7490 lines
264 KiB
Text
7490 lines
264 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tshock\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 18:04:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 18:14\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: GetText.NET Extractor\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: tshock\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 544368\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /general-devel/i18n/template.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:194
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:264
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "{0} is a player name"
|
|
msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}"
|
|
msgstr "Omitiendo guardado SSC (debido a tshock.ignore.ssc) para {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:211
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason, {2} is a timestamp"
|
|
msgid "#{0} - You are banned: {1} ({2} remaining)"
|
|
msgstr "#{0} - Estás baneado: {1} ({2} restantes)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:206
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason"
|
|
msgid "#{0} - You are banned: {1}"
|
|
msgstr "#{0} - Estás baneado: {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6515
|
|
msgid " 'basic', 'sakura', 'willow', 'boreal', 'mahogany', 'ebonwood', 'shadewood', 'pearlwood'."
|
|
msgstr " 'basic', 'sakura', 'willow', 'boreal', 'mahogany', 'ebonwood', 'shadewood', 'pearlwood'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6521
|
|
msgid " 'cactus', 'herb', 'mushroom'."
|
|
msgstr " 'cactus', 'herb', 'mushroom'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6517
|
|
msgid " 'palm', 'corruptpalm', 'crimsonpalm', 'hallowpalm'."
|
|
msgstr " 'palm', 'corruptpalm', 'crimsonpalm', 'hallowpalm'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6519
|
|
msgid " 'topaz', 'amethyst', 'sapphire', 'emerald', 'ruby', 'diamond', 'amber'."
|
|
msgstr " 'topaz', 'amethyst', 'sapphire', 'emerald', 'ruby', 'diamond', 'amber'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1460
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " {0}{1} \"{2}\" (Find the IP associated with the offline target's account)"
|
|
msgstr " {0}{1} \"{2}\" (Encuentre la IP asociada con la cuenta del objetivo desconectado)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1458
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Permanently bans this account name)"
|
|
msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Banea permanentemente este nombre de cuenta)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1463
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " {0}{1} {2} (Find the player index for the target)"
|
|
msgstr " {0}{1} {2} (Buscar el índice de jugador para el objetivo)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1464
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans the online player by Account, UUID, and IP)"
|
|
msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Banea permanentemente al jugador conectado por cuenta, UUID, e IP)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1461
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans this IP address)"
|
|
msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Banea de forma permanente esta dirección IP)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1400
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " Eg a value of {0} would represent 10 days, 30 minutes, 0 seconds."
|
|
msgstr " Por ejemplo, un valor de {0} representaría 10 días, 30 minutos, 0 segundos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1404
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " If no {0} are specified, the command uses {1} by default."
|
|
msgstr " Si no se especifican {0}, el comando utiliza {1} por defecto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1401
|
|
msgid " If no duration is provided, the ban will be permanent."
|
|
msgstr " Si no se indica la duración, el baneo será permanente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1403
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " Unless {0} is passed to the command, {1} is assumed to be a player or player index"
|
|
msgstr " A menos que se pase {0} al comando, se asume que {1} es un jugador o índice de jugador"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1276
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid " -> Logged-in as: {0}; in group {1}."
|
|
msgstr " -> Sesión iniciada como: {0}; en grupo {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1412
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can also be viewed with the {1} command."
|
|
msgstr "- {0} se proporcionan cuando se añade un baneo, y también se pueden ver con el comando {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1428
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can be found with the {1} command."
|
|
msgstr "- {0} se proporcionan cuando se añade un baneo, y se pueden encontrar con el comando {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1402
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "- {0}: -a (account name), -u (UUID), -n (character name), -ip (IP address), -e (exact, {1} will be treated as identifier)"
|
|
msgstr "- {0}: -a (nombre de la cuenta), -u (UUID), -n (nombre del jugador), -ip (dirección IP), -e (exacto, {1} será tratado como identificador)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1399
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "- {0}: uses the format {1} to determine the length of the ban."
|
|
msgstr "- {0}: utiliza el formato {1} para determinar la longitud del baneo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1457
|
|
msgid "- Ban an offline player by account name"
|
|
msgstr "- Banea a un jugador desconectado por su nombre de cuenta"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1459
|
|
msgid "- Ban an offline player by IP address"
|
|
msgstr "- Banea a un jugador desconectado por su dirección IP"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1462
|
|
msgid "- Ban an online player by index (Useful for hard to type names)"
|
|
msgstr "- Banea a un jugador conectado por índice (Útil para nombres difíciles de escribir)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6514
|
|
msgid "- Default trees :"
|
|
msgstr "- Árboles por defecto :"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6518
|
|
msgid "- Gem trees :"
|
|
msgstr "- Árboles de gemas :"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1420
|
|
msgid "- Lists active bans. Color trends towards green as the ban approaches expiration"
|
|
msgstr "- Enumera los baneos activos. El color tiende al verde a medida que el ban se aproxima a su vencimiento"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6520
|
|
msgid "- Misc :"
|
|
msgstr "- Varios :"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6516
|
|
msgid "- Palm trees :"
|
|
msgstr "- Palmeras :"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:969
|
|
msgid "!!! > Set DisableLoginBeforeJoin to true in the config file and /reload if this is a problem."
|
|
msgstr "!!! > En el archivo de configuración marca DisableLoginBeforeJoin como true y usa /reload si esto es un problema."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:963
|
|
msgid "!!! > Set DisableUUIDLogin to true in the config file and /reload if this is a problem."
|
|
msgstr "!!! > En el archivo de configuración marca DisableUUIDLogin como true y usa /reload si esto es un problema."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:968
|
|
msgid "!!! Login before join is enabled. Existing accounts can login & the server password will be bypassed."
|
|
msgstr "!!! Activado inicio de sesión antes de entrar. Las cuentas ya existentes pueden iniciar sesión omitiendo la contraseña del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:957
|
|
msgid "!!! The server password in config.json was overridden by the interactive prompt and will be ignored."
|
|
msgstr "!!! La contraseña del servidor en config.json fue anulada por el diálogo interactivo, y será ignorada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:962
|
|
msgid "!!! UUID login is enabled. If a user's UUID matches an account, the server password will be bypassed."
|
|
msgstr "!!! El inicio de sesión UUID está habilitado. Si el UUID de un usuario coincide con una cuenta, la contraseña del servidor será omitida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6425
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" is not a valid buff ID!"
|
|
msgstr "¡\"{0}\" no es un ID de buff válido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5922
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" is not a valid clear option."
|
|
msgstr "\"{0}\" no es una opción de eliminación válida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6042
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" is not a valid NPC."
|
|
msgstr "\"{0}\" no es un PNJ válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:283
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" is not a valid page number."
|
|
msgstr "\"{0}\" no es un número de página válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5842
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" is not a valid radius."
|
|
msgstr "\"{0}\" no es un radio válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:213
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "\"{0}\" requested REST endpoint: {1}"
|
|
msgstr "\"{0}\" solicitó el punto final REST: {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2034
|
|
msgid "(Server Broadcast) "
|
|
msgstr "(Anuncio de Servidor) "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:496
|
|
msgid "(Super Admin) "
|
|
msgstr "(Super Admin) "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1475
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} - Ticket Number: {1}"
|
|
msgstr "{0} - Número de Ticket: {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2103
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1} tokens)"
|
|
msgstr "{0} ({1} tókens)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:986
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) changed the password for account {2}."
|
|
msgstr "{0} ({1}) ha cambiado la contraseña de la cuenta {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:996
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) failed to change the password for account {2}."
|
|
msgstr "{0} ({1}) no pudo cambiar la contraseña de la cuenta {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1677
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group from '{3}' joined. ({4}/{5})"
|
|
msgstr "{0} ({1}) del grupo '{2}' desde '{3}' se ha conectado. ({4}/{5})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1685
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group joined. ({3}/{4})"
|
|
msgstr "{0} ({1}) del grupo '{2}' se ha conectado. ({3}/{4})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:785
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) had {2} or more invalid login attempts and was kicked automatically."
|
|
msgstr "{0} ({1}) tuvo {2} o más intentos de inicio de sesión no válidos y fue expulsado automáticamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1681
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ({1}) has joined."
|
|
msgstr "{0} ({1}) se ha conectado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5370
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} (Index: {1}, Account ID: {2})"
|
|
msgstr "{0} (Índice: {1}, ID de cuenta: {2})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5372
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} (Index: {1})"
|
|
msgstr "{0} (Índice: {1})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1419
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} [{1}]"
|
|
msgstr "{0} [{1}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6027
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} [{1}|{2}]"
|
|
msgstr "{0} [{1}|{2}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1476
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1477
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} {1}"
|
|
msgstr "{0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1481
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} {1} ({2} ago)"
|
|
msgstr "{0} {1} (hace {2})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1495
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} {1} ({2})"
|
|
msgstr "{0} {1} ({2})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5344
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} {1} {2}"
|
|
msgstr "{0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1478
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} {1} on {2} ({3} ago)"
|
|
msgstr "{0} {1} el {2} (hace {3})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6384
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
|
|
msgstr "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1411
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1427
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5644
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5934
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}>"
|
|
msgstr "{0} <{1}>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5478
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6324
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}> [{2}]"
|
|
msgstr "{0} <{1}> [{2}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1398
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
|
|
msgstr "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5700
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
|
|
msgstr "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5535
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5616
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}> <{2}>"
|
|
msgstr "{0} <{1}> <{2}>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6434
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
|
|
msgstr "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5831
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
|
|
msgstr "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1116
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} added account {1} to group {2}."
|
|
msgstr "{0} añadió la cuenta {1} al grupo {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3678
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} applied advanced combat techniques volume 2!"
|
|
msgstr "¡{0} aplicó el volumen 2 de Técnicas Avanzadas de Combate!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3696
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} applied advanced combat techniques!"
|
|
msgstr "¡{0} aplicó Técnicas Avanzadas de Combate!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3675
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} applied traveling merchant's satchel!"
|
|
msgstr "¡{0} ha aplicado el sachet del mercader ambulante!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1074
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} attempted to register for the account {1} but it was already taken."
|
|
msgstr "{0} intentó registrar la cuenta {1} pero ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2674
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3289
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} authenticated successfully as user {1}."
