度上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:928 msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile place threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!" msgstr "如果这个玩家没有作弊,请向TShock报告此处的物块放置速度上限以便更正。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5373 msgid "If you are locked out of all admin accounts, ask for help on https://tshock.co/" msgstr "如果你没有管理员权限,请前往https://tshock.co/或社区寻求帮助。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5813 #, csharp-format msgid "If you do not specify a radius, it will use a default radius of {0} around your character." msgstr "在没有指定时的默认范围为{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6366 #, csharp-format msgid "If you don't specify the duration, it will default to {0} seconds." msgstr "在没有指定时的默认持续时间为{0}秒。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:853 msgid "If you forgot your password, contact the administrator for help." msgstr "如果您忘记了密码,请联系管理员以获取帮助。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6367 #, csharp-format msgid "If you put {0} as the duration, it will use the max possible time of 415 days." msgstr "如果持续时间为{0},那么默认为415天。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5412 #, csharp-format msgid "If you understand, please {0}login now, and then type {0}setup." msgstr "如果你已经理解了并完成前一步骤,请使用{0}login <用户名> <密码> 进行登录,并在登录后使用{0}setup。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:969 msgid "If you're seeing this message and you know what that player did, please report it to TShock for further investigation." msgstr "如果您看到此消息并且您知道该玩家做了什么,请报告TShock以便进一步调查。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1324 msgid "Ignoring shrapnel per config.." msgstr "正在忽略每个配置项..." #: ../../TShockAPI/Handlers/IllegalPerSe/EmojiPlayerMismatch.cs:19 #, csharp-format msgid "IllegalPerSe: Emoji packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}." msgstr "IllegalPerse: Emoji 数据包因伪装ID而被拒绝。预计 {0}将从 {1} 收到 {2}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3185 msgid "Incoming teleports are now allowed." msgstr "现在传送(tp)是被允许的" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3187 msgid "Incoming teleports are now disabled." msgstr "现在传送(tp)是被禁止的" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5399 msgid "Incorrect setup code. This incident has been logged." msgstr "认证代码错误,你的行为已被记录。" #: ../../TShockAPI/DB/TileManager.cs:223 #: ../../TShockAPI/DB/ProjectileManager.cs:223 #, csharp-format msgid "Infinite group parenting ({0})" msgstr "无限递归的父组引用({0})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5193 msgid "info [-d] - Displays several information about the given region." msgstr "info <区域名> [-d] - 显示给定区域的相关信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4982 #, csharp-format msgid "Information About Region \"{0}\" ({{0}}/{{1}}):" msgstr "有关区域{0}的信息(第{{0}}页,共{{1}}页)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1228 msgid "Information about the currently running world" msgstr "获取当前运行的世界信息。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:314 msgid "Inserting the ban into the database failed." msgstr "将封禁数据载入数据库失败。" #: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:426 msgid "Internal server error." msgstr "服务器内部错误。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1501 #, csharp-format msgid "Invalid Ban Add syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command" msgstr "无效的ban add语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1617 #, csharp-format msgid "Invalid Ban Del syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command" msgstr "无效的ban del语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1676 #, csharp-format msgid "Invalid Ban Details syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command" msgstr "无效的ban details语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1654 #, csharp-format msgid "Invalid Ban List syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command" msgstr "无效的ban list语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:500 msgid "Invalid BCrypt work factor in config file! Creating new hash using default work factor." msgstr "配置文件中无效的 BCrypt 工作因子!使用默认工作因子创建新的 哈希值。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2604 msgid "Invalid boss amount." msgstr "无效的boss数量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2817 msgid "Invalid boss type!" msgstr "无效的boss类型。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6463 msgid "Invalid buff ID!" msgstr "找不到这个buffID!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:652 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:680 #, csharp-format msgid "Invalid command entered. Type {0}help for a list of valid commands." msgstr "输入的命令无效。使用{0}help 获取可用的指令列表。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5271 msgid "Invalid command." msgstr "指令不存在!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3127 msgid "Invalid destination NPC." msgstr "无效的目标NPC。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2937 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2968 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3007 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3080 msgid "Invalid destination player." msgstr "无效的目标玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2236 #, csharp-format msgid "Invalid event type. Valid event types: {0}." msgstr "无效的事件类型。有效事件类型: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2378 msgid "Invalid frost moon event wave." msgstr "无效的霜月波数。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3761 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3864 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3935 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4054 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4112 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4230 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4288 msgid "Invalid group." msgstr "无效组别" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2397 #, csharp-format msgid "Invalid invasion type. Valid invasion types: {0}." msgstr "无效的入侵事件类型。有效的类型: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6079 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6228 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6291 msgid "Invalid item type!" msgstr "物品不存在!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3803 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3854 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3899 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3925 msgid "Invalid item." msgstr "无效物品" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4451 #, csharp-format msgid "Invalid maximum spawns. Acceptable range is {0} to {1}." msgstr "无效的最大生成量。可接受的范围是 {0} 至 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2856 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6162 msgid "Invalid mob type!" msgstr "无效的敌怪类别!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2840 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2896 msgid "Invalid mob type." msgstr "无效的敌怪类别。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2565 #, csharp-format msgid "Invalid mode world mode. Valid modes: {0}" msgstr "无效的世界模式。有效模式: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1417 msgid "Invalid page number. Page number must be numeric." msgstr "无效页码。页码必须是个数字" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:309 #, csharp-format msgid "Invalid parent group {0} for group {1}" msgstr "组 {0} 作为 {1} 的父组是无效的" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:347 #, csharp-format msgid "Invalid parent group {0} for group {1}." msgstr "组 {0} 作为 {1} 的父组是无效的。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:924 msgid "Invalid password." msgstr "无效密码" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6259 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6711 msgid "Invalid player!" msgstr "玩家不存在!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1251 msgid "Invalid player." msgstr "无效的玩家名" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4036 msgid "Invalid projectile ID!" msgstr "无效的射弹ID!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4073 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4094 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4132 msgid "Invalid projectile ID." msgstr "无效的射弹ID。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2360 msgid "Invalid pumpkin moon event wave." msgstr "无效的南瓜月波数" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5123 #, csharp-format msgid "Invalid region \"{0}\"." msgstr "无效的区域“{0}”" #: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:247 #, csharp-format msgid "Invalid REST configuration: \n" "You may already have a REST service bound to port {0}. \n" "Please adjust your configuration and restart the server. \n" "Press any key to exit." msgstr "REST 配置无效: \n" "您可能已经有绑定到端口 {0}的REST 服务。 \n" "请调整您的配置并重启服务器。 \n" "按任意键退出。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3778 #, csharp-format msgid "Invalid subcommand! Type {0}group help for more information on valid commands." msgstr "无效的子命令!输入{0}group 获得更多关于此命令的信息" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4005 #, csharp-format msgid "Invalid subcommand. Type {0}itemban help for more information on valid subcommands." msgstr "无效的子命令。输入{0}group 获得更多关于此命令的信息" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4183 #, csharp-format msgid "Invalid subcommand. Type {0}projban help for more information on valid subcommands." msgstr "无效的子命令。输入{0}projban 获得更多关于此命令的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4359 #, csharp-format msgid "Invalid subcommand. Type {0}tileban help for more information on valid subcommands." msgstr "无效的子命令。输入{0}tileban 获得更多关于此命令的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3637 msgid "Invalid syntax for color, expected \"rrr,ggg,bbb\"." msgstr "颜色语法错误,正确语法\"rrr,ggg,bbb\"。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1911 msgid "Invalid syntax." msgstr "语法错误。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2328 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent invasion [invasion type] [invasion wave]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldevent invasion [入侵类型] [入侵波数]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1266 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1300 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}accountinfo ." msgstr "格式错误。正确格式: {0}accountinfo <用户名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5750 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}aliases " msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}aliases " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3365 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group add [permissions]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group add <组名> [权限]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3394 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group addperm ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group addperm <组名> <权限...>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3602 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group color [new color(000,000,000)]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group color <组名> [聊天颜色(000,000,000)]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3675 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group del ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group del <组名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3699 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group delperm ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group delperm <组名> <权限...>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3752 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group listperm [page]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group listperm <组名> [页码]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3462 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group parent [new parent group name]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group parent <组名> [新的父组名]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3557 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group prefix [new prefix]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group prefix <组名> [新前缀]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3652 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group rename ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group rename <组名> <新组名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3512 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group suffix [new suffix]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group suffix <组名> [新后缀]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5237 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}help " msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}help " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6054 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}item [item amount] [prefix id/name]" msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}item [物品数量][前缀ID/名字]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3796 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban add ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban add <物品名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3847 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban allow ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban allow <物品名> <组名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3892 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban del ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban del <物品名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3918 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban disallow ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban disallow <物品名> <组名>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1307 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}kick [reason]." msgstr "格式错误!