|
|
msgstr "{0} se ha autenticado correctamente como el usuario {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:915
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} authenticated successfully as user: {1}."
|
|
msgstr "{0} se ha autenticado correctamente como el usuario: {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2107
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} banned {1} for '{2}'."
|
|
msgstr "{0} baneó a {1} por '{2}'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6067
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} butchered {1} NPC."
|
|
msgid_plural "{0} butchered {1} NPCs."
|
|
msgstr[0] "{0} mató {1} PNJ."
|
|
msgstr[1] "{0} mató a {1} PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2477
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} caused it to rain slime."
|
|
msgstr "{0} inició una lluvia de slimes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2492
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} caused it to rain."
|
|
msgstr "{0} inició una lluvia."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1190
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed account {1} to group {2}."
|
|
msgstr "{0} cambió la cuenta {1} al grupo {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4481
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the maximum spawns to {1}."
|
|
msgstr "{0} cambió la cantidad máxima de enemigos generados a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4462
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the maximum spawns to 5."
|
|
msgstr "{0} cambió la cantidad máxima de enemigos generados a 5."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1164
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the password for account {1}"
|
|
msgstr "{0} cambió la contraseña de la cuenta {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4520
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the spawn rate to {1}."
|
|
msgstr "{0} cambió la tasa de aparición de enemigos a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4502
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the spawn rate to 600."
|
|
msgstr "{0} cambió la tasa de aparición de enemigos a 600."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4655
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} changed the wind speed to {1}mph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5869
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} deleted {1} item within a radius of {2}."
|
|
msgid_plural "{0} deleted {1} items within a radius of {2}."
|
|
msgstr[0] "{0} eliminó {1} objeto en un radio de {2}."
|
|
msgstr[1] "{0} eliminó {1} objetos en un radio de {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5893
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} deleted {1} NPC within a radius of {2}."
|
|
msgid_plural "{0} deleted {1} NPCs within a radius of {2}."
|
|
msgstr[0] "{0} eliminó {1} PNJ en un radio de {2}."
|
|
msgstr[1] "{0} eliminó a {1} PNJ en un radio de {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5918
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} deleted {1} projectile within a radius of {2}."
|
|
msgid_plural "{0} deleted {1} projectiles within a radius of {2}."
|
|
msgstr[0] "{0} eliminó {1} proyectil en un radio de {2}."
|
|
msgstr[1] "{0} eliminó {1} proyectiles en un radio de {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1901
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} disabled halloween mode."
|
|
msgstr "{0} ha desactivado el modo halloween."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1921
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} disabled xmas mode."
|
|
msgstr "{0} ha desactivado el modo navidad."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1407
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} disconnected."
|
|
msgstr "{0} se desconectó."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1899
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} enabled halloween mode."
|
|
msgstr "{0} ha activado el modo halloween."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1919
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} enabled xmas mode."
|
|
msgstr "{0} ha activado el modo navidad."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2484
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ended the rain."
|
|
msgstr "{0} detuvo la lluvia."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2469
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} ended the slime rain."
|
|
msgstr "{0} detuvo la lluvia de slimes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:711
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} executed (args omitted): {1}{2}."
|
|
msgstr "{0} ejecutó (argumentos omitidos): {1}{2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:709
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} executed: {1}{2}."
|
|
msgstr "{0} ejecutó: {1}{2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:940
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} failed to authenticate as user: {1}."
|
|
msgstr "{0} falló en identificarse como el usuario: {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6295
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} gave you {1} {2}."
|
|
msgid_plural "{0} gave you {1} {2}s."
|
|
msgstr[0] "{0} te ha dado {1} {2}."
|
|
msgstr[1] "{0} te ha dado {1} {2}s."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4262
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been allowed to place tile {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha permitido colocar el bloque {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3896
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been allowed to use {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha permitido usar {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4086
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been allowed to use projectile {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha permitido usar el proyectil {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4320
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been disallowed from placing tile {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha prohibido colocar el bloque {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4144
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been disallowed from using projectile {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha prohibido usar el proyectil {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3967
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has been disallowed to use {1}."
|
|
msgstr "A {0} se le ha prohibido usar {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6483
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has buffed you with {1} ({2}) for {3} seconds!"
|
|
msgstr "¡{0} te ha potenciado con {1} ({2}) por {3} segundos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1196
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has changed your group to {1}."
|
|
msgstr "{0} ha cambiado tu grupo a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2964
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3035
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3041
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has disabled incoming teleports."
|
|
msgstr "{0} ha desactivado los teletransportes entrantes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2427
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has ended the current invasion event."
|
|
msgstr "{0} finalizó la invasión en curso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2423
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has ended the Old One's Army event."
|
|
msgstr "{0} ha finalizado la invasión del Ejército del Antiguo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1688
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has joined."
|
|
msgstr "{0} se ha conectado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1692
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has joined. IP: {1}"
|
|
msgstr "{0} se ha conectado. IP: {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5671
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has launched {1} into space."
|
|
msgstr "{0} ha lanzado a {1} a la estratosfera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5669
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has launched herself into space."
|
|
msgstr "{0} se lanzó ella misma a la estratosfera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5667
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has launched himself into space."
|
|
msgstr "{0} se lanzó el mismo a la estratosfera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1406
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has left."
|
|
msgstr "{0} se desconectó."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5516
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has muted {1} for {2}."
|
|
msgstr "{0} ha silenciado a {1} por {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6015
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has respawned you."
|
|
msgstr "{0} te ha reaparecido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3687
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has sent a request to the bunny delivery service!"
|
|
msgstr "¡{0} ha enviado una solicitud al servicio de entrega de conejos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3693
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has sent a request to the cat delivery service!"
|
|
msgstr "¡{0} ha enviado una solicitud al servicio de entrega de gatos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3690
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has sent a request to the dog delivery service!"
|
|
msgstr "¡{0} ha enviado una solicitud al servicio de entrega de perros!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3684
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has sent a request to the slime delivery service!"
|
|
msgstr "¡{0} ha enviado una solicitud al servicio de entrega de slimes!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2893
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has spawned {1} {2} time."
|
|
msgid_plural "{0} has spawned {1} {2} times."
|
|
msgstr[0] "{0} ha invocado a {1} {2} vez."
|
|
msgstr[1] "{0} ha invocado a {1} {2} veces."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2910
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has spawned a Wall of Flesh."
|
|
msgstr "{0} ha invocado un Muro Carnoso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2657
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has SSC data in the database, but has the tshock.ignore.ssc permission. This means their SSC data is being ignored."
|
|
msgstr "{0} tiene datos SSC en la base de datos, mas tiene el permiso tshock.ignore.ssc; sus datos SSC están siendo ignorados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2357
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has started a goblin army invasion."
|
|
msgstr "{0} inició la invasión del ejército de duendes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2411
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has started a martian invasion."
|
|
msgstr "{0} inició la invasión marciana."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2369
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has started a pirate invasion."
|
|
msgstr "{0} inició la invasión pirata."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2363
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has started a snow legion invasion."
|
|
msgstr "{0} inició la invasión de la legión de escarcha."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5504
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} has unmuted {1}."
|
|
msgstr "{0} ha desmuteado a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6372
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} healed {1} for {2} HP."
|
|
msgstr "{0} ha curado a {1} por {2} HP."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6370
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} healed herself for {1} HP."
|
|
msgstr "{0} se curó a sí misma por {1} HP."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6368
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} healed himself for {1} HP."
|
|
msgstr "{0} se curó a sí mismo por {1} HP."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4265
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already allowed to place tile {1}."
|
|
msgstr "{0} ya tenía permiso de colocar el bloque {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3900
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already allowed to use {1}."
|
|
msgstr "{0} ya tenía permiso de usar {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4089
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already allowed to use projectile {1}."
|
|
msgstr "{0} ya tenía permiso de usar el proyectil {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5956
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already dead!"
|
|
msgstr "¡{0} ya había muerto!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3971
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already disallowed to use {1}."
|
|
msgstr "{0} ya tenía prohibido usar {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4324
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already prevented from placing tile {1}."
|
|
msgstr "A {0} ya se le había prohibido colocar el bloque {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4148
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is already prevented from using projectile {1}."
|
|
msgstr "A {0} ya se le había prohibido usar el proyectil {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:234
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is banned! Remove it!"
|
|
msgstr "¡{0} es un objeto prohibido! ¡Desequípalo!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6763
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is no longer in god mode."
|
|
msgstr "{0} ya no está en modo dios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5562
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5593
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is not accepting whispers."
|
|
msgstr "{0} no está aceptando susurros."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3890
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3961
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is not banned."
|
|
msgstr "{0} no está baneado(a)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6006
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is not dead!"
|
|
msgstr "¡{0} no ha muerto!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6762
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is now in god mode."
|
|
msgstr "{0} está ahora en modo dios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5602
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} is offline and cannot receive your reply."
|
|
msgstr "{0} está desconectado(a) y no puede recibir tu respuesta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5965
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1069
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} just killed you!"
|
|
msgstr "¡{0} te acaba de matar!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2078
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} kicked {1} for '{2}'"
|
|
msgstr "{0} expulsó a {1} por '{2}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5762
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} launched fireworks on you."
|
|
msgstr "{0} lanzó fuegos artificiales sobre ti."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:848
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} NPC has been killed."
|
|
msgid_plural "{0} NPCs have been killed."
|
|
msgstr[0] "Se ha matado a {0} NPC."
|
|
msgstr[1] "Se han matado {killcount} NPC."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1068
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} registered an account: \"{1}\"."
|
|
msgstr "{0} registró una cuenta: \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1492
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} remaining."
|
|
msgstr "{0} restante(s)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6212
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} renamed the {1}."
|
|
msgstr "{0} renombró a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4589
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} set the time to {1}:{2:D2}."
|
|
msgstr "{0} cambió el tiempo a {1}:{2:D2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4557
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} set the time to 00:00."
|
|
msgstr "{0} cambió el tiempo a 00:00."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4545
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} set the time to 04:30."
|
|
msgstr "{0} cambió el tiempo a 04:30."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4553
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} set the time to 12:00."
|
|
msgstr "{0} cambió el tiempo a 12:00."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4549
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} set the time to 19:30."
|
|
msgstr "{0} cambió el tiempo a 19:30."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4631
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4632
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} slapped {1} for {2} damage."