正确格式: {0}kick <玩家名> [理由]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5420 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}me " msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}me " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5433 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}p " msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}p " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4026 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban add " msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban 添加 <射弹ID>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4045 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban allow ." msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban allow <弹射物ID> <组名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4082 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban del ." msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban del <弹射物ID>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4103 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban disallow ." msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban disallow <射弹> <用户组>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4792 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allow ." msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}region allow <玩家名> <领地名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4862 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allowg ." msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}region allowg <组名> <领地名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4706 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region define ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}region define " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4748 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region delete ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}region delete " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4921 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region info [-d] [page]." msgstr "格式错误!正确格式: {0}region info [-d] [第几页]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4729 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region protect ." msgstr "格式错误!正确格式: {0}region protect ." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4827 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region remove ." msgstr "格式错误。正确格式: {0}region remove ." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4897 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region removeg ." msgstr "格式错误。正确格式: {0}region removeg <组名> <领地名>." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5105 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region rename " msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region rename " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5095 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5098 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region resize " msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region resize " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5155 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region tp ." msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region tp 。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5043 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5046 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region z <#>" msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region z <#>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1033 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}register ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}register <密码>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6153 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}renameNPC " msgstr "格式错误。正确的格式:{0}renameNPC " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4398 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}serverpassword \"\"." msgstr "格式错误。正确格式:{0}serverpassword \"<新的服务器密码>\"" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4579 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}slap [damage]." msgstr "格式错误。正确格式:{0}slap <玩家名> [一巴掌的伤害值]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2597 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnboss [amount]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}spawnboss [生成数量]。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2835 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2847 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnmob [amount]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}spawnmob [生成数量]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4202 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban add ." msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban add <图格ID>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4221 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban allow ." msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban allow <图格ID> <组名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4258 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban del ." msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban del <图格ID>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4279 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban disallow ." msgstr "格式错误。正确的格式:{0}tileban disallow 。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2927 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp [player 2]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tp <玩家> [玩家2]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2929 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tp <玩家>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3054 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tphere <玩家名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3052 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tphere <玩家名|*>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3099 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tpnpc ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tpnpc " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3163 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tppos ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tppos " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1245 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}userinfo ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}userinfo <玩家名>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3198 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [command] [arguments]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp [子命令] [参数]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3207 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [name] or {0}warp list ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp [传送点名] 或 {0}warp list <页码>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3250 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp add [name]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp add [传送点名]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3267 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp del [name]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp del [传送点名]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3290 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3293 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp hide [name] ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp hide [传送点名] ." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3301 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp send [player] [warpname]." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp send [角色名] [传送点名]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4621 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}wind ." msgstr "格式错误。正确格式:{0}wind <风速>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2142 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldevent <事件类型>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2544 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldmode ." msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldmode <世界难度>。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4732 #, csharp-format msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region protect ." msgstr "格式错误。正确格式:/region protect <领地名> " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4672 msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region set <1/2>." msgstr "格式错误。正确格式:/region set <1/2>" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3147 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3308 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4585 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4593 msgid "Invalid target player." msgstr "目标玩家无效。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1623 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1682 #, csharp-format msgid "Invalid Ticket Number. Refer to {0} for details on how to use the {1} command" msgstr "回执号码无效。你可以通过{0}来了解如何使用{1}指令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4212 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4249 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4270 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4308 msgid "Invalid tile ID." msgstr "无效的图格ID" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1939 msgid "Invalid time string! Proper format: _d_h_m_s, with at least one time specifier." msgstr "时间无效! 正确格式: _d_h_m_s, 至少需要一个时间单位。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4544 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4553 msgid "Invalid time string. Proper format: hh:mm, in 24-hour time." msgstr "无效的时间字符串。正确格式: hh:mm,24小时制时间。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1326 #, csharp-format msgid "Invalid Type: '{0}'" msgstr "无效类型:“{0}”" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1075 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1208 #, csharp-format msgid "Invalid user syntax. Try {0}user help." msgstr "用户命令语法错误。尝试 {0}user help。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3238 msgid "Invalid warp name. The names 'list', 'hide', 'del' and 'add' are reserved for commands." msgstr "传送点名无效。 'list', 'hide', 'del' 和 'add' 等已被保留。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4628 msgid "Invalid wind speed." msgstr "无效的风速。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2555 #, csharp-format msgid "Invalid world mode. Valid world modes: {0}" msgstr "无效的世界模式。有效世界模式: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1256 #, csharp-format msgid "IP Address: {0}." msgstr "IP地址:{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3977 msgid "Item Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁物品的子命令({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3995 msgid "Item bans ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁物品 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1920 #, csharp-format msgid "Kicked {0} for : '{1}'" msgstr "踢出 {0} 因为:'{1}'" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1049 msgid "Kicked via web" msgstr "通过网络踢出" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1919 #, csharp-format msgid "Kicked: {0}" msgstr "踢出:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5913 msgid "Kill syntax and example" msgstr "Kill的语法和示例" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:553 msgid "Kills another player." msgstr "杀死另一名玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:393 msgid "Kills hostile NPCs or NPCs of a certain type." msgstr "击杀敌对NPC或者一种指定类型的NPC。" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:114 #, csharp-format msgid "LandGolfBallInCupHandler: Invalid golf ball projectile ID {0}! - From {1}" msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 无效的高尔夫球射弹ID {0}- 来自 {1}" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:130 #, csharp-format msgid "LandGolfBallInCupHandler: Item selected is not a golf club! - From {0}" msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 选中的物品不是高尔夫类的! - 来自 {0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:92 #, csharp-format msgid "LandGolfBallInCupHandler: Packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}." msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 数据包因伪装ID而被拒绝。应该 {0},从 {1} 收到 {2}。" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:107 #, csharp-format msgid "LandGolfBallInCupHandler: Tile at packet position X:{0} Y:{1} is not a golf hole! - From {2}" msgstr "LandGolfBallInCupHandler:在数据包中的图格位置 X:{0} Y:{1} 不是高尔夫球洞!- 来自 {2}" #: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:100 #, csharp-format msgid "LandGolfBallInCupHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}" msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 位置 X 和 Y 超越了世界边界! - 从 {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2489 msgid "Lanterns are now down." msgstr "灯笼夜结束了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2485 msgid "Lanterns are now up." msgstr "灯笼夜开始了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4419 msgid "Liquids are already settling." msgstr "液体已经安置完毕" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5187 msgid "list - Lists all regions." msgstr "列表 - 列出所有区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3971 msgid "list [page] - Lists all item bans." msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的物品." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4149 msgid "list [page] - Lists all projectile bans." msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4325 msgid "list [page] - Lists all tile bans." msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的方块。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3440 msgid "list [page] - Lists groups." msgstr "list [页码] - 列出所有组." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5323 msgid "List Online Players Syntax" msgstr "展示在线玩家" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:813 #, csharp-format msgid "Listening on IP {0}." msgstr "监听IP在{0}。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:794 #, csharp-format msgid "Listening on port {0}." msgstr "监听端口在{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3441 msgid "listperm [page] - Lists a group's permissions." msgstr "listperm <组名> [页码] - 列出一个组的权限." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:613 msgid "Lists commands or gives help on them." msgstr "列出指令或显示指令的帮助信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2106 msgid "listusers - Lists all REST users and their current active tokens." msgstr "listusers - 列出所有临时REST用户和它们的令牌。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:783 #, csharp-format msgid "Loading dedicated config file: {0}" msgstr "正在加载配置文件: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3155 #, csharp-format msgid "Location of {0} is ({1}, {2})." msgstr "当前 {0} 的坐标为({1}, {2})。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1746 msgid "Log display disabled." msgstr "你现在不再收到服务器日志。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1742 msgid "Log display enabled." msgstr "你现在将会收到服务器日志。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:870 msgid "Login attempt failed - see the message above." msgstr "尝试登录失败 - 请查看上面的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:240 msgid "Logs you into an account." msgstr "登录一个账号。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:246 msgid "Logs you out of your current account." msgstr "从当前账号登出。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1223 #, csharp-format msgid "Machine name: {0}" msgstr "机器名称:{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2451 msgid "Malicious portal attempt." msgstr "尝试放置非法的传送门。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:280 msgid "Manages groups." msgstr "管理用户组。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:284 msgid "Manages item bans." msgstr "管理物品封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:268 msgid "Manages player bans." msgstr "管理玩家封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:288 msgid "Manages projectile bans." msgstr "管理弹幕封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:296 msgid "Manages regions." msgstr "管理区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:570 msgid "Manages the REST API." msgstr "管理REST API。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:376 msgid "Manages the server whitelist." msgstr "管理服务器白名单。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:292 msgid "Manages tile bans." msgstr "管理物块封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:232 msgid "Manages user accounts." msgstr "管理用户账号。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4717 #, csharp-format msgid "Marked region {0} as protected." msgstr "标记区域{0}为受保护区" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4724 #, csharp-format msgid "Marked region {0} as unprotected." msgstr "区域{0}并没有被保护" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1218 #, csharp-format msgid "Memory usage: {0}" msgstr "内存占用:{0}" #: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:39 #, csharp-format msgid "Message: {0}: {1}: {2}" msgstr "消息: {0}: {1}: {2}" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:874 msgid "Meteor has been spawned" msgstr "陨石已生成" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1330 msgid "Misbehaviour." msgstr "不当行为。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6210 msgid "Missing item name/id." msgstr "缺少物品名/Id" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1268 #, csharp-format msgid "Missing or empty {0} parameter" msgstr "{0}参数缺失或为空" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1278 #, csharp-format msgid "Missing or invalid {0} parameter" msgstr "{0}参数缺失或无效" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6215 msgid "Missing player name." msgstr "缺少玩家名" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1233 #, csharp-format msgid "Mode: {0}" msgstr "模式:{0}" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1966 msgid "More than one match found -- unable to decide which is correct: " msgstr "找到多个匹配项-无法判断哪个是正确的:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2763 msgid "Mourning Wood" msgstr "哀木" #: ../../TShockAPI/Net/BaseMsg.cs:29 msgid "Msg ID not implemented" msgstr "Msg ID 尚未实现" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:294 #, csharp-format msgid "Multiple user accounts found for {0} '{1}'" msgstr "为 {0} '{1}' 找到多个用户帐户" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5457 msgid "Mute Syntax" msgstr "禁烟的语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1289 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5185 msgid "name [-u][-z][-p] - Shows the name of the region at the given point." msgstr "name [-u][-z][-p] - 显示给定点所在的区域名称。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1229 #, csharp-format msgid "Name: {0}" msgstr "名称:{0}" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:55 #, csharp-format msgid "NetModuleHandler received attempt to unlock sacrifice while not in journey mode from {0}" msgstr "NetModuleHandler 接收到在非旅行模式下解锁祭祀的尝试,来自 {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1470 msgid "Never." msgstr "永久" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6172 msgid "New name is too large!" msgstr "新名称太大了!" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:849 #, csharp-format msgid "New worlds will be generated with the {0} world evil type!" msgstr "地图生成时的邪恶类型已设为{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1690 msgid "No bans found matching the provided ticket number." msgstr "没有找到对应回执号码的封禁。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5780 #, csharp-format msgid "No command or command alias matching \"{0}\" found." msgstr "没有找到命令或命令别名匹配 \"{0}\" 。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:145 msgid "No help available." msgstr "没有可用的帮助" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:721 msgid "No matching bans found." msgstr "未发现匹配的封禁项目!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1825 #, csharp-format msgid "No player was found matching '{0}'." msgstr "没有找到名为 '{0}' 的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1782 #, csharp-format msgid "No players matched \"{0}\"." msgstr "没有找到与 “{0}” 匹配的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6119 #, csharp-format msgid "No prefix matched \"{0}\"." msgstr "没有找到与\"{0}\"匹配的前缀。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5488 msgid "No reason specified." msgstr "没有明确原因。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3470 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3479 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3520 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3565 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3610 #, csharp-format msgid "No such group \"{0}\"." msgstr "没有名为 “{0}” 的用户组。" #: ../../TShockAPI/DB/IQueryBuilder.cs:345 msgid "No values supplied" msgstr "未提供值" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:194 msgid "Not authorized. The provided token became invalid due to group changes, please create a new token." msgstr "未授权:该授权令牌所对应的用户组已不存在,请创建一个新的令牌。" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:186 msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token, but the provided token was not valid." msgstr "未授权:指定的API端点需要授权令牌,但使用的令牌无效。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:95 #: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:101 #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:180 msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token." msgstr "未授权。指定的 API 终结点需要一个令牌。" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:200 #, csharp-format msgid "Not authorized. User \"{0}\" has no access to use the specified API endpoint." msgstr "未授权。用户 \"{0}\" 没有权限使用指定的 API 终结点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:987 #, csharp-format msgid "Not logged in or Invalid syntax. Proper syntax: {0}password ." msgstr "未登录或语法错误。正确用法: {0}password <旧密码> <新密码>" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:468 msgid "Not upgrading work factor because bcrypt hash in an invalid format." msgstr "没有升级Work Factor,因为BCrypt的哈希值格式有误。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1365 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1369 #, csharp-format msgid "NPC damage exceeded {0}." msgstr "NPC 伤害超过 {0}。" #: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:102 #, csharp-format msgid "One of your UserIDs is not a usable integer: {0}" msgstr "您的一个用户ID不是可用整数: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5340 #, csharp-format msgid "Online Players ({0}/{1})" msgstr "在线的玩家({0}/{1})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1221 #, csharp-format msgid "Operating system: {0}" msgstr "操作系统: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:308 msgid "Overrides serverside characters for a player, temporarily." msgstr "临时覆盖玩家的SSC存档。" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:105 msgid "Page {{0}} of {{1}}" msgstr "第{{0}}页,共{{1}}页" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3442 msgid "parent - Changes a group's parent group." msgstr "parent <组> <父组> - 更改一个组的父组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3500 #, csharp-format msgid "Parent of \"{0}\" is \"{1}\"." msgstr "用户组 “{0}” 的前缀是 “{1}”。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3488 #, csharp-format msgid "Parent of group \"{0}\" set to \"{1}\"." msgstr "组 \"{0}\" 的父组已设置为组 \"{1}\"" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:356 #, csharp-format msgid "Parenting group {0} to {1} would cause loops in the parent chain." msgstr "父组 {0} 到 {1} 会导致父组的循环。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1159 #, csharp-format msgid "Password change attempt for {0} failed for an unknown reason. Check the server console for more details." msgstr "{0} 的密码更改失败,原因不明。请检查服务器控制台了解更多详情。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1151 #, csharp-format msgid "Password change succeeded for {0}." msgstr "{0} 的密码更改成功。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:492 #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:513 #, csharp-format msgid "Password must be at least {0} characters." msgstr "密码至少需要 {0} 个字符。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:976 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1013 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1027 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1093 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1164 #, csharp-format msgid "Password must be greater than or equal to {0} characters." msgstr "密码长度必须大于或等于 {0} 个字符。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:993 #, csharp-format msgid "PasswordUser returned an error: {0}." msgstr "更改用户密码时出现了一个错误:{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1234 #, csharp-format msgid "Path: {0}" msgstr "Path: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6615 msgid "Pearlwood Tree" msgstr "珍珠树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3770 #, csharp-format msgid "Permissions for {0} ({{0}}/{{1}}):" msgstr "{0}的权限是({{0}}/{{1}})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2676 msgid "Plantera" msgstr "世纪之花" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1799 #, csharp-format msgid "Player \"{0}\" has to perform a /login attempt first." msgstr "玩家 \"{0}\" 必须执行一次/login" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1804 #, csharp-format msgid "Player \"{0}\" has to reconnect first, because they need to delete their trash." msgstr "玩家\"{0}\"需要重新连接,因为要删除他们的缓存" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1794 #, csharp-format msgid "Player \"{0}\" is already logged in." msgstr "玩家 {0} 已经登录。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1883 #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1887 #, csharp-format msgid "Player {0} has been disabled for {1}." msgstr "玩家{0}因为{1}而被禁用" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1388 #, csharp-format msgid "Player {0} has been muted" msgstr "玩家{0}已被禁言" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1393 #, csharp-format msgid "Player {0} has been unmuted" msgstr "玩家{0}已被解除禁言" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1301 #, csharp-format msgid "Player {0} matches {1} player" msgid_plural "Player {0} matches {1} players" msgstr[0] "{0}对应了{1}个玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4788 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4823 #, csharp-format msgid "Player {0} not found." msgstr "并不存在“{0}”这个玩家" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1123 #, csharp-format msgid "Player {0} tried to sneak {1} onto the server!" msgstr "玩家{0}试图将{1}偷偷带入服务器!" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1069 #, csharp-format msgid "Player {0} was killed" msgstr "玩家{0}被杀死了" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1299 #, csharp-format msgid "Player {0} was not found" msgstr "未找到玩家{0}" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2584 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2591 #, csharp-format msgid "Player damage exceeded {0}." msgstr "玩家伤害超过了{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6285 msgid "Player does not have free slots!" msgstr "玩家没有空闲的背包空间!" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1165 #, csharp-format msgid "Player does not have permission to create projectile {0}." msgstr "玩家没有权限创建射弹{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1320 msgid "Player not found. Unable to kick the player." msgstr "未找到该玩家。无法踢出。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1678 #, csharp-format msgid "Please {0}register or {0}login to play!" msgstr "请用{0}register和{0}login 注册并登录你的账号!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:947 msgid "Please close NPC windows before logging out." msgstr "请在登出之前关闭NPC对话框。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5757 msgid "Please enter a proper command name or alias." msgstr "请输入正确的指令名或别名。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1059 msgid "Please try a different username." msgstr "请尝试其他用户名" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5411 #, csharp-format msgid "Please use {0}login after this process." msgstr "在完成前一步之后,请使用{0}login <用户名> <密码> 来登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5408 msgid "Please use the following to create a permanent account for you." msgstr "请根据以下指示创建永久的管理员账号。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:81 #: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:53 msgid "Possible problem with your database - is Sqlite3.dll present?" msgstr "您的数据库可能存在问题:Sqlite3.dll是否存在?" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3443 msgid "prefix - Changes a group's prefix." msgstr "prefix <组> <前缀> - 改变一个组的前缀" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3590 #, csharp-format msgid "Prefix of \"{0}\" is \"{1}\"." msgstr "用户组 “{0}” 的前缀是 “{1}”。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3578 #, csharp-format msgid "Prefix of group \"{0}\" set to \"{1}\"." msgstr "用户组 \"{0}\" 的前缀已设置为 \"{1}\"。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:304 msgid "Prevents a player from talking." msgstr "阻止一名玩家发言" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1222 #, csharp-format msgid "Proc count: {0}" msgstr "进程数量:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4061 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4119 #, csharp-format msgid "Projectile {0} is not banned." msgstr "射弹 {0} 未被禁止。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4155 msgid "Projectile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁射弹的子命令({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4173 msgid "Projectile bans ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁射弹 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1175 #, csharp-format msgid "Projectile damage is higher than {0}." msgstr "射弹伤害高于{0}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1269 #, csharp-format msgid "Projectile update threshold exceeded {0}." msgstr "射弹更新阈值超过 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5194 msgid "protect - Sets whether the tiles inside the region are protected or not." msgstr "protect <区域名> - 是否保护特定区域中的图格不受更改" #: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159 msgid "Protected regions at this point: " msgstr "当前点的区域保护: " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4946 #, csharp-format msgid "Protected: {0}." msgstr "{0}已受保护。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1369 #, csharp-format msgid "Quick usage: {0} {1} \"Griefing\"" msgstr "快速使用: {0} {1} \"恶意捣乱\"" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:758 #, csharp-format msgid "Rangecheck failed for {0} ({1}, {2}) (rg: {3}/{5}, {4}/{5})" msgstr "{0}的范围检查失败({1},{2})(范围:{3}/{5},{4}/{5})" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2095 msgid "Reached HealOtherPlayer threshold." msgstr "达到了治愈其他玩家的临界值。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1273 msgid "Reached projectile update threshold." msgstr "已达到弹幕更新阈值。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:905 msgid "Reached TileKill threshold." msgstr "已达到图格破坏阈值。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1668 #, csharp-format msgid "Reached TileLiquid threshold {0}." msgstr "已到达液体阈值{0}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1672 msgid "Reached TileLiquid threshold." msgstr "已到达液体阈值。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:923 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2356 msgid "Reached TilePlace threshold." msgstr "以达到图格防止阈值。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1491 #, csharp-format msgid "Reason: {0}." msgstr "原因:{0}。" #: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:254 #, csharp-format msgid "Received type '{0}', however column '{1}' expects type '{2}'" msgstr "收到类型 '{0}',但列'{1}的类型是 '{2}'" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5131 #, csharp-format msgid "Region \"{0}\" already exists." msgstr "已经存在名为{0}的区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5163 #, csharp-format msgid "Region \"{0}\" does not exist." msgstr "不存在名为{0}的区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4697 #, csharp-format msgid "Region {0} already exists." msgstr "领地{0}已经存在" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4976 msgid "Region is not shared with any groups." msgstr "区域不与任何用户组共享。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4965 msgid "Region is not shared with any users." msgstr "区域不与任何用户共享。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4945 #, csharp-format msgid "Region owner: {0}." msgstr "领地所有者: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4702 msgid "Region points need to be defined first. Use /region set 1 and /region set 2." msgstr "领地需要先确定左上角和右下角的方块。请使用 /region set 1 和 /region set 2 完成设置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5137 msgid "Region renamed successfully!" msgstr "区域重命名成功。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5091 msgid "Region Resized Successfully!" msgstr "区域大小调整成功。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5038 #, csharp-format msgid "Region's z is now {0}" msgstr "区域的z轴现在是{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4911 msgid "Regions ({{0}}/{{1}}):" msgstr "区域({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159 msgid "Regions at this point: " msgstr "在此点的区域: " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:258 msgid "Registers you an account." msgstr "注册一个账号。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1066 #, csharp-format msgid "RegisterUser returned an error: {0}." msgstr "注册用户时出现了一个错误:{0}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2146 msgid "Released critter was not from its item." msgstr "释放的小动物并非来自它对应的物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:364 msgid "Reloads the server configuration file." msgstr "重新加载服务器配置文件。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5190 msgid "remove - Removes a user from a region." msgstr "remove - 删除一个用户进入领地的权限" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2517 #, csharp-format msgid "Removed {0} players from the angler quest completion list for today." msgstr "已从今日渔夫任务完成列表移除了 {0} 名玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4886 #, csharp-format msgid "Removed group {0} from {1}" msgstr "已从{1}中移除用户组{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3490 #, csharp-format msgid "Removed parent of group \"{0}\"." msgstr "已删除 “{0}” 的父组 。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3580 #, csharp-format msgid "Removed prefix of group \"{0}\"." msgstr "已删除组 “{0}” 的前缀 。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3535 #, csharp-format msgid "Removed suffix of group \"{0}\"." msgstr "已移除组\"{0}\"的后缀" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4816 #, csharp-format msgid "Removed user {0} from {1}." msgstr "已从 {0} 中删除玩家 {1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5192 msgid "removeg - Removes a user group from a region." msgstr "removeg <用户组名> <领地名> - 删除一个组进入领地的权限" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:300 msgid "Removes a player from the server." msgstr "将一名玩家踢出服务器。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:112 msgid "RemoveUser SQL returned an error" msgstr "RemoveUser 方法在执行SQL语句时返回了一个错误" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3437 msgid "rename - Changes a group's name." msgstr "rename <组名> <新组名> - 重命名一个组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5186 msgid "rename - Renames the given region." msgstr "rename <领地名> <新的领地名> - 给领地重新命名" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:397 msgid "Renames an NPC." msgstr "重命名一个NPC" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:566 msgid "Replies to a PM sent to you." msgstr "回复私聊" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:93 msgid "Requested token was successfully destroyed." msgstr "请求的令牌已经被成功地销毁。" #: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:35 #, csharp-format msgid "RequestTileEntityInteractionHandler: Rejected packet due to lack of building permissions! - From {0} | Position X:{1} Y:{2}, TileEntity type: {3}, Tile type: {4}" msgstr "RequestTileEntityInteractionHandler:由于缺少构建权限而拒绝数据包! - 从 {0} | 位置 X:{1} Y:{2}, 图格实体类型: {3}, 图格类型: {4}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:419 msgid "Resets the list of users who have completed an angler quest that day." msgstr "重置当天已完成渔夫任务的用户列表。" #: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:163 #, csharp-format msgid "resetTime {0}, direct {1}" msgstr "设置时间{0}至{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5188 msgid "resize - Resizes a region." msgstr "resize <领地名> <大小> - 调整一个区域的大小。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:603 msgid "Respawn yourself or another player." msgstr "复活你自己或其他玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:456 msgid "Returns the user's or specified user's current position." msgstr "返回你或指定用户当前的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6593 msgid "Rich Mahogany" msgstr "红木" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5623 msgid "Rocket Syntax" msgstr "使用火箭的语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:342 msgid "Rockets a player upwards. Requires SSC." msgstr "把一名玩家射上天。需要启用服务端存档。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6655 msgid "Ruby Gemtree" msgstr "红玉宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6597 msgid "Sakura Tree" msgstr "樱花树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2779 msgid "Santa-NK1" msgstr "圣诞坦克" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6647 msgid "Sapphire Gemtree" msgstr "蓝玉宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:312 msgid "Saves all serverside characters." msgstr "保存所有玩家的服务端存档。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:500 msgid "Saves the world file." msgstr "保存世界文件。" #: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:58 msgid "Saving world..." msgstr "正在保存世界…" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1232 #, csharp-format msgid "Seed: {0}" msgstr "地图种子:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:562 msgid "Sends a message to everyone on your team." msgstr "向您的团队中的每个人发送一条消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:586 msgid "Sends a PM to a player." msgstr "给玩家发送一条私聊消息" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:599 msgid "Sends all tiles from the server to the player to resync the client with the actual world state." msgstr "重新发送玩家附近的物块信息,使玩家与服务器同步当前的地图状态。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:557 msgid "Sends an action message to everyone." msgstr "向所有人发送一个动作消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:431 msgid "Sends you to the world's spawn point." msgstr "将你传送到世界的出生点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:426 msgid "Sends you to your spawn point." msgstr "将你传送到你的出生点。" #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:73 msgid "Server map saving..." msgstr "正在保存服务器地图..." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4403 #, csharp-format msgid "Server password has been changed to: {0}." msgstr "服务器语言已更改为: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2036 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2042 msgid "Server shutting down: " msgstr "正在关闭服务器:" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2036 msgid "Server shutting down!" msgstr "正在关闭服务器!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2042 msgid "Server shutting down." msgstr "正在关闭服务器。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:955 msgid "Server side characters are enabled. You need to be logged-in to play." msgstr "服务器角色存档(ssc)已启用。您需要登录才能游玩。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1673 #, csharp-format msgid "Server side characters is enabled! Please {0}register or {0}login to play!" msgstr "服务器端存档已启用,请使用{0}register 注册或使用{0}login 登录游玩。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1809 #, csharp-format msgid "Server-side character data from \"{0}\" has been replaced by their current local data." msgstr "\"{0}\" 的SSC云存档已被成功替换为本地角色数据" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1769 msgid "Server-side characters is disabled." msgstr "服务端存档已被禁用。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5181 msgid "set <1/2> - Sets the temporary region points." msgstr "set <1/2> - 设置临时的区域点" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4693 #, csharp-format msgid "Set region {0}." msgstr "设置领地{0}." #: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:187 #, csharp-format msgid "Set temp point {0}." msgstr "设置临时的点{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:510 msgid "Sets the dungeon's position to your location." msgstr "把地牢的位置设置为你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:401 msgid "Sets the maximum number of NPCs." msgstr "设置NPC的最大数量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:415 msgid "Sets the spawn rate of NPCs." msgstr "设置NPC的生成率。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:518 msgid "Sets the world time." msgstr "设置世界时间。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:505 msgid "Sets the world's spawn point to your location." msgstr "将世界的出生点设置为你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4423 msgid "Settling liquids." msgstr "清理液体。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:182 msgid "SetUserGroup SQL returned an error" msgstr "SetUserGroup 方法在执行 SQL 语句时返回了一个错误" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:134 msgid "SetUserPassword SQL returned an error" msgstr "SetUserPassword 方法在执行SQL语句时发生了一个错误" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:154 msgid "SetUserUUID SQL returned an error" msgstr "SetUserUUID 方法在执行 SQL 语句时发生了一个错误" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6605 msgid "Shadewood Tree" msgstr "乌木树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5382 msgid "Share your server, talk with admins, and chill on GitHub & Discord. -- https://tshock.co/" msgstr "在GitHub & Discord上分享您的服务器,还可以与管理员沟通。 --https://tshock.co/" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4971 msgid "Shared with groups: " msgstr "分享至用户组: " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4960 msgid "Shared with: " msgstr "已分享给: " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:609 msgid "Shows a command's aliases." msgstr "显示一个命令的别名。