|
|
msgstr "{0} abofeteó por {2} de daño a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2846
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} spawned {1} {2} time."
|
|
msgid_plural "{0} spawned {1} {2} times."
|
|
msgstr[0] "{0} invocó a {1} {2} vez."
|
|
msgstr[1] "{0} invocó a {1} {2} veces."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2305
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started a blood moon event."
|
|
msgstr "{0} inició una luna sangrienta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2283
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started a full moon event."
|
|
msgstr "{0} inició una luna llena."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2515
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started a lantern night."
|
|
msgstr "{0} inició una noche de faroles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2442
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started a sandstorm event."
|
|
msgstr "{0} inició una tormenta de arena."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2332
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started an eclipse."
|
|
msgstr "{0} inició un eclipse."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2406
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started the frost moon at wave {1}!"
|
|
msgstr "¡{0} inició la luna helada en la ronda {1}!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4290
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4292
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started the Old One's Army event!"
|
|
msgstr "¡{0} inició el evento del Ejército del Antiguo!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2388
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} started the pumpkin moon at wave {1}!"
|
|
msgstr "¡{0} inició la luna calabaza en la ronda {1}!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2336
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} stopped an eclipse."
|
|
msgstr "{0} detuvo un eclipse."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2309
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} stopped the current blood moon."
|
|
msgstr "{0} detuvo la luna sangrienta en curso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2437
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} stopped the current sandstorm event."
|
|
msgstr "{0} detuvo la tormenta de arena en curso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2519
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} stopped the lantern night."
|
|
msgstr "{0} detuvo la noche de faroles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1142
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} successfully deleted account: {1}."
|
|
msgstr "{0} eliminó exitosamente la cuenta: {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3699
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a Blood Moon!"
|
|
msgstr "¡{0} invocó una Luna Sangrienta!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3711
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a frost moon!"
|
|
msgstr "¡{0} invocó una Luna Helada!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3723
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a Goblin Invasion!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado una Invasión de Duendes!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3705
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a Martian invasion!"
|
|
msgstr "¡{0} invocó una invasión Marciana!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3681
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a Mechdusa!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado a Mechdusa!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3702
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a Moon Lord!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado al Señor de la Luna!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3714
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned a pumpkin moon!"
|
|
msgstr "¡{0} invocó una Luna Calabaza!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3708
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned an eclipse!"
|
|
msgstr "¡{0} invocó un eclipse!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3730
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned the {1}!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado a {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3052
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3055
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned the Empress of Light!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado a la Emperatriz de la Luz!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3717
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned the Pirates!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado los Piratas!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3720
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} summoned the Snow Legion!"
|
|
msgstr "¡{0} ha invocado a la Legión de Escarcha!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3019
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3059
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} teleported {1} to you."
|
|
msgstr "{0} teletransportó a {1} hacia ti."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2971
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} teleported to you."
|
|
msgstr "{0} se teletransportó hacia ti."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3012
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3052
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} teleported you to {1}."
|
|
msgstr "{0} te teletransportó hacia {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:695
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} tried to execute (args omitted) {1}{2}."
|
|
msgstr "{0} intentó ejecutar (argumentos omitidos) {1}{2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:693
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} tried to execute {1}{2}."
|
|
msgstr "{0} intentó ejecutar {1}{2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2270
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} triggered a meteor."
|
|
msgstr "{0} desencadenó un meteoro."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3343
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} warped you to {1}."
|
|
msgstr "{0} te transportó hacia {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2105
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} was banned for '{1}'."
|
|
msgstr "{0} fue baneado por '{1}'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2076
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} was kicked for '{1}'"
|
|
msgstr "Se expulsó a {0} por '{1}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3017
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3057
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0} was teleported to you."
|
|
msgstr "Se teletransportó a {0} hacia ti."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1310
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}'s group is {1}."
|
|
msgstr "El grupo de {0} es {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1311
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}'s last known IP is {1}."
|
|
msgstr "La última IP conocida de {0} es {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1300
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}'s last login occurred {1} {2} UTC{3}."
|
|
msgstr "El último inicio de sesión de {0} fue el {1} {2} UTC{3}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1312
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}'s register date is {1} {2} UTC{3}."
|
|
msgstr "La fecha de registro de {0} es el {1} {2} UTC{3}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5794
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}{1} defines no aliases."
|
|
msgstr "{0}{1} no define ningún alias."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5300
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}{1} help: "
|
|
msgstr "Ayuda de {0}{1}: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:1155
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}{1}/{2} on {3} @ {4}:{5} (TShock for Terraria v{6})"
|
|
msgstr "{0}{1}/{2} en {3} @ {4}:{5} (TShock para Terraria v{6})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:860
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}login - Authenticates you using your UUID and character name."
|
|
msgstr "{0}login - Inicia tu sesión usando tu UUID y nombre de personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:865
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}login <password> - Authenticates you using your password and character name."
|
|
msgstr "{0}login <contraseña> - Inicias sesión usando tu contraseña y el nombre del personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:863
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}login <username> <password> - Authenticates you using your username and password."
|
|
msgstr "{0}login <nombreUsuario> <contraseña> - Inicias sesión usando tu nombre de usuario y contraseña."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5429
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}user add <username> <password> owner"
|
|
msgstr "{0}user add <usuario> <contraseña> owner"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1219
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}user add username password group -- Adds a specified user"
|
|
msgstr "{0}user add username password group -- Agrega al usuario especificado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1220
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}user del username -- Removes a specified user"
|
|
msgstr "{0}user del username -- Elimina al usuario especificado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1222
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}user group username newgroup -- Changes a user's group"
|
|
msgstr "{0}user group username newgroup -- Cambia el grupo de un usuario"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1221
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "{0}user password username newpassword -- Changes a user's password"
|
|
msgstr "{0}user password username newpassword -- Cambia la contraseña de un usuario"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Permissions.cs:545
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "* **Commands**: `{0}`"
|
|
msgstr "* **Comandos**: `{0}`"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/ServerSideConfig.cs:123
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:661
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "* **Default**: `{0}`"
|
|
msgstr "* **Predeterminado**: `{0}`"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/ServerSideConfig.cs:122
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:660
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "* **Field type**: `{0}`"
|
|
msgstr "* **Tipo de campo**: `{0}`"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1221
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "* **Permissions**: `{0}`"
|
|
msgstr "* **Permisos**: `{0}`"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5446
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "*{0} {1}"
|
|
msgstr "*{0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1254
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "**Example Usage**: `{0}?{1}`"
|
|
msgstr "**Ejemplo de Uso**: `{0}?{1}`"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1244
|
|
msgid "**Nouns**:"
|
|
msgstr "**Sustantivos**:"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1231
|
|
msgid "**Verbs**:"
|
|
msgstr "**Verbos**:"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1627
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "#{0} - You have been banned: {1}."
|
|
msgstr "#{0} - Has sido baneado(a): {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5462
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "<{0}> {1}"
|
|
msgstr "<{0}> {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5566
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5597
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "<From {0}> {1}"
|
|
msgstr "<De {0}> {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:187
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "<green>{0} <black>from <blue>{1} <black>[{2}]"
|
|
msgstr "<verde>{0} <negro>de <azul>{1} <negro>[{2}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:178
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "<green>{0}<black> from <blue>{1} <black>[{2}]"
|
|
msgstr "<verde>{0}<negro> de <azul>{1} <negro>[{2}]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5567
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5598
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "<To {0}> {1}"
|
|
msgstr "<A {0}> {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:136
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "=== Dependency ==="
|
|
msgid_plural "=== Dependencies ==="
|
|
msgstr[0] "=== Dependencia ==="
|
|
msgstr[1] "=== Dependencias ==="
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:133
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "=== Requested Plugin ==="
|
|
msgid_plural "=== Requested Plugins ==="
|
|
msgstr[0] "=== Plugin Solicitado ==="
|
|
msgstr[1] "=== Plugins Solicitados ==="
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2833
|
|
msgid "a Deerclops"
|
|
msgstr "un Ciervíclope"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3399
|
|
msgid "A group with the same name already exists."
|
|
msgstr "Ya existe un grupo con el mismo nombre."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:104
|
|
msgid "A lot of things will fail because of this. You must manually delete and re-create the allowed field."
|
|
msgstr "Esto causará muchos fallos. Debes borrar y recrear manualmente el campo permitido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:992
|
|
msgid "A malicious server can easily steal a user's UUID. You may consider turning this option off if you run a public server."
|
|
msgstr "Un servidor malicioso puede robar fácilmente la UUID de un usuario. Considera desactivar esta opción si tienes un servidor público."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2808
|
|
msgid "a Martian Saucer"
|
|
msgstr "un Platillo Marciano"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2266
|
|
msgid "A meteor has been triggered."
|
|
msgstr "Un meteoro ha sido desencadenado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2818
|
|
msgid "a Nebula Pillar"
|
|
msgstr "una Columna de Nebulosa"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:980
|
|
msgid "A password for this server was set in config.json and is being used."
|
|
msgstr "Se estableció una contraseña para este servidor en config.json y está en uso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1330
|
|
msgid "A player name must be provided to kick a player. Please provide one."
|
|
msgstr "Debes escribir el nombre del jugador para poder expulsarlo. Por favor escribe su nombre."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2487
|
|
msgid "A plugin on this server stopped your login."
|
|
msgstr "Un plugin en el servidor detuvo tu inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:120
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "A REST login from {0} was blocked as it currently has {1} rate-limit tokens and is at the RESTMaximumRequestsPerInterval threshold."
|
|
msgstr "Se bloqueó un inicio de sesión REST de {0} dado que ya tiene {1} tókens restringidos por frecuencia, alcanzando el umbral de RESTMaximumRequestsPerInterval."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2813
|
|
msgid "a Solar Pillar"
|
|
msgstr "una Columna Solar"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2828
|
|
msgid "a Stardust Pillar"
|
|
msgstr "una Columna de Polvo Estelar"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:874
|
|
msgid "A user account by that name does not exist."
|
|
msgstr "Una cuenta de usuario con ese nombre no existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2823
|
|
msgid "a Vortex Pillar"
|
|
msgstr "una Columna de Vórtice"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1169
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Account {0} does not exist! Therefore, the password cannot be changed."