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:332 msgid "Shows information about a player." msgstr "显示一个玩家的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:262 msgid "Shows information about a user." msgstr "显示一个用户的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:526 msgid "Shows information about the current world." msgstr "显示当前世界的信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:621 msgid "Shows the currently connected players." msgstr "显示当前在线的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:617 msgid "Shows the message of the day." msgstr "显示MOTD。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:578 msgid "Shows the server information." msgstr "显示服务器信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:625 msgid "Shows the server's rules." msgstr "显示服务器规则。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:372 msgid "Shows the TShock version." msgstr "显示TShock版本。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:356 msgid "Shuts down the server while saving." msgstr "保存并关闭服务器" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:360 msgid "Shuts down the server without saving." msgstr "关闭服务器但不保存数据。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1230 #, csharp-format msgid "Size: {0}x{1}" msgstr "大小:{0}x{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2695 msgid "Skeletron" msgstr "骷髅王" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2683 msgid "Skeletron Prime" msgstr "机械骷髅王" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1069 #, csharp-format msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}" msgstr "由于{0}拥有tshock.ignore.ssc权限,跳过服务端存档" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:574 msgid "Slaps a player, dealing damage." msgstr "击打一名玩家,造成伤害。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2442 msgid "Slime rain cannot be activated during normal rain. Stop the normal rainstorm and try again." msgstr "在下普通的雨时不能开启史莱姆雨。请在停止下雨后再次尝试。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1058 #, csharp-format msgid "Sorry, {0} was already taken by another person." msgstr "抱歉,{0}已被他人占用。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:992 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1065 #, csharp-format msgid "Sorry, an error occurred: {0}." msgstr "抱歉,一个错误发生了: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4374 msgid "Spawn has now been set at your location." msgstr "世界的生成点已设置在你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5226 msgid "Spawn is now open." msgstr "出生点已经开放。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5226 msgid "Spawn is now protected." msgstr "出生点现在已经被保护了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2870 #, csharp-format msgid "Spawned {0} {1} time." msgid_plural "Spawned {0} {1} times." msgstr[0] "生成了 {0} {1} 次" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2887 msgid "Spawned a Wall of Flesh." msgstr "生成了血肉墙。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:406 msgid "Spawns a number of bosses around you." msgstr "在您的周围生成一些Boss。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:411 msgid "Spawns a number of mobs around you." msgstr "在您的周围生成一些生物。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:346 msgid "Spawns fireworks at a player." msgstr "在一个玩家身上生成烟花。" #: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:433 msgid "Specified API endpoint doesn't exist. Refer to the documentation for a list of valid endpoints." msgstr "指定的API端点不存在。请参阅文档以获取有效的端点列表。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1798 msgid "Spreading honey without holding a honey bucket" msgstr "在不手持蜂蜜桶的情况下撒蜂蜜" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1758 msgid "Spreading lava without holding a lava bucket" msgstr "在不手持岩浆桶的情况下撒岩浆" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1818 msgid "Spreading shimmer without holding a shimmer bucket" msgstr "在没有手持微光桶的情况下放置微光液体" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1778 msgid "Spreading water without holding a water bucket" msgstr "在手上没有水桶的时候放置水" #: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:346 #, csharp-format msgid "SQL log failed at: {0}. {1}" msgstr "SQL 日志失败: {0}. {1}" #: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:317 #, csharp-format msgid "SQL Log insert query failed: {0}" msgstr "SQL 日志插入查询失败: {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5663 msgid "SSC must be enabled to use this command." msgstr "只有在启用服务器端存档后才可以使用这个指令。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:434 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove armor {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除盔甲 {0}({1}),然后重新加入" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:577 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove Defender's Forge item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除护卫熔炉内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:454 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove dye {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除染料 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:414 #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:474 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除物品 {0}({1}),然后重新加入。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:494 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove item dye {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除物品染料 {0}({1}),然后重新加入。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:618 #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:638 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 1 item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除装备栏1内物品 {0}({1}),然后重新加入。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:658 #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:678 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 2 item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除装备栏2内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:698 #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:718 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 3 item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除装备栏3内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:515 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove piggy-bank item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除存钱罐内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:536 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove safe item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除保险箱内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:556 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove trash item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除垃圾桶内物品 {0}({1}),然后重新加入." #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:598 #, csharp-format msgid "Stack cheat detected. Remove Void Vault item {0} ({1}) and then rejoin." msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除虚空储物柜内物品 {0}({1}),然后重新加入。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2275 msgid "Started a blood moon event." msgstr " 开启了血月。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2260 msgid "Started a full moon event." msgstr " 开启了满月。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2302 msgid "Started an eclipse." msgstr " 开启了日食。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2306 msgid "Stopped an eclipse." msgstr "关闭了日食。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2279 msgid "Stopped the current blood moon event." msgstr "关闭了血月。" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:167 msgid "Successful login" msgstr "登录成功" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3444 msgid "suffix - Changes a group's suffix." msgstr "suffix <组名> <后缀> - 修改一个组的聊天后缀." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3545 #, csharp-format msgid "Suffix of \"{0}\" is \"{1}\"." msgstr "组\"{0}\"的聊天后缀 \"{1}\"" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3533 #, csharp-format msgid "Suffix of group \"{0}\" set to \"{1}\"." msgstr "组\"{0}\"的聊天后缀已被设为\"{1}\"" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5794 msgid "Sync'd!" msgstr "已同步!" #: ../../TShockAPI/Handlers/SyncTilePickingHandler.cs:23 #, csharp-format msgid "SyncTilePickingHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}" msgstr "SyncTilePickingHander: X 和 Y 位置超越了世界边界! - 来自 {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3025 #, csharp-format msgid "Teleported {0} to {1}." msgstr "已将{0}传送至{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3090 #, csharp-format msgid "Teleported {0} to yourself." msgstr "已将 {0} 传送至你的位置." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3004 #, csharp-format msgid "Teleported everyone to {0}." msgstr "已将所有人传送至 {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3077 msgid "Teleported everyone to yourself." msgstr "所有人已被传送至你的位置." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3179 #, csharp-format msgid "Teleported to {0}, {1}." msgstr "已将你传送至坐标({0}, {1})" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2950 #, csharp-format msgid "Teleported to {0}." msgstr "成功传送至 {0}." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3133 #, csharp-format msgid "Teleported to the '{0}'." msgstr "成功传送至 '{0}' 附近" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2919 msgid "Teleported to the map's spawn point." msgstr "已传送至地图的出生点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2913 msgid "Teleported to your spawn point (home)." msgstr "已传送到你的出生点(家)。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:436 msgid "Teleports a player to another player." msgstr "将一个玩家传送至另一个玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:441 msgid "Teleports a player to yourself." msgstr "将一个玩家传送到您。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:582 msgid "Teleports you to a warp point or manages warps." msgstr "将您传送到一个传送点或者管理传送点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:446 msgid "Teleports you to an npc." msgstr "将您传送到一个npc。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:451 msgid "Teleports you to tile coordinates." msgstr "将您传送到一个图格坐标。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:324 msgid "Temporarily elevates you to Super Admin." msgstr "暂时将您提升为超级管理员。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:320 msgid "Temporarily sets another player's group." msgstr "暂时设置另外的组。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4755 msgid "Temporary region set points have been removed." msgstr "临时领地设置点已被删除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5407 msgid "Temporary system access has been given to you, so you can run one command." msgstr "你已获得临时最高权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5383 msgid "Thank you for using TShock for Terraria!" msgstr "欢迎使用泰拉瑞亚TShock服务器!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1186 msgid "That group does not exist." msgstr "此用户组不存在。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:258 msgid "The ban is invalid because a current ban for this identifier already exists." msgstr "禁令无效,因为当前禁止此标识符的禁令已经存在。" #: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:295 msgid "The ban was not valid for an unknown reason." msgstr "封禁无效,因为没有确切的原因。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2630 msgid "the Brain of Cthulhu" msgstr "克苏鲁之脑" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4518 #, csharp-format msgid "The current time is {0}:{1:D2}." msgstr "当前时间是 {0}:{1:D2}。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:218 msgid "The default usergroup could not be found." msgstr "未找到默认用户组(default)。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:217 msgid "The default usergroup could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted." msgstr "未找到默认用户组(默认为default)。这可能是配置文件中出现了错别字,也可能是该用户组已被重命名或删除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3170 msgid "The destination coordinates provided don't look like valid numbers." msgstr "提供的目的地坐标不是有效的数字." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3330 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3345 #, csharp-format msgid "The destination warp, {0}, was not found." msgstr "没有找到目标传送点 {0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2637 msgid "the Destroyer" msgstr "毁灭者" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3427 msgid "The Dungeon Guardian returned you to your spawn point." msgstr "地牢守卫将你送回出生点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4382 msgid "The dungeon's position has now been set at your location." msgstr "地狱的位置已经设置在你的位置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2651 msgid "the Eater of Worlds" msgstr "世界吞噬怪" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2732 msgid "the Empress of Light" msgstr "光之女皇" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2659 msgid "the Eye of Cthulhu" msgstr "克苏鲁之眼" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2758 msgid "the Flying Dutchman" msgstr "荷兰飞盗船" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2664 msgid "the Golem" msgstr "石巨人" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:595 #, csharp-format msgid "The group {0} appeared more than once. Keeping current group settings." msgstr "用户组 {0} 出现了多次。保持当前用户组设置。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:212 msgid "The guest group could not be found." msgstr "未找到访客(guest)用户组。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:211 msgid "The guest group could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted." msgstr "未找到访客用户组(默认为guest)。这可能是配置文件中出现了错别字,也可能是该用户组已被重命名或删除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2784 msgid "the Ice Queen" msgstr "冰雪女王" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5372 msgid "The initial setup system is disabled. This incident has been logged." msgstr "管理认证系统已关闭,你的行为已被记录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6093 #, csharp-format msgid "The item type {0} is invalid." msgstr "物品类型{0}是无效的" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2671 msgid "the King Slime" msgstr "史莱姆王" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2746 msgid "the Lunatic Cultist" msgstr "拜月教邪教徒" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:185 msgid "The method referenced by LineFormatter has thrown an exception. See inner exception for details." msgstr "属性LineFormatter中的代码抛出了异常,查看异常以获取详情。" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:247 msgid "The method represented by termFormatter has thrown an exception. See inner exception for details." msgstr "参数termFormater中的代码抛出了异常,查看异常以获取详情。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2725 msgid "the Moon Lord" msgstr "月亮领主" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3406 msgid "The permissions have been added to all of the groups in the system." msgstr "已添加该权限到系统中的所有组" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3711 msgid "The permissions have been removed from all of the groups in the system." msgstr "已移除系统中所有组的该权限" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1856 msgid "The player's character data was successfully uploaded from their initial connection." msgstr "玩家来自最初连接的角色数据上传成功" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2768 msgid "the Pumpking" msgstr "南瓜王" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2689 msgid "the Queen Bee" msgstr "蜂王" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2738 msgid "the Queen Slime" msgstr "史莱姆皇后" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:158 msgid "The REST authentication token." msgstr "REST 身份验证令牌。" #: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:151 msgid "The server is out of date. Latest version: " msgstr "服务器版本更新,最新版为 " #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4491 msgid "The spawn rate you provided is out-of-range or not a number." msgstr "你提供的生成率已超出范围或不是数字。" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:90 msgid "The specified token queued for destruction failed to be deleted." msgstr "指定销毁队列中的令牌未能被删除。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1865 msgid "The target player has not logged in yet." msgstr "目标玩家尚未登录" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1845 msgid "The targeted user cannot have their data uploaded, because they are not a player." msgstr "不能上传目标用户的数据, 因为目标用户不是玩家." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2703 msgid "the Twins" msgstr "双子魔眼" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1132 #, csharp-format msgid "The user {0} does not exist! Therefore, the account was not deleted." msgstr "没有找到名为 {0} 的用户! 所以该账号没有被删除" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:95 msgid "The value has to be greater than or equal to zero." msgstr "值应大于等于0" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:81 msgid "The value has to be greater than zero." msgstr "该值因大于零。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2718 msgid "the Wall of Flesh" msgstr "血肉墙" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:788 msgid "The world's chest limit has been reached - unable to place more." msgstr "当前世界宝箱数量已达上限,无法放置更多宝箱。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1668 msgid "There are currently no active bans." msgstr "目前没有被封禁的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2089 msgid "There are currently no active REST users." msgstr "当前没有任何有效的临时REST用户。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1430 msgid "There are currently no available identifiers." msgstr "目前没有可用的匹配代码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3997 msgid "There are currently no banned items." msgstr "服务器目前还没有被禁用的物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4175 msgid "There are currently no banned projectiles." msgstr "目前还没有被禁用的弹射物。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4351 msgid "There are currently no banned tiles." msgstr "服务器目前还没有被禁用的方块。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3772 #, csharp-format msgid "There are currently no permissions for {0}." msgstr "目前还没有{0}的权限" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5337 msgid "There are currently no players online." msgstr "目前没有在线的玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4913 msgid "There are currently no regions defined." msgstr "服务器没有设置任何领地。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3226 msgid "There are currently no warps defined." msgstr "服务器没有设置任何传送点。" #: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:155 msgid "There are no regions at this point, or they are not protected." msgstr "这个位置没有受到保护的区域。" #: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:154 msgid "There are no regions at this point." msgstr "目前还没有任何区域在这个点。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2709 msgid "There is already a Wall of Flesh." msgstr "血肉墙已存在。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:932 msgid "There was an error processing your login or authentication related request." msgstr "处理你的登录或认证请求时出错" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:998 #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1008 #, csharp-format msgid "This token will display until disabled by verification. ({0}setup)" msgstr "此令牌将在验证之前一直显示。({0}setup )" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4237 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4295 #, csharp-format msgid "Tile {0} is not banned." msgstr "方块{0}未被禁止" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4331 msgid "Tile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁物块的子命令({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4349 msgid "Tile bans ({{0}}/{{1}}):" msgstr "封禁物块 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:901 #, csharp-format msgid "Tile kill threshold exceeded {0}." msgstr "破坏图格速度超出最大值{0}。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:919 #, csharp-format msgid "Tile place threshold exceeded {0}." msgstr "放置图格速度超出最大值{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6416 #, csharp-format msgid "To buff a player without them knowing, use {0} instead of {1}" msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6011 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6307 #, csharp-format msgid "To execute this command silently, use {0} instead of {1}" msgstr "如果想隐藏给别人的提示消息,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6010 #, csharp-format msgid "To get rid of NPCs without making them drop items, use the {0} command instead." msgstr "如果想清除NPC且不掉落物品,你可以使用{0}指令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5460 #, csharp-format msgid "To mute a player without broadcasting to chat, use the command with {0} instead of {1}" msgstr "如果想禁言时隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:997 #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1007 #, csharp-format msgid "To setup the server, join the game and type {0}setup {1}" msgstr "进入游戏后输入{0}setup {1}来查看如何获取服主权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:471 msgid "Toggles build protection." msgstr "切换建造保护。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:484 msgid "Toggles christmas mode (present spawning, santa, etc)." msgstr "切换圣诞模式(当前生成速度,圣诞老人,等)。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:545 msgid "Toggles godmode on a player." msgstr "切换一个玩家的无敌模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:480 msgid "Toggles halloween mode (goodie bags, pumpkins, etc)." msgstr "切换万圣节模式(口袋,南瓜,等)。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:496 msgid "Toggles spawn protection." msgstr "启用或关闭出生点保护。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:492 msgid "Toggles the world's hardmode status." msgstr "启用或关闭困难模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:591 msgid "Toggles to either ignore or recieve whispers from other players." msgstr "开关是否接收他人的私聊。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:461 msgid "Toggles whether other people can teleport you." msgstr "是否允许他人传送至您。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:276 msgid "Toggles whether you receive server logs." msgstr "开关是否接收服务器日志。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:777 msgid "Too many invalid login attempts." msgstr "尝试登录次数超过上限!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6639 msgid "Topaz Gemtree" msgstr "黄玉宝石树" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1220 #, csharp-format msgid "Total processor time: {0}" msgstr "处理器运行总时间:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5198 msgid "tp - Teleports you to the given region's center." msgstr "tp - 将您传送到指定的区域" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6504 msgid "Trees types & misc available to use. ({{0}}/{{1}}):" msgstr "可选的树的种类 {{0}}/{{1}}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6693 #, csharp-format msgid "Tried to grow a {0}." msgstr "尝试在此处种下一颗{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1363 msgid "TShock Ban Help" msgstr "TShock Ban帮助" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:446 msgid "TShock encountered a problem from which it cannot recover. The following message may help diagnose the problem." msgstr "TShock遇到了无法自动恢复的严重异常,以下消息或许有助于分析原因。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1006 msgid "TShock Notice: setup-code.txt is still present, and the code located in that file will be used." msgstr "TShock提醒:已从setup-code.txt中读取认证代码。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:982 msgid "TShock will now disable the initial setup system and remove setup-code.txt as it is no longer needed." msgstr "TShock已禁用初始认证系统并删除setup-code.txt。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5295 #, csharp-format msgid "TShock: {0} {1}." msgstr "TShock: {0}{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1429 #, csharp-format msgid "Type {0}ban help identifiers {{0}} for more." msgstr "输入 {0}ban help identifiers {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1667 #, csharp-format msgid "Type {0}ban list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}ban list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3451 #, csharp-format msgid "Type {0}group help {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}group help {{0}} 获取更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3742 #, csharp-format msgid "Type {0}group list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}group list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3771 #, csharp-format msgid "Type {0}group listperm {1} {{0}} for more." msgstr "输入 {0}group listperm {1} {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6505 #, csharp-format msgid "Type {0}grow help {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}grow help {{0}} 获取更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5257 #, csharp-format msgid "Type {0}help {{0}} for more." msgstr "输入 {0}help {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3978 #, csharp-format msgid "Type {0}itemban help {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}itemban help {{0}} 获得更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3996 #, csharp-format msgid "Type {0}itemban list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}itemban list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1049 #, csharp-format msgid "Type {0}login \"{1}\" {2} to log-in to your account." msgstr "输入 {0}login \"{1}\" {2} 登录" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1051 #, csharp-format msgid "Type {0}login {1} to log-in to your account." msgstr "输入 {0}login {1} 登录" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1046 #, csharp-format msgid "Type {0}login to log-in to your account using your UUID." msgstr "输入{0}login 以你的UUID作为凭证登录." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4156 #, csharp-format msgid "Type {0}projban help {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}projban help {{0}} 获得更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4174 #, csharp-format msgid "Type {0}projban list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}projban list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5205 #, csharp-format msgid "Type {0}region {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}region {{0}} 获得更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4983 #, csharp-format msgid "Type {0}region info {1} {{0}} for more information." msgstr "输入 {0}region info {1} {{0}} 了解更多信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4912 #, csharp-format msgid "Type {0}region list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}region list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2091 #, csharp-format msgid "Type {0}rest listusers {{0}} for more." msgstr "输入 {0}rest listusers {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4332 #, csharp-format msgid "Type {0}tileban help {{0}} for more sub-commands." msgstr "输入 {0}tileban {{0}} 获得更多子命令。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4350 #, csharp-format msgid "Type {0}tileban list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}tileban list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3225 #, csharp-format msgid "Type {0}warp list {{0}} for more." msgstr "输入 {0}warp list {{0}} 了解更多。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5363 #, csharp-format msgid "Type {0}who {1} for more." msgstr "输入 {0}who {1} 了解更多" #: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:108 msgid "Type / {{0}} for more." msgstr "输入/ {{0}}获取更多信息" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6440 #, csharp-format msgid "Unable to find any buff named \"{0}\"" msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的状态" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6381 #, csharp-format msgid "Unable to find any buffs named \"{0}\"" msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的状态" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6425 #, csharp-format msgid "Unable to find any player named \"{0}\"" msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6319 #, csharp-format msgid "Unable to find any players named \"{0}\"" msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的玩家" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5666 #, csharp-format msgid "Unable to launch {0} because he is not logged in." msgstr "{0}未登录,无法将他发射到空中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5668 #, csharp-format msgid "Unable to launch {0} because she is not logged in." msgstr "{0}未登录,无法将她发射到空中。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1468 msgid "Unable to parse command. Please contact an administrator for assistance." msgstr "无法解析指令,请联系管理员以获取帮助。