|
|
msgstr "¡La cuenta {0} no existe! Por lo tanto, no se puede cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1115
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Account {0} has been added to group {1}."
|
|
msgstr "Se añadió la cuenta {0} al grupo {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1191
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Account {0} has been changed to group {1}."
|
|
msgstr "La cuenta {0} ha sido cambiada al grupo {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:562
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Account needed! Please {0}register or {0}login to play!"
|
|
msgstr "¡Se requiere una cuenta! ¡Por favor, {0}register o {0}login para jugar!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1141
|
|
msgid "Account removed successfully."
|
|
msgstr "Cuenta eliminada con éxito."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2109
|
|
msgid "Active REST Users ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Usuarios REST activos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3986
|
|
msgid "add <item> - Adds an item ban."
|
|
msgstr "add <objeto> - Añade una prohibición de objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3453
|
|
msgid "add <name> <permissions...> - Adds a new group."
|
|
msgstr "add <nombre> <permisos...> - Añade un nuevo grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4164
|
|
msgid "add <projectile ID> - Adds a projectile ban."
|
|
msgstr "add <ID de Proyectil> - Agrega una prohibición de proyectil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4340
|
|
msgid "add <tile ID> - Adds a tile ban."
|
|
msgstr "add <ID de bloque> - Agrega una prohibición de bloque."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1751
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Added {0} to the whitelist."
|
|
msgstr "{0} añadido a la lista blanca."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2097
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Added buff to {0} NPC abnormally."
|
|
msgstr "Añadido buff al PNJ {0} de forma anormal."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4871
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Added group {0} to {1}."
|
|
msgstr "Se añadió el grupo {0} a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4801
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Added user {0} to {1}."
|
|
msgstr "Se añadió el usuario {0} a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3454
|
|
msgid "addperm <group> <permissions...> - Adds permissions to a group."
|
|
msgstr "addperm <grupo> <permisos...> - Concede permisos a un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:81
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "AddUser SQL returned an error ({0})"
|
|
msgstr "SQL AddUser devolvió un error ({0})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5792
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Aliases of {0}{1}: {0}{2}"
|
|
msgstr "Alias de {0}{1}: {0}{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6029
|
|
msgid "All alive NPCs (excluding town NPCs) on the server will be killed if you do not input a name or ID."
|
|
msgstr "Se matará a todos los PNJ vivos (excepto los ciudadanos) en el servidor si no introduces un nombre o ID."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2641
|
|
msgid "all bosses"
|
|
msgstr "todos los jefes"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:169
|
|
msgid "All done! :)"
|
|
msgstr "¡Todo listo! :)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2119
|
|
msgid "All REST tokens have been destroyed."
|
|
msgstr "Todos los tókens REST han sido destruidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1237
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Allocated memory: {0}"
|
|
msgstr "Memoria reservada: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3987
|
|
msgid "allow <item> <group> - Allows a group to use an item."
|
|
msgstr "allow <objeto> <grupo> - Permite a un grupo usar un objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4165
|
|
msgid "allow <projectile ID> <group> - Allows a group to use a projectile."
|
|
msgstr "allow <ID de proyectil> <grupo> - Permite a un grupo usar un proyectil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4341
|
|
msgid "allow <tile ID> <group> - Allows a group to place a tile."
|
|
msgstr "allow <ID de bloque> <grupo> - Permite a un grupo colocar un bloque."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5209
|
|
msgid "allow <user> <region> - Allows a user to a region."
|
|
msgstr "allow <usuario> <región> - Permite a un usuario acceder a dicha región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5211
|
|
msgid "allowg <group> <region> - Allows a user group to a region."
|
|
msgstr "allowg <grupo> <región> - Permite a un grupo acceder a dicha región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6686
|
|
msgid "Amber Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Ámbar"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6666
|
|
msgid "Amethyst Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Amatista"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1002
|
|
msgid "An account has been detected in the user database, but setup-code.txt is still present."
|
|
msgstr "Se ha detectado una cuenta de usuario en la base de datos, pero setup-code.txt sigue presente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:512
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "An exception has occurred during database rollback: {0}"
|
|
msgstr "Ha ocurrido una excepción durante la restauración de la base de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:505
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "An exception has occurred during database transaction: {0}"
|
|
msgstr "Ha ocurrido una excepción durante la transacción de la base de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1507
|
|
msgid "An exception occurred executing a command."
|
|
msgstr "Se ha producido una excepción al ejecutar un comando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:635
|
|
msgid "An identifier for a character name."
|
|
msgstr "Un identificador para un nombre de personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:639
|
|
msgid "An identifier for a TShock User Account name."
|
|
msgstr "Un identificador para un nombre de Cuenta de Usuario de TShock."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:631
|
|
msgid "An identifier for a UUID."
|
|
msgstr "Un identificador para un UUID."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:627
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "An identifier for an IP Address in octet format. e.g., '{0}'."
|
|
msgstr "Un identificador para una dirección IP en formato de octeto. Por ejemplo, '{0}'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2067
|
|
msgid "An update check has been queued. If an update is available, you will be notified shortly."
|
|
msgstr "Se pidió comprobar si hay actualizaciones. De haber una se te notificará en breve."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5615
|
|
msgid "Annoy Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Molestar"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5632
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Annoying {0} for {1} seconds."
|
|
msgstr "Molestando a {0} por {1} segundos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:343
|
|
msgid "Annoys a player for an amount of time."
|
|
msgstr "Molesta a un jugador durante un período de tiempo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:451
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Anonymous requested REST endpoint: {0}"
|
|
msgstr "Anónimo solicitó un punto final REST: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5240
|
|
msgid "Anti-build is now off."
|
|
msgstr "Anti-construcción ha sido desactivado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5240
|
|
msgid "Anti-build is now on."
|
|
msgstr "Anti-construcción ha sido activado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3219
|
|
msgid "Arguments: add [warp name], del [warp name], list [page]."
|
|
msgstr "Parámetros: add [nombre de warp], del [nombre de warp], list [página]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3220
|
|
msgid "Arguments: send [player] [warp name], hide [warp name] [Enable(true/false)]."
|
|
msgstr "Parámetros: send [jugador] [nombre de warp], hide [nombre de warp] [Activar(true/false)]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2673
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3288
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:913
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Authenticated as {0} successfully."
|
|
msgstr "Autenticado como {0} correctamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:443
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1608
|
|
msgid "AutoSave Disabled"
|
|
msgstr "AutoGuardado Desactivado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:441
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1606
|
|
msgid "AutoSave Enabled"
|
|
msgstr "AutoGuardado Activado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:812
|
|
msgid "AutoSave has been disabled"
|
|
msgstr "Se ha desactivado el AutoGuardado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:808
|
|
msgid "AutoSave has been enabled"
|
|
msgstr "Se ha activado el AutoGuardado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:801
|
|
msgid "Autosave is currently disabled"
|
|
msgstr "El autoguardado esta actualmente desactivado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:797
|
|
msgid "Autosave is currently enabled"
|
|
msgstr "El autoguardado está actualmente activado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1382
|
|
msgid "Available Ban commands:"
|
|
msgstr "Comandos de Baneo disponibles:"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1446
|
|
msgid "Available identifiers ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Identificadores disponibles ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5224
|
|
msgid "Available Region Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Sub-Comandos de Región Disponibles ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2124
|
|
msgid "Available REST Sub-Commands:"
|
|
msgstr "Sub-Comandos REST Disponibles:"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:75
|
|
msgid "Backing up world..."
|
|
msgstr "Respaldando mundo..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:87
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:89
|
|
msgid "Backup failed!"
|
|
msgstr "¡Respaldo fallido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:51
|
|
msgid "Backup Thread"
|
|
msgstr "Hilo de Respaldo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:447
|
|
msgid "Backups Disabled"
|
|
msgstr "Respaldos Desactivados"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:445
|
|
msgid "Backups Enabled"
|
|
msgstr "Respaldos Activados"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:847
|
|
msgid "Bad login attempt."
|
|
msgstr "Intento de inicio de sesión inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1385
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "ban {0}"
|
|
msgstr "ban {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1384
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1386
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "ban {0} <Ban ID>"
|
|
msgstr "ban {0} <ID del baneo>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1383
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "ban {0} <Target> [Flags]"
|
|
msgstr "ban {0} <Objetivo> [Parámetros]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1647
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Ban {0} has been revoked by {1}."
|
|
msgstr "El ban {0} ha sido revocado por {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1648
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Ban {0} has now been marked as expired."
|
|
msgstr "El ban {0} acaba de marcarse como expirado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1397
|
|
msgid "Ban Add Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Add"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1504
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Ban added. Ticket Number {0} was created for identifier {1}."
|
|
msgstr "Ban añadido. Se creó el Número de Ticket {0} para el identificador {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:669
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Ban added. Ticket number: {0}"
|
|
msgstr "Ban añadido. Número de ticket: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1410
|
|
msgid "Ban Del Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Del"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1426
|
|
msgid "Ban Details Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Details"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1418
|
|
msgid "Ban List Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban List"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:696
|
|
msgid "Ban removed."
|
|
msgstr "Ban revocado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1456
|
|
msgid "Ban Usage Examples"
|
|
msgstr "Ejemplos del Uso de Ban"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3856
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Banned {0}."
|
|
msgstr "Se ha baneado a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4052
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Banned projectile {0}."
|
|
msgstr "Se ha prohibido el proyectil {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4228
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Banned tile {0}."
|
|
msgstr "Se ha prohibido el bloque {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2102
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Banned: {0}"
|
|
msgstr "Baneado: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1531
|
|
msgid "Banned."
|
|
msgstr "Baneado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1684
|
|
msgid "Bans ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Baneos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6608
|
|
msgid "Basic Tree"
|
|
msgstr "Árbol Básico"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2770
|
|
msgid "Betsy"
|
|
msgstr "Betsy"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:890
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Blood Moon has been set to {0}"
|
|
msgstr "La Luna Sangrienta fue marcada como {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:905
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bloodmoon state: {0}"
|
|
msgstr "Estado de la Luna Sangrienta: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6612
|
|
msgid "Boreal Tree"
|
|
msgstr "Árbol Boreal"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3343
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / HandleNpcTalk rejected from bouncer out of bounds from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / HandleNpcTalk rechazado por el bouncer, fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3336
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / HandleNpcTalk rejected from bouncer throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / HandleNpcTalk rechazado por el bouncer, limitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1521
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from chest mismatch from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange rechazado por cofre no coincidente desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1528
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from disable from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange rechazado por desactivación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1543
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from range check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange rechazado por comprobación de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1536
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from region protection? from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange rechazado por ¿protección de región? desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1556
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestOpen rechazado por desactivación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1563
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from range check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestOpen rechazado por comprobación de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1570
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from region check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnChestOpen rechazado por comprobación de región desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2799
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not finding active bobber projectile! - From {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC rechazado ¡por no encontrar proyectil de señuelo activo! - Desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2793
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not using a fishing rod! - From {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC rechazado ¡por no usar una caña de pescar! - Desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2805
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for the NPC not being on the fishable NPCs list! - From {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC rechazado ¡por no estar el NPC en la lista de NPC que pueden ser pescados! - Desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2817
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2811
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected summon boss permissions from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC rechazado, permisos de invocación de jefe desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2845
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazado, desactivación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2838
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected item not placed by hand from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazado, objeto no colocado manualmente desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2856
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected permissions from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazado, permisos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2867
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2831
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected tile placement valid from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rechazado, colocación de bloques válida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2569
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle invalid placement/deadmod from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle colocación inválida/deadmod desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2562
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected boundaries check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazado, comprobación de límites desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2576
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2585
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected permissions check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle rechazado, comprobación de permisos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:460
|
|
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected empty player name."
|
|
msgstr "Bouncer / OnGetSection rechazado, nombre de jugador vacío."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:452
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected GetSection packet from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnGetSection rechazado, paquete GetSection desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2152
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer comprobación 0.2 desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2176
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected disabled/throttled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer rechazado, deshabilitado/limitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2168
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected heal other threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer rechazado, umbral de sanar a otro desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2142
|
|
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected null checks"
|
|
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer rechazado, comprobaciones nulas"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1095
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop force kicked (attempted to set position to infinity or NaN) from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1103
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop force kicked (attempted to set velocity to infinity or NaN) from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1114
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from attempt crash from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por intento de crasheo desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1190
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1170
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from drop item ban check / max stack check / min stack check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por comprobación de objeto prohibido arrojado / comprobación de stack máximo / comprobación de stack mínimo desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1139
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from dupe range check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por comprobación de rango de duplicación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1160
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from item drop/pickup check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por comprobación de objeto arrojado/recogido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1124
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from prefix check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por comprobación de prefijo desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1150
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from range check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por comprobación de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1181
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from sneaky from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnItemDrop rechazado por acción furtiva desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2767
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected bad length death text from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnKillMe rechazado, texto mortuorio de longitud maliciosa desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2774
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected custom death message from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnKillMe rechazado, mensaje mortuorio personalizado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2748
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected high damage from {0} {1}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnKillMe rechazado, daño elevado desde {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2757
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected index check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnKillMe rechazado, comprobación de índice desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1888
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected build permission from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, permiso de construcción desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1732
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1750
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected from liquid threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado por umbral de líquido desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1725
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected invalid check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, comprobación inválida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1787
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected liquid type {0} from {1} holding {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, tipo de líquido {0} de {1} sosteniendo {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1896
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1904
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet rechazado, limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2634
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected build perms from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation rechazado, permisos de construcción desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2627
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2620
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected valid placement from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation rechazado, colocación válida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1330
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile ¡Favor reportar esto a TShock! Normalmente esto es un rechazo desde {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1286
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1} (golf)"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile ¡Favor reportar esto a TShock! Normalmente esto es un rechazo desde {0} {1} (golf)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1230
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from above projectile limit from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por estar sobre el límite de proyectil desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1371
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified AI from {0}."
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por el bouncer, IA modificada desde {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1387
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified Zenith projectile from {0}."
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por el bouncer, proyectil Cenit modificado desde {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1358
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por el bouncer, limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1257
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1294
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from hostile projectile from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por uso de proyectil hostil desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1239
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from permission check from {0} {1}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por comprobación de permisos desde {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1350
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile create threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por umbral de creación de proyectil desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1249
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile damage limit from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por límite de daño de proyectil desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1305
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from tombstones from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por lápidas desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1325
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from weird check from {0} {1}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile rechazado por comprobación extraña desde {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1216
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected set position to infinity or NaN from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1223
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected set velocity to infinity or NaN from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2096
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected abnormal buff ({0}, last for {4}) added to {1} ({2}) from {3}."
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff rechazado, buff anormal ({0}, de duración {4}) aplicado a {1} ({2}) por {3}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2050
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2043
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected null npc from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff rechazado, PNJ nulo desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2034
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected out of bounds NPC update from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff rechazado, actualización de PNJ fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1472
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from bouncer throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike rechazado por el bouncer, limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1447
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from damage threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike rechazado por umbral de daño desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1455
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1464
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike rechazado por comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1606
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest / rejected from invalid place style from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest / rechazado por estilo de colocación inválido de {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1598
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1591
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por comprobación inválida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1639
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid permission from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por permiso inválido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1647
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from range check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por comprobación de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1618
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por comprobación extraña desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1629
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird placement check from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest rechazado por comprobación de colocación extraña desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2496
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2509
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected permissions from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame rechazado, permisos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2517
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2489
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected tile placement valid from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame rechazado, colocación de bloques válida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2369
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected awkward tile creation/selection from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, creación/selección incómoda de bloques desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2356
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected Axe of Regrowth only places saplings {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, Hacha de Regeneración solo coloca brotes {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2317
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected banned tiles from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, bloques prohibidos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2326
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected dead people don't do things from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, la gente muerta no hace cosas desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2334
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2308
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected fake containers from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, contenedores falsos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2407
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected mad loop from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, bucle loco desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2392
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected null tile data from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, datos de casilla nulos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2381
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected object placement with invalid style {1} (expected {2}) from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, colocación de objeto con estilo inválido {1} (se esperaba {2}) desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2285
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, bloque fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2292
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile x from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, casilla x fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2299
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile y from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, casilla y fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2423
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2345
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected rubblemaker I can't believe it's not rubble! from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, demoledor ¡no puedo creer que no son escombros! desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2431
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected tile place threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, umbral de colocación de bloque desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2278
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected valid placements from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject rechazado, colocaciones válidas desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2462
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2469
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected permissions from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity rechazado, permisos desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2476
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2455
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected tile placement valid from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity rechazado, colocación de bloque válida desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1698
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1706
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation rechazado por limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2016
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: buff cannot be applied for that long"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: el buff no se puede aplicar por tanto tiempo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1998
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: buff cannot be applied to non-senders"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando el buff {2} a {3} por {4} ticks: el buff no puede aplicarse a no-remitentes"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2007
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: buff cannot be applied without pvp"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: el buff no se puede aplicar sin JcJ"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1989
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: buff is not whitelisted"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: el buff no está en la lista blanca"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1949
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: invalid buff type"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: tipo de buff inválido"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1958
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: sender is being disabled"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: remitente está siendo deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1967
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: sender is being throttled"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: remitente está siendo limitado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1980
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: sender is not in range of target"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: remitente fuera de rango del objetivo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1931
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: target ID out of bounds"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: ID de objetivo fuera de los límites"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1940
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected {0} ({1}) applying buff {2} to {3} for {4} ticks: target is null"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff rechazado, {0} ({1}) aplicando buff {2} a {3} por {4} ticks: el objetivo es nulo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2731
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected custom death message from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, mensaje mortuorio personalizado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2664
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected damage threshold from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, umbral de daño desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2671
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected damage threshold2 from {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, umbral2 de daño desde {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2691
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2682
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected hostile from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, hostil desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2655
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected null check"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, comprobación nula"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2700
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2709
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected throttled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage rechazado, limitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2549
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected disabled/throttled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rechazado, deshabilitado/limitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2541
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected teleport out of bounds from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rechazado, teletransporte fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2530
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected untargetable teleport from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rechazado, teletransporte inalcanzable desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:532
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate *would have rejected* from (last network position zero) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate *habría rechazado* desde (última posición en red cero) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:510
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set position to infinity or NaN) from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:502
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity +/- 50000) from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate forzó la expulsión (se intentó establecer velocidad +/- 50000) desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:486
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to infinity) from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate forzó la expulsión (se intentó establecer velocidad al infinito) desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:494
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to NaN) from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate forzó la expulsión (se intentó establecer velocidad a un NaN) desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:576
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (??) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate rechazado desde (??) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:580
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (below ??) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate rechazado desde (bajo ??) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:588
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (corpses don't move) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate rechazado desde (los cadáveres no se mueven) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:525
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (inventory length) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate rechazado desde (longitud de inventario) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:518
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (position check) {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate rechazado desde (comprobación de posición) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1684
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnPlayerZone rejected from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnPlayerZone rechazado, desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1501
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from bouncer throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill rechazado por el bouncer, limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1493
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill rechazado por estado deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1486
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from negative projectile index from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill rechazado por índice de proyectil negativo desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2209
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected npc release from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC rechazado, liberación de PNJ desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2201
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected out of bounds from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC rechazado, fuera de los bordes desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2260
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC rechazado, limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2216
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC released different critter from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC liberó una criatura distinta desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:724
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (axe) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (hacha) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:828
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (chestcap) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (tope de cofre) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:732
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (martillo) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:761
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer2) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (martillo2) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:780
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (inconceivable rope coil) {0} {1} {2} selectedItem:{3} itemCreateTile:{4}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por (rollo de cuerda inconcebible) {0} {1} {2} selectedItem:{3} itemCreateTile:{4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:791
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (ms1) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (ms1) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:664
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pdm) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (pdm) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:749
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pick) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (pico) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:699
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:710
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (placestyle) {0} {1} {2} placeStyle: {3} expectedStyle: {4}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por (estilo de colocación) {0} {1} {2} placeStyle: {3} expectedStyle: {4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:677
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tb) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (tb) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:619
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tile placement valid) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado desde (colocación de bloque válida) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:872
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from actuator/presserator from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por activador/pulsificador desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:628
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from build from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por construcción desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:893
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from disable from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por deshabilitación desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:649
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from editData out of bounds {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por editData fuera de los bordes {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:932
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from explosives/fuses from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por explosivos/fusibles desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:902
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from ice/build from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por hielo/construcción desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:847
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from place wire from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por colocación de cable desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:882
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from sts allow cut from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por sts permite corte desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:976
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from throttled from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por limitación desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:950
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile kill threshold from {0}, (value: {1})"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por umbral de destrucción de bloques desde {0}, (valor: {1})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:968
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile place threshold from {0}, (value: {1})"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por umbral de colocación de bloques desde {0}, (valor: {1})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:810
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile placement not matching selected item createTile {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createTile:{4}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por colocación de bloque no coincidente con el createTile del objeto seleccionado {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createTile:{4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:800
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from using ice rod but not placing ice block {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por usar el báculo de hielo pero no colocar un bloque de hielo {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:819
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wall placement not matching selected item createWall {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createWall:{4}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por colocación de muro no coincidente con el createWall del objeto seleccionado {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createWall:{4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1009
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from weird confusing flow control from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por control de flujo extraño y confuso desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:861
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wire cutter from {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit rechazado por cortador de cable desde {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:657
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnTileEdit super accepted from (ice block) {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnTileEdit super aceptado desde (bloque de hielo) {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2116
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected npc home build permission from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome rechazado, permiso de construcción de casa para PNJ desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2126
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected range checks from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome rechazado, comprobaciones de rango desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:420
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect accepted clientside world edit from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / SendTileRect aceptó edición de mundo por parte del cliente desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:475
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:495
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:508
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:522
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect reimplemented from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:453
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from being disabled from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / SendTileRect rechazado por estar deshabilitado desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:529
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from matches from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:466
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from out of bounds / build permission from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:485
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from out of range from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:434
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from size from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:443
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from throttle from {0}"
|
|
msgstr "Bouncer / SendTileRect rechazado por limitación desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:136
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Broadcast: {0}"
|
|
msgstr "Anuncio: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:159
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Broadcast: {0}: {1}"
|
|
msgstr "Anuncio: {0}: {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:277
|
|
msgid "Broadcasts a message to everyone on the server."