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2881 msgid "Unable to spawn a Wall of Flesh based on its current state or your current location." msgstr "无法生成血肉墙,因为它已经存在或你不在地狱层。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:450 #, csharp-format msgid "Unable to verify the password hash for user {0} ({1})" msgstr "无法验证用户{0}({1})的密码哈希值" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3908 #, csharp-format msgid "Unbanned {0}." msgstr "物品 {0} 已被允许使用." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4090 #, csharp-format msgid "Unbanned projectile {0}." msgstr "射弹已被解除封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4266 #, csharp-format msgid "Unbanned tile {0}." msgstr "图格已被解除封禁{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1451 #, csharp-format msgid "Unknown ban command. Try {0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, or {6}." msgstr "未知的封禁指令。尝试{0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, 或者{6}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6687 msgid "Unknown plant!" msgstr "未知的植物!" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:246 msgid "Unrecognized player direction" msgstr "无效的玩家方向" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:447 msgid "Until the problem is resolved, TShock will not be able to start (and will crash on startup)." msgstr "重新启动TShock很有可能仍然会遇到此异常崩溃。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:197 msgid "UpdateLogin SQL returned an error" msgstr "更新登录日志时, 数据库返回了一个错误。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:316 msgid "Upload the account information when you joined the server as your Server Side Character data." msgstr "上传并使用加入服务器时的本地存档来覆盖服务器端存档。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1912 #, csharp-format msgid "Usage: {0}tempgroup [time]" msgstr "用法: {0}tempgroup <用户名> <新组> [有效时间]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1997 msgid "Usage: /sudo [command]." msgstr "用法:/sudo [指令]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1840 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1846 msgid "Usage: /uploadssc [playername]." msgstr "用法:/uploadssc [玩家名]" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2437 #, csharp-format msgid "Use \"{0}worldevent rain slime\" to start slime rain!" msgstr "使用 {0}worldevent rain slime 开始一场史莱姆雨!" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1971 msgid "Use \"my query\" for items with spaces." msgstr "用\"半角双引号\"包裹关键字来搜索名字带有空格的物品" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1972 msgid "Use tsi:[number] or tsn:[username] to distinguish between user IDs and usernames." msgstr "使用 tsi:序号 或者 tsn:名称 来区分含有数字的名称。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:227 msgid "Used to authenticate as superadmin when first setting up TShock." msgstr "首次设置 TShock时用作超级管理员身份验证。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1335 #, csharp-format msgid "User {0} '{1}' doesn't exist" msgstr "用户 {0} “{1}”不存在" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1110 #, csharp-format msgid "User {0} already exists." msgstr "用户 {0} 已经存在。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1114 #, csharp-format msgid "User {0} could not be added, check console for details." msgstr "无法添加用户{0},请查看控制台获取更多信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1194 #, csharp-format msgid "User {0} could not be added. Check console for details." msgstr "无法添加用户{0}。请查看控制台获取更多信息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1190 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1298 #, csharp-format msgid "User {0} does not exist." msgstr "用户 {0} 不存在。" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:612 #, csharp-format msgid "User account {0} already exists" msgstr "账号“{0}”已存在" #: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:625 #, csharp-format msgid "User account {0} does not exist" msgstr "用户“{0}”不存在" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1200 msgid "User management command help:" msgstr "用户管理指令帮助信息:" #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:138 #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:144 #: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:152 msgid "Username or password may be incorrect or this account may not have sufficient privileges." msgstr "用户名或密码错误,也可能是该用户没有足够的权限。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1829 msgid "Using banned bottomless shimmer bucket without permissions" msgstr "没有权限使用被禁止的无底微光桶" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1808 msgid "Using banned honey bucket without permissions" msgstr "没有权限使用被禁止的蜂蜜桶" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1768 msgid "Using banned lava bucket without permissions" msgstr "没有权限使用被禁止的岩浆桶" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1788 msgid "Using banned water bucket without permissions" msgstr "没有权限使用被禁止的水桶" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:920 msgid "UUID does not match this character." msgstr "UUID与该角色不匹配。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2143 #, csharp-format msgid "Valid event types: {0}." msgstr "有效的事件类型: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2144 #, csharp-format msgid "Valid invasion types if spawning an invasion: {0}." msgstr "当你生成入侵时,有效的入侵类型:{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2329 #, csharp-format msgid "Valid invasion types: {0}." msgstr "有效的入侵类型: {0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2545 #, csharp-format msgid "Valid world modes: {0}" msgstr "有效的世界模式:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3246 #, csharp-format msgid "Warp {0} already exists." msgstr "传送点 {0} 已存在。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3282 #, csharp-format msgid "Warp {0} is now private." msgstr "传送点 {0} 现已隐藏。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3284 #, csharp-format msgid "Warp {0} is now public." msgstr "传送点 {0} 现已公开。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3242 #, csharp-format msgid "Warp added: {0}." msgstr "已添加传送点:{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3261 #, csharp-format msgid "Warp deleted: {0}" msgstr "已删除传送点:{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3341 #, csharp-format msgid "Warped to {0}." msgstr "已传送至{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3224 msgid "Warps ({{0}}/{{1}}):" msgstr "传送点 ({{0}}/{{1}}):" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5514 msgid "Whisper Syntax" msgstr "Whisper的语法" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6601 msgid "Willow Tree" msgstr "黄柳树" #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:80 #, csharp-format msgid "World backed up ({0})." msgstr "世界已备份({0})。" #: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:78 msgid "World backed up." msgstr "世界已备份。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2570 #, csharp-format msgid "World mode set to {0}." msgstr "世界模式设置为 {0}。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:803 #, csharp-format msgid "World name will be overridden by: {0}" msgstr "世界名称将被重命名为:{0}" #: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:137 #, csharp-format msgid "World saved at ({0})" msgstr "世界已经保存到({0})" #: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:135 msgid "World saved." msgstr "世界保存完毕." #: ../../TShockAPI/Commands.cs:4944 #, csharp-format msgid "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}" msgstr "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5934 msgid "You are already dead!" msgstr "你死了!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:783 msgid "You are already logged in, and cannot login again." msgstr "你已经登录了, 不能再次登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2909 msgid "You are dead. Dead players can't go home." msgstr "你已死亡。此时不能回家。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1486 msgid "You are muted!" msgstr "你被禁言了!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5424 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5439 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5530 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5567 msgid "You are muted." msgstr "你被禁言了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6751 #, csharp-format msgid "You are no longer in god mode." msgstr "你现在不处于无敌模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5984 msgid "You are not dead!" msgstr "你没有死亡!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5450 msgid "You are not in a party!" msgstr "你没有在派对中!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:941 msgid "You are not logged-in. Therefore, you cannot logout." msgstr "你还没有登录所以不能登出。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5614 msgid "You are now being annoyed." msgstr "你觉得有点烦恼。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6750 #, csharp-format msgid "You are now in god mode." msgstr "你现在已经处于无敌模式了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6402 #, csharp-format msgid "You buffed yourself with {0} ({1}) for {2} seconds." msgstr "你给你自己添加了状态{0}({1}),持续{2}秒。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6045 #, csharp-format msgid "You butchered {0} NPC." msgid_plural "You butchered {0} NPCs." msgstr[0] "你杀死了{0}个NPC。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:694 #, csharp-format msgid "You can use '{0}sudo {0}{1}' to override this check." msgstr "你可以使用{0}sudo {0}{1} 来越过该检查。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5598 #, csharp-format msgid "You can use {0} instead of {1} to annoy a player silently." msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5814 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5916 #, csharp-format msgid "You can use {0} instead of {1} to execute this command silently." msgstr "如果想隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5682 #, csharp-format msgid "You can use {0} instead of {1} to launch a firework silently." msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5626 #, csharp-format msgid "You can use {0} instead of {1} to rocket a player silently." msgstr "如果想隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5560 #, csharp-format msgid "You can use {0}{1} to toggle this setting." msgstr "你可以使用{0}{1}来切换此设置。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5587 #, csharp-format msgid "You can use {0}{1} to whisper to other players." msgstr "你可以使用{0}{1}向其他玩家发送私聊消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6726 msgid "You can't god mode a non player!" msgstr "无敌模式只能对真实的玩家使用。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6329 msgid "You can't heal a dead player!" msgstr "无法为死亡的玩家恢复生命值。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1333 msgid "You can't kick another admin." msgstr "你不能踢出其他管理员。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:501 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:502 msgid "You can't remove the default guest group." msgstr "你无法删除默认访客用户组。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5953 msgid "You can't respawn the server console!" msgstr "复活只能对真实的玩家使用。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:810 msgid "You cannot login whilst crowd controlled." msgstr "你无法在被控制时登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:796 msgid "You cannot login whilst dead." msgstr "你无法在死亡时登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:804 msgid "You cannot login whilst using an item." msgstr "使用物品时你无法登录。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6140 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6279 msgid "You cannot spawn banned items." msgstr "你不能使用已经被禁用的物品" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3445 msgid "You cannot use the Enchanted Sundial because time is stopped." msgstr "时间被锁定停止流动,无法使用附魔日晷。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5537 msgid "You cannot whisper to yourself." msgstr "你不能对自己私聊。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5847 #, csharp-format msgid "You deleted {0} item within a radius of {1}." msgid_plural "You deleted {0} items within a radius of {1}." msgstr[0] "你删除了{1}范围内的{0}个物品" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5871 #, csharp-format msgid "You deleted {0} NPC within a radius of {1}." msgid_plural "You deleted {0} NPCs within a radius of {1}." msgstr[0] "你清除了{1}范围内的{0}个NPC。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5896 #, csharp-format msgid "You deleted {0} projectile within a radius of {1}." msgid_plural "You deleted {0} projectiles within a radius of {1}." msgstr[0] "你清除了{1}范围内的{0}个射弹。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6312 msgid "You didn't put a player name." msgstr "你没有写玩家名。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:691 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5276 msgid "You do not have access to this command." msgstr "你没有权限使用该指令!" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:828 msgid "You do not have permission to build in the spawn point." msgstr "你没有权限在出生点附近进行建造。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:831 msgid "You do not have permission to build in this region." msgstr "你没有权限在此区域内进行建造。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:825 msgid "You do not have permission to build on this server." msgstr "你没有权限在此服务器上进行建造。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:74 msgid "You do not have permission to contribute research." msgstr "你没有权限来贡献物品研究。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1167 msgid "You do not have permission to create that projectile." msgstr "你没有权限创建此射弹。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:113 msgid "You do not have permission to freeze the biome spread of the server." msgstr "你没有权限冻结服务器的感染蔓延。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:109 msgid "You do not have permission to freeze the rain strength of the server." msgstr "你没有权限冻结服务器的降雨强度。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:103 msgid "You do not have permission to freeze the time of the server." msgstr "你没有权限冻结服务器的时间。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:110 msgid "You do not have permission to freeze the wind strength of the server." msgstr "你没有权限冻结服务器的风力强度。