|
|
msgstr "Transmite un mensaje a todo el servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6383
|
|
msgid "Buff Syntax and Example"
|
|
msgstr "Sintaxis y Ejemplo de Buff"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6026
|
|
msgid "Butcher Syntax and Example"
|
|
msgstr "Sintaxis y Ejemplo de Butcher"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2656
|
|
msgid "Bypass SSC is enabled for your account. SSC data will not be loaded or saved."
|
|
msgstr "Tu cuenta tiene activado el bypass de SSC. Los datos SSC no serán cargados ni guardados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6692
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactus"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/Queries/GenericQueryBuilder.cs:78
|
|
msgid "Can't set to true SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp when the MySqlDbType is not DateTime"
|
|
msgstr "SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp no puede marcarse como true (verdadero) cuando el MySqlDbType no es DateTime"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Modules/ModuleManager.cs:56
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Cannot load module {0} as it does not derive from {1}"
|
|
msgstr "No se puede cargar el módulo {0} ya que no se deriva de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1326
|
|
msgid "Certain projectiles have been ignored for cheat detection."
|
|
msgstr "Algunos proyectiles fueron ignorados por detección de trampas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4477
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Changed the maximum spawns to {0}."
|
|
msgstr "Se cambió la generación máxima de enemigos a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4458
|
|
msgid "Changed the maximum spawns to 5."
|
|
msgstr "Se cambió la generación máxima de enemigos a 5."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4516
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Changed the spawn rate to {0}."
|
|
msgstr "Se cambió la tasa de aparición de enemigos a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4498
|
|
msgid "Changed the spawn rate to 600."
|
|
msgstr "Se cambió la tasa de aparición de enemigos a 600."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:373
|
|
msgid "Changes the server password."
|
|
msgstr "Cambia la contraseña del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:527
|
|
msgid "Changes the wind speed."
|
|
msgstr "Cambia la velocidad del viento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:472
|
|
msgid "Changes the world mode."
|
|
msgstr "Cambia el tipo de mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:257
|
|
msgid "Changes your account's password."
|
|
msgstr "Cambia la contraseña de tu cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3661
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Chat color for \"{0}\" is \"{1}\"."
|
|
msgstr "El color de chat para \"{0}\" es \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3647
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Chat color for group \"{0}\" set to \"{1}\"."
|
|
msgstr "Color de chat para grupo \"{0}\" establecido como \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:357
|
|
msgid "Checks for TShock updates."
|
|
msgstr "Busca actualizaciones de TShock."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5202
|
|
msgid "clear - Clears the temporary region points."
|
|
msgstr "clear - Elimina los puntos de región temporales."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5830
|
|
msgid "Clear Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Clear"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2546
|
|
msgid "Cleared all users from the angler quest completion list for today."
|
|
msgstr "Eliminados todos los usuarios de la lista de misiones completadas hoy del pescador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:542
|
|
msgid "Clears item drops or projectiles."
|
|
msgstr "Elimina objetos o proyectiles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3455
|
|
msgid "color <group> <rrr,ggg,bbb> - Changes a group's chat color."
|
|
msgstr "color <group> <rrr,ggg,bbb> - Cambia el color de chat de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5345
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Command aliases: {0}, {1}, {2}"
|
|
msgstr "Alias del comando: {0}, {1}, {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:162
|
|
msgid "Command failed, check logs for more details."
|
|
msgstr "Comando fallido, compruebe los registros para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5276
|
|
msgid "Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Comandos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3218
|
|
msgid "Commands: add, del, hide, list, send, [warpname]."
|
|
msgstr "Comandos: add, del, hide, list, send, [nombre de warp]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:771
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Config path has been set to {0}"
|
|
msgstr "La ruta de configuración se ha establecido en {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4410
|
|
msgid "Configuration, permissions, and regions reload complete. Some changes may require a server restart."
|
|
msgstr "Recarga de configuración, permisos y regiones completada. Algunos cambios pueden requerir un reinicio del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:100
|
|
msgid "Connect to the internet to figure out what to download?"
|
|
msgstr "¿Conectarse a Internet para averiguar qué descargar?"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1335
|
|
msgid "Connecting via a proxy is not allowed."
|
|
msgstr "No se permite la conexión a través de un proxy."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1792
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Correct usage: {0}overridessc|{0}ossc <player name>"
|
|
msgstr "Uso correcto: {0}overridessc|{0}ossc <nombre del jugador>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6657
|
|
msgid "Corruption Palm"
|
|
msgstr "Palmera Corrupta"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:300
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not apply the given log path / log format, defaults will be used. Exception details:\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr "No se pudo usar la ruta / formato de logs dado; se usarán los valores predeterminados. Detalles de la excepción: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:54
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:82
|
|
msgid "Could not find a database library (probably Sqlite3.dll)"
|
|
msgstr "No se encontró una biblioteca de base de datos (probablemente Sqlite3.dll)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3283
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find a warp named {0} to remove."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar un warp llamado {0} para eliminarlo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5542
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5626
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5651
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5707
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5988
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find any player named \"{0}\""
|
|
msgstr "No se encontró ningún jugador llamado \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5944
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find any player named \"{0}\"."
|
|
msgstr "No se encontró ningún jugador llamado \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5487
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find any players named \"{0}\""
|
|
msgstr "Ninguno de los jugadores se llama \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1948
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find group {0}"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1937
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find player {0}."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar al jugador {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5060
|
|
msgid "Could not find specified region"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la región especificada"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3306
|
|
msgid "Could not find specified warp."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el warp especificado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4739
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4746
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4765
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4804
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4839
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4874
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4909
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4953
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not find the region {0}."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la región {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1595
|
|
msgid "Could not find the target specified. Check that you have the correct spelling."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el objetivo especificado. Revise que esté bien escrito."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6216
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Could not rename {0}!"
|
|
msgstr "¡No se pudo renombrar a {0}!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1466
|
|
msgid "Crash attempt via long chat packet."
|
|
msgstr "Intento de crasheo a través de un paquete de chat largo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:600
|
|
msgid "Creates a reference tables for Terraria data types and the TShock permission system in the server folder."
|
|
msgstr "Crea tablas de referencia para datos de tipo Terraria y el sistema de permisos TShock en la carpeta del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5430
|
|
msgid "Creates: <username> with the password <password> as part of the owner group."
|
|
msgstr "Crea: <username> con la contraseña <password> como parte del grupo owner."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:53
|
|
msgid "CreativePowerHandler received permission check request for unknown creative power"
|
|
msgstr "CreativePowerHandler recibió una petición de comprobación de permiso para un poder creativo desconocido"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:65
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "CreativeUnlocksHandler received non-vanilla unlock request. Random field value: {0} but should be 0 from {1}"
|
|
msgstr "CreativeUnlocksHandler recibió una petición de apertura no-vainilla. Valor de campo al azar: {0} pero debería ser 0 de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6652
|
|
msgid "Crimson Palm"
|
|
msgstr "Palmera Carmesí"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4449
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Current maximum spawns: {0}."
|
|
msgstr "Número máximo actual de enemigos generados: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4489
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Current spawn rate: {0}."
|
|
msgstr "Tasa actual de generación de enemigos: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2750
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Death Exploit Attempt: Damage {0}"
|
|
msgstr "Intento de Exploit de Muerte: Daño {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2768
|
|
msgid "Death reason outside of normal bounds."
|
|
msgstr "Razón de muerte fuera de los límites normales."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:321
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:357
|
|
msgid "Death results in a ban"
|
|
msgstr "Morir resulta en un baneo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:349
|
|
msgid "Death results in a kick"
|
|
msgstr "Morir resulta en una expulsión"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5203
|
|
msgid "define <name> - Defines the region with the given name."
|
|
msgstr "define <nombre> - Establece la región con el nombre otorgado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3457
|
|
msgid "del <group> - Deletes a group."
|
|
msgstr "del <grupo> - Elimina un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3988
|
|
msgid "del <item> - Deletes an item ban."