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6704 msgid "You do not have permission to god mode another player." msgstr "您没有权限为其他玩家开关无敌模式。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6515 msgid "You do not have permission to grow this tree type" msgstr "你没有生成这种树木的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2960 msgid "You do not have permission to hurt Town NPCs." msgstr "你没有攻击城镇NPC的权限。" #: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:22 msgid "You do not have permission to modify a Hat Rack in a protected area!" msgstr "您没有权限修改受保护区域内的帽架。" #: ../../TShockAPI/Handlers/DisplayDollItemSyncHandler.cs:21 #: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:28 msgid "You do not have permission to modify a Mannequin in a protected area!" msgstr "您没有权限修改受保护区域内的人体模型。" #: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:34 msgid "You do not have permission to modify a TileEntity in a protected area!" msgstr "您没有权限修改受保护区域内的物块实体。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:114 msgid "You do not have permission to modify the NPC spawn rate of the server." msgstr "你没有权限更改服务器的NPC生成率。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:107 msgid "You do not have permission to modify the rain strength of the server." msgstr "你没有权限更改服务器的降雨强度。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:111 msgid "You do not have permission to modify the tile placement range of your character." msgstr "您没有权限修改您角色的放置范围。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:104 msgid "You do not have permission to modify the time of the server." msgstr "你没有权限修改服务器的时间。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:108 msgid "You do not have permission to modify the time speed of the server." msgstr "你没有权限修改服务器的时间流速。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:106 msgid "You do not have permission to modify the wind strength of the server." msgstr "你没有权限修改服务器的风速。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:112 msgid "You do not have permission to modify the world difficulty of the server." msgstr "你没有权限更改服务器的世界难度。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5475 #, csharp-format msgid "You do not have permission to mute {0}" msgstr "你没有禁言{0}的权限。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1757 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1767 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1777 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1787 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1797 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1807 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1817 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1828 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "你没有权限执行该操作。" #: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:202 msgid "You do not have permission to place actuators." msgstr "你没有放置促动器的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3953 msgid "You do not have permission to place Logic Sensors." msgstr "你没有权限放置感应器。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:637 #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2248 msgid "You do not have permission to place this tile." msgstr "你没有权限放置此物块。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3493 msgid "You do not have permission to relocate Town NPCs." msgstr "你没有移动城镇NPC的权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5961 msgid "You do not have permission to respawn another player." msgstr "您没有权限复活其他玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5331 msgid "You do not have permission to see player IDs." msgstr "你没有查看玩家序号的权限。" #: ../../TShockAPI/Handlers/EmojiHandler.cs:19 msgid "You do not have permission to send emotes!" msgstr "你没有权限发送表情!" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3534 msgid "You do not have permission to spawn pets." msgstr "你没有生成宠物的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4113 msgid "You do not have permission to start a party." msgstr "你没有开启派对的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3527 msgid "You do not have permission to start invasions." msgstr "你没有召唤入侵的权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2152 #, csharp-format msgid "You do not have permission to start the {0} event." msgstr "你没有权限开启 {0} 事件。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4131 msgid "You do not have permission to start the Old One's Army." msgstr "你没有权限开启Old One`s Army。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3520 msgid "You do not have permission to summon bosses." msgstr "你没有召唤Boss的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2970 msgid "You do not have permission to summon the Empress of Light." msgstr "你没有权限召唤光之女皇。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2987 msgid "You do not have permission to summon the Lunatic Cultist!" msgstr "你没有召唤拜月教徒的权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3066 msgid "You do not have permission to teleport all other players." msgstr "您没有权限传送所有的其他玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2977 msgid "You do not have permission to teleport all players." msgstr "您没有权限传送所有玩家。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2960 msgid "You do not have permission to teleport other players." msgstr "您没有权限传送其他玩家。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3819 #, csharp-format msgid "You do not have permission to teleport using {0}." msgstr "你没有使用{0}进行传送的权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3731 msgid "You do not have permission to teleport using items." msgstr "你没有使用物品进行传送的权限。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/PylonHandler.cs:54 msgid "You do not have permission to teleport using pylons." msgstr "你没有权限使用晶塔进行传送。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3755 msgid "You do not have permission to teleport using Wormhole Potions." msgstr "你没有使用虫洞药水的权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5150 msgid "You do not have permission to teleport." msgstr "你没有传送的权限。" #: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:105 msgid "You do not have permission to toggle godmode." msgstr "你没有权限切换“上帝模式”。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1835 msgid "You do not have permission to upload another player's character join-state server-side-character data." msgstr "您没有权限上传其他玩家的SSC云存档。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3437 msgid "You do not have permission to use the Enchanted Sundial." msgstr "你没有使用附魔日晷的权限。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:981 msgid "You failed to change your password." msgstr "更改密码失败。" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1387 msgid "You have been remotely muted" msgstr "您已被禁言" #: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1392 msgid "You have been remotely unmmuted" msgstr "你的禁言已被远程解除" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:952 msgid "You have been successfully logged out of your account." msgstr "你已成功登出。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6458 #, csharp-format msgid "You have buffed {0} with {1} ({2}) for {3} seconds!" msgstr "你给{1}({2})添加了{3}秒的buff{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1955 #, csharp-format msgid "You have changed {0}'s group to {1}" msgstr "您已将 {0}的用户组改为 {1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1960 #, csharp-format msgid "You have changed {0}'s group to {1} for {2}" msgstr "您已将 {0}的用户组从 {1}改为{2}" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4212 msgid "You have fallen in hardcore mode, and your items have been lost forever." msgstr "你在硬核模式下死亡后永远地离开了这个世界,失去了一切物品。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5658 #, csharp-format msgid "You have launched {0} into space." msgstr "你把{0}发射到了太空。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5656 msgid "You have launched yourself into space." msgstr "你把你自己发射到了太空。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5494 #, csharp-format msgid "You have muted {0} for {1}" msgstr "你禁言了{0}{1}时间" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5993 #, csharp-format msgid "You have respawned {0}" msgstr "你重生了{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5998 msgid "You have respawned yourself." msgstr "你复活了你自己。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:970 msgid "You have successfully changed your password." msgstr "你已成功更改密码。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5482 #, csharp-format msgid "You have unmuted {0}." msgstr "你解除了{0}的禁言。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5586 msgid "You haven't previously received any whispers." msgstr "你没有收到过任何私信。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6343 #, csharp-format msgid "You healed {0} for {1} HP." msgstr "你为{0}恢复了{1}血量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6341 #, csharp-format msgid "You healed yourself for {0} HP." msgstr "你为你自己恢复了{0}血量。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5943 #, csharp-format msgid "You just killed {0}!" msgstr "你杀死了{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5941 msgid "You just killed yourself!" msgstr "你被杀死了!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5740 #, csharp-format msgid "You launched fireworks on {0}." msgstr "你在{0}上发射了烟花" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5738 msgid "You launched fireworks on yourself." msgstr "你在你自己的位置上发射了烟花" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5557 msgid "You may now receive whispers from other players." msgstr "你将可以收到其他人给你发的私聊消息。" #: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:788 msgid "You must be logged in to take advantage of protected regions." msgstr "你必须登录才能修改受保护区域。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5392 msgid "You must provide a setup code!" msgstr "你必须提供一个setup!" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3448 msgid "You must set ForceTime to normal via config to use the Enchanted Sundial." msgstr "你需要将配置文件中的ForceTime改为normal(时间正常流动)才可以使用附魔日晷。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2714 msgid "You must spawn the Wall of Flesh in hell." msgstr "只有在地狱中才能生成血肉墙。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:699 msgid "You must use this command in-game." msgstr "你必须在游戏内使用该指令。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:533 msgid "You need to rejoin to ensure your trash can is cleared!" msgstr "请重新进入服务器以确保垃圾箱已清空!" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2823 #, csharp-format msgid "You spawned {0} {1} time." msgid_plural "You spawned {0} {1} times." msgstr[0] "你生成了{0}{1}次" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3325 #, csharp-format msgid "You warped {0} to {1}." msgstr "你将{0}传送到了{1}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:2991 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3031 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3074 #: ../../TShockAPI/Commands.cs:3089 #, csharp-format msgid "You were teleported to {0}." msgstr "你已被传送至 {0}。" #: ../../TShockAPI/TShock.cs:1688 msgid "You will be teleported to your last known location..." msgstr "你将被传送到你最后一个记录点" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5559 msgid "You will no longer receive whispers from other players." msgstr "你将不会收到其他人给你发的私聊消息。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6478 msgid "You're not allowed to change tiles here!" msgstr "你没有在这里修改图格的权限,无法种树。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1983 msgid "Your account has been elevated to superadmin for 10 minutes." msgstr "您的账户权限变更为超级管理员,有效期10分钟" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1042 #, csharp-format msgid "Your account, \"{0}\", has been registered." msgstr "你的账户,\"{0}\",已被注册。" #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:235 #: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:237 msgid "Your account's group could not be loaded. Please contact server administrators about this." msgstr "你的用户组无法被加载,请联系服务器管理员处理此错误。" #: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:436 msgid "Your client sent a blank character name." msgstr "你的客户端发送了一个空白的角色名称。" #: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:107 msgid "Your database contains invalid UserIDs (they should be integers)." msgstr "你的数据库中有无效的用户ID(它们应该是整数)" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1962 #, csharp-format msgid "Your group has been changed to {0} for {1}" msgstr "您的组别成功从{0}变到了{1}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1956 #, csharp-format msgid "Your group has temporarily been changed to {0}" msgstr "您的组别暂时更改至{0}" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6145 msgid "Your inventory seems full." msgstr "你的物品栏好像满了。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1855 msgid "Your local character data, from your initial connection, has been uploaded to the server." msgstr "已成功上传并使用加入服务器时的本地存档。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5381 #, csharp-format msgid "Your new account has been verified, and the {0}setup system has been turned off." msgstr "用户验证成功,{0}setup认证系统已关闭。你可以在后台输入{0}user group <用户名> owner 来获取服主权限。" #: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3217 msgid "Your password did not match this character's password." msgstr "用户名或密码错误。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1043 #, csharp-format msgid "Your password is {0}." msgstr "你的密码是{0}。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1974 msgid "Your previous permission set has been restored." msgstr "您之前的权限已被恢复" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5787 msgid "Your reference dumps have been created in the server folder." msgstr "参考信息已被保存到服务器对应的文件夹中。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:1754 msgid "Your server-side character data has been saved." msgstr "你的服务端存档已保存。" #: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1325 msgid "Your temporary group access has expired." msgstr "你的临时用户组权限已到期。" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:6458 msgid "yourself" msgstr "你自己" #: ../../TShockAPI/Commands.cs:5195 msgid "z <#> - Sets the z-order of the region." msgstr "z <领地名> <#> - 设置区域的z轴。"