|
|
msgstr "del <objeto> - Elimina una prohibición de objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4166
|
|
msgid "del <projectile ID> - Deletes an projectile ban."
|
|
msgstr "del <ID de proyectil> - Elimina una prohibición de proyectil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4342
|
|
msgid "del <tile ID> - Deletes a tile ban."
|
|
msgstr "del <ID de bloque> - Elimina una prohibición de bloque."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5204
|
|
msgid "delete <name> - Deletes the given region."
|
|
msgstr "delete <nombre> - Elimina la región especificada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4762
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Deleted region \"{0}\"."
|
|
msgstr "Región \"{0}\" eliminada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3458
|
|
msgid "delperm <group> <permissions...> - Removes permissions from a group."
|
|
msgstr "delperm <grupo> <permisos...> - Quita permisos a un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6643
|
|
msgid "Desert Palm"
|
|
msgstr "Palmera Desértica"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2126
|
|
msgid "destroytokens - Destroys all current REST tokens."
|
|
msgstr "destroytokens - Destruye todos los tókens REST actuales."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:487
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:495
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:503
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:511
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1096
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1104
|
|
msgid "Detected DOOM set to ON position."
|
|
msgstr "Detectado DOOM establecido en la posición ON."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6682
|
|
msgid "Diamond Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Diamante"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1895
|
|
msgid "Disabled halloween mode."
|
|
msgstr "Modo halloween desactivado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1914
|
|
msgid "Disabled xmas mode."
|
|
msgstr "Modo navideño desactivado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:558
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Disabled. You need to {0}login to load your saved data."
|
|
msgstr "Deshabilitado. Debes iniciar sesión con {0}login para cargar tus datos guardados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:554
|
|
msgid "Disabled. You went too far with banned armor."
|
|
msgstr "Deshabilitado. Has ido demasiado lejos usando armadura prohibida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:550
|
|
msgid "Disabled. You went too far with hacked item stacks."
|
|
msgstr "Deshabilitado. Has ido demasiado lejos con pilas de objetos hackeados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3989
|
|
msgid "disallow <item> <group> - Disallows a group from using an item."
|
|
msgstr "disallow <objeto> <grupo> - Le prohíbe a un grupo usar el objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4167
|
|
msgid "disallow <projectile ID> <group> - Disallows a group from using a projectile."
|
|
msgstr "disallow <ID de proyectil> <grupo> - Le prohíbe a un grupo usar el proyectil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4343
|
|
msgid "disallow <tile ID> <group> - Disallows a group from place a tile."
|
|
msgstr "disallow <ID de bloque> <grupo> - Le prohíbe a un grupo colocar el bloque."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:140
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:161
|
|
msgid "Download and install the given packages?"
|
|
msgstr "¿Descargar e instalar los paquetes en cuestión?"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2663
|
|
msgid "Duke Fishron"
|
|
msgstr "Duque Fishron"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6633
|
|
msgid "Ebonwood Tree"
|
|
msgstr "Árbol de Ébano"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6674
|
|
msgid "Emerald Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Esmeralda"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1893
|
|
msgid "Enabled halloween mode."
|
|
msgstr "Modo halloween activado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1912
|
|
msgid "Enabled xmas mode."
|
|
msgstr "Modo navideño activado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:493
|
|
msgid "Enables starting and stopping various world events."
|
|
msgstr "Permite iniciar y detener varios eventos del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:701
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Error on reloading groups: {0}"
|
|
msgstr "Error al recargar los grupos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5135
|
|
msgid "Error: both names are the same."
|
|
msgstr "Error: los dos nombres son iguales."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2792
|
|
msgid "Everscream"
|
|
msgstr "Gritoeterno"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1421
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5479
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} \"{1}\" \"{2}\""
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} \"{1}\" \"{2}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6385
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} \"{1}\" {2}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} \"{1}\" {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1413
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1429
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5346
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5645
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5935
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6028
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} {1}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5536
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5701
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5832
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6325
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} {1} {2}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} {1} {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6435
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} {1} {2} {3}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1405
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3} {4}"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} {1} {2} {3} {4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5617
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Example usage: {0} <{1}> <{2}>"
|
|
msgstr "Ejemplo de uso: {0} <{1}> <{2}>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2016
|
|
msgid "Example: /sudo /ban add particles 2d Hacking."
|
|
msgstr "Ejemplo: /sudo /ban add particles 2d Hackeando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3221
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Examples: {0}warp add foobar, {0}warp hide foobar true, {0}warp foobar."
|
|
msgstr "Ejemplos: {0}warp add foobar, {0}warp hide foobar true, {0}warp foobar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:333
|
|
msgid "Executes a command as the super admin."
|
|
msgstr "Ejecuta un comando como súper admin."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4512
|
|
msgid "Exploit attempt detected!"
|
|
msgstr "¡Intento de exploit detectado!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1508
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to add ban for identifier: {0}."
|
|
msgstr "No se pudo agregar el ban para el identificador {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:672
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to add ban. {0}"
|
|
msgstr "No se pudo agregar el ban. {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:363
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to add group {0}."
|
|
msgstr "No se pudo agregar el grupo {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:548
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:549
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to delete group {0}."
|
|
msgstr "No se pudo eliminar el grupo {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2539
|
|
msgid "Failed to find any users by that name on the list."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario con ese nombre en la lista."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1652
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:699
|
|
msgid "Failed to remove ban."
|
|
msgstr "No se pudo eliminar el baneo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:516
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to rename group {0}."
|
|
msgstr "No se pudo renombrar el grupo {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5161
|
|
msgid "Failed to rename the region."
|
|
msgstr "No se pudo renombrar la región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2749
|
|
msgid "Failed to shade polygon normals."
|
|
msgstr "Error al sombrear las normales del polígono."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:409
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Failed to update group \"{0}\"."
|
|
msgstr "No se pudo actualizar el grupo \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1878
|
|
msgid "Failed to upload your character data to the server. Are you logged-in to an account?"
|
|
msgstr "No se pudo subir tus datos de personaje al servidor. ¿Iniciaste sesión en una cuenta?"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:245
|
|
msgid "Fatal Startup Exception"
|
|
msgstr "Excepción fatal de arranque."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:84
|
|
msgid "Fatal TShock initialization exception: failed to connect to MySQL database. See inner exception for details."
|
|
msgstr "Excepción fatal en la inicialización de TShock: no se pudo conectar a la base de datos MySQL. Vea la excepción interna para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:250
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "FetchHashedPasswordAndGroup SQL returned an error: {0}"
|
|
msgstr "SQL FetchHashedPasswordAndGroup devolvió un error: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5699
|
|
msgid "Firework Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Firework"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1958
|
|
msgid "For example, 1d and 10h-30m+2m are both valid time strings, but 2 is not."
|
|
msgstr "Por ejemplo, 1d y 10h-30m+2m son ambas cadenas de tiempo válidas, pero 2 no lo es."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1388
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "For more info, use {0} {1} or {2} {3}"
|
|
msgstr "Para más información, usa {0} {1} o {2} {3}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:519
|
|
msgid "Forces all liquids to update immediately."
|
|
msgstr "Hace que todos los líquidos se actualicen inmediatamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6294
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Gave {0} {1} {2}."
|
|
msgid_plural "Gave {0} {1} {2}s."
|
|
msgstr[0] "Dio {0} {1} {2}."
|
|
msgstr[1] "Dio {0} {1} {2}s."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6156
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Gave {0} {1}."
|
|
msgid_plural "Gave {0} {1}s."
|
|
msgstr[0] "Dio {0} {1}."
|
|
msgstr[1] "Dio {0} {1}s."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3935
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleCatchNpc catch zero {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleCatchNpc capturó cero {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3943
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleCatchNpc rejected catch npc {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleCatchNpc rechazado, captura PNJ {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3194
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleChestActive rejected build permission and region check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleChestActive rechazado, permiso de construcción y comprobación de región {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3169
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleChestItem rejected max stacks {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleChestItem rechazado, stacks máximos {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2910
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleDoorUse rejected door gap check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleDoorUse rechazado, comprobaciones de espacio de puerta {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2895
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleDoorUse rejected out of range door {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleDoorUse rechazado, puerta fuera de alcance {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2901
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleDoorUse rejected type 0 5 check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleDoorUse rechazado, comprobación tipo 0 5 {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2707
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleGetSection rejected reserve slot"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleGetSection rechazado, ranura de reserva"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4182
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleKillPortal rejected owner mismatch check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleKillPortal rechazado, comprobación de dueño no concordante {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2977
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcItemStrike surprise packet! Someone tell the TShock team! {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3064
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rejected Cultist summon from {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rechazado, invocación de Sectario desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3047
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rejected EoL summon from {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rechazado, invocación de Emperatriz desde {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3037
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rejected npc strike {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rechazado, golpe a PNJ {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3509
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcStrike rejected Skeletron summon from {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3329
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcTalk rejected npc talk {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcTalk rechazado, diálogo de PNJ {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4226
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcTeleportPortal rejected not thinking with portals {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcTeleportPortal rechazado, no está pensando con portales {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4219
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNpcTeleportPortal rejected null check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNpcTeleportPortal rechazado, comprobación nula {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4059
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleNumberOfAnglerQuestsCompleted surprise packet! Someone tell the TShock team! {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleNumberOfAnglerQuestsCompleted ¡Paquete sorpresa! ¡Alguien avise al equipo de TShock! {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4284
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleOldOnesArmy rejected permissions {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleOldOnesArmy rechazado, permisos {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4278
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleOldOnesArmy rejected throttled {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleOldOnesArmy rechazado, limitado {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3760
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintTile rejected range check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintTile rechazado, comprobación de rango {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3778
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintTile rejected select consistency {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintTile rechazado, consistencia de selección {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3787
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintTile rejected throttle/permission/range check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintTile rechazado, comprobación de limitación/permiso/rango {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3808
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintWall rejected range check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintWall rechazado, comprobación de rango {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3826
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintWall rejected selector consistency {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintWall rechazado, consistencia de selector {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3835
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePaintWall rejected throttle/permission/range {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePaintWall rechazado, limitación/permiso/rango {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3491
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerBuffList handled event and sent data {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerBuffList manejó el evento y envió los datos {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3476
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerBuffList zeroed player buff due to below state awaiting player information {0} {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2843
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerHp rejected over max hp {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerHp rechazado, sobre HP máximo {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2558
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rejected hardcore required"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rechazado, se requiere hardcore"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2552
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rejected mediumcore required"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rechazado, se requiere mediumcore"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2493
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rejected name length 0"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rechazado, largo de nombre 0"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2486
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rejected plugin phase {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rechazado, fase de plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2546
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rejected softcore required"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerInfo rechazado, se requiere softcore"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4351
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4357
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerKillMeV2 kicked with difficulty {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerKillMeV2 expulsado con dificultad {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4366
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerKillMeV2 ssc delete {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerKillMeV2 eliminación de SSC {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3368
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerMana rejected max mana {0} {1}/{2}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerMana rechazado, mana máximo {0} {1}/{2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2590
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerSlot rejected ignore ssc packets"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerSlot rechazado, paquetes que ignoran SSC"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3396
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerTeam rejected team fastswitch {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerTeam rechazado, cambio rápido de equipo {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2823
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerUpdate home position delta {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerUpdate delta de posición de casa {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3219
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandlePlayerZone rejected null check"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandlePlayerZone rechazado, comprobación nula"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3100
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleProjectileKill permitted skeletron prime exemption {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleProjectileKill permitió la exención de Esqueletrón Mayor {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3104
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleProjectileKill rejected banned projectile {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleProjectileKill rechazado, proyectil prohibido {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3089
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleProjectileKill rejected tombstone {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleProjectileKill rechazado, lápida {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3434
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSign rejected sign on build permission {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSign rechazado, cartel en permiso de construcción {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3441
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSign rejected sign range check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSign rechazado, comprobación de rango para cartel {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3414
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSignRead rejected out of bounds {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSignRead rechazado, fuera de los bordes {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2786
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawn force ssc teleport for {0} at ({1},{2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2720
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawn rejected dead player spawn request {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpawn rechazado, petición de spawn de jugador muerto {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3642
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rejected boss {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rechazado, jefe {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3632
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rejected bouner throttled {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rechazado, limitado por bouncer {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3649
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rejected invasion {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rechazado, invasión {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3656
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rejected pet {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rechazado, mascota {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3663
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpawnBoss rejected upgrade {0} {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3560
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpecial rejected enchanted moondial permission (ForceTime) {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3554
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpecial rejected enchanted moondial permission {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3530
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpecial rejected enchanted sundial permission (ForceTime) {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpecial rechazado, permiso para Reloj de Sol Encantado (ForceTime) {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3524
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSpecial rejected enchanted sundial permission {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSpecial rechazado, permiso para Reloj de Sol Encantado {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4145
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rejected expert/master mode check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rechazado, comprobación de modo experto/maestro {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4139
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rejected extents check {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rechazado, comprobación de medidas {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4151
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rejected npc id out of bounds check - NPC ID: {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rechazado, comprobación de ID PNJ fuera de los límites - ID PNJ: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4158
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rejected npc is null - NPC ID: {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rechazado, el PNJ es nulo - ID PNJ: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4165
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rejected range check {0},{1} vs {2},{3} which is {4}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncExtraValue rechazado, comprobación de rango {0},{1} vs {2},{3} que es {4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4538
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rechazado, sincronización índice de set {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4529
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync out of bounds {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rechazado, sincronización índice de set fuera de los límites {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3892
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleport rejected npc teleport {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleport rechazado, teletransporte de PNJ {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3901
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleport rejected p2p extents {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleport rechazado, medidas p2p {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3907
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleport rejected p2p wormhole permission {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleport rechazado, permiso agujero de gusano p2p {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3883
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleport rejected rod type {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleport rechazado, tipo de varita {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3981
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3997
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4020
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4040
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleportationPotion rejected not holding the correct item {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleportationPotion rechazado, no se sostiene el objeto correcto {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3971
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTeleportationPotion rejected permissions {0} {1}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTeleportationPotion rechazado, permisos {0} {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4266
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleToggleParty rejected no party {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleToggleParty rechazado, sin grupo {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3134
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTogglePvp rejected fastswitch {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTogglePvp rechazado, cambio rápido {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3127
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / HandleTogglePvp rejected index mismatch {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / HandleTogglePvp rechazado, índice no concordante {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2801
|
|
msgid "GetDataHandlers / OnPlayerUpdate rejected from null player."
|
|
msgstr "GetDataHandlers / OnPlayerUpdate rechazado por jugador nulo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2500
|
|
msgid "GetDataHandlers / rejecting player for name prefix starting with tsi: or tsn:."
|
|
msgstr "GetDataHandlers / rechazando jugador por prefijo de nombre comenzando con tsi: o tsn:."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3616
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetDataHandlers / UpdateNPCHome rejected no permission {0}"
|
|
msgstr "GetDataHandlers / UpdateNPCHome rechazado, sin permiso {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:321
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GetUser SQL returned an error {0}"
|
|
msgstr "SQL GetUser devolvió un error {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6433
|
|
msgid "Give Buff Syntax and Example"
|
|
msgstr "Sintaxis y Ejemplo de Give Buff"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:546
|
|
msgid "Gives another player a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days."
|
|
msgstr "Da a otro jugador un buff o debuff por un tiempo determinado. Si pones -1 para el tiempo, será de 415 días."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:387
|
|
msgid "Gives another player an item."
|
|
msgstr "Da un objeto a otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:538
|
|
msgid "Gives yourself a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days."
|
|
msgstr "Te da un buff o debuff por un tiempo determinado. Si pones -1 para el tiempo, será de 415 días."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:392
|
|
msgid "Gives yourself an item."
|
|
msgstr "Te da un objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6706
|
|
msgid "Glowing Mushroom Tree"
|
|
msgstr "Árbol de Champiñón Brillante"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:123
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "GolfPacketHandler: Player did not have create a golf club projectile the last 5 seconds! - From {0}"
|
|
msgstr "GolfPacketHandler: ¡El jugador no había creado un proyectil de palo de golf en los últimos 5 segundos! - De {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3521
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group \"{0}\" has no parent."
|
|
msgstr "El grupo \"{0}\" no tiene padre."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3611
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group \"{0}\" has no prefix."
|
|
msgstr "El grupo \"{0}\" no tiene prefijo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3566
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group \"{0}\" has no suffix."
|
|
msgstr "El grupo \"{0}\" no tiene sufijo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:682
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group \"{0}\" is referencing parent group {1} which is already part of the parent chain. Parent reference removed."
|
|
msgstr "El grupo \"{0}\" hace referencia al grupo padre {1} que ya forma parte de la cadena de parentesco. Se ha eliminado esta referencia."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:614
|
|
msgid "Group \"superadmin\" is defined in the database even though it's a reserved group name."
|
|
msgstr "El grupo \"superadmin\" está definido en la base de datos aunque es un nombre de grupo reservado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:744
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} already exists"
|
|
msgstr "El grupo {0} ya existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1159
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} created successfully"
|
|
msgstr "Grupo {0} creado con éxito"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1134
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} deleted successfully"
|
|
msgstr "Grupo {0} eliminado con éxito"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:679
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:761
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} does not exist"
|
|
msgstr "El grupo {0} no existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1120
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} does not exist."
|
|
msgstr "El grupo {0} no existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1355
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} doesn't exist"
|
|
msgstr "El grupo {0} no existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:531
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:561
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:584
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} doesn't exist."
|
|
msgstr "El grupo {0} no existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:544
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} has been deleted successfully."
|
|
msgstr "El grupo {0} fue eliminado exitosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:501
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} has been renamed to {1}."
|
|
msgstr "El grupo {0} fue renombrado a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:667
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} is referencing a non existent parent group {1}, parent reference was removed."
|
|
msgstr "El grupo {0} hace referencia a un grupo padre {1} que no existe. Se ha eliminado esta referencia."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:673
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} is referencing itself as parent group; parent reference was removed."
|
|
msgstr "El grupo {0} se está referenciando a sí mismo como grupo padre. Se ha eliminado esta referencia."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4878
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4913
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} not found."
|
|
msgstr "No se encuentra el grupo {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1188
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} updated successfully"
|
|
msgstr "Grupo {0} actualizado exitosamente"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3395
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Group {0} was added successfully."
|
|
msgstr "El grupo {0} se agregó correctamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3469
|
|
msgid "Group Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Sub-Comandos de Group ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3760
|
|
msgid "Groups ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Grupos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:481
|
|
msgid "Grows plants at your location."
|
|
msgstr "Crece plantas en tu ubicación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6647
|
|
msgid "Hallow Palm"
|
|
msgstr "Palmera Sagrada"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4513
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "HandleSyncCavernMonsterType: Player is trying to modify NPC cavernMonsterType; this is a crafted packet! - From {0}"
|
|
msgstr "HandleSyncCavernMonsterType: El jugador está intentando modificar el cavernMonsterType de PNJ; ¡este es un paquete creado artificialmente! - De {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2608
|
|
msgid "Hardmode is disabled in the server configuration file."
|
|
msgstr "El modo difícil está deshabilitado en el archivo de configuración del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2599
|
|
msgid "Hardmode is now off."
|
|
msgstr "Se ha desactivado el modo difícil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2604
|
|
msgid "Hardmode is now on."
|
|
msgstr "Se ha activado el modo difícil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6323
|
|
msgid "Heal Syntax and Example"
|
|
msgstr "Sintaxis y Ejemplo de Heal"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2153
|
|
msgid "HealOtherPlayer cheat attempt!"
|
|
msgstr "¡Intento de trampa con HealOtherPlayer!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2162
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "HealOtherPlayer threshold exceeded {0}."
|
|
msgstr "Umbral de HealOtherPlayer excedió {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:554
|
|
msgid "Heals a player in HP and MP."
|
|
msgstr "Restaura los HP y MP del jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6700
|
|
msgid "Herb"
|
|
msgstr "Hierba"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4674
|
|
msgid "Hit a block to get the name of the region."
|
|
msgstr "Golpea un bloque para ver el nombre de la región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4687
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Hit a block to set point {0}."
|
|
msgstr "Golpea un bloque para definir el punto {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:94
|
|
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:163
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "holding banned item: {0}"
|
|
msgstr "sosteniendo un objeto prohibido: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1208
|
|
msgid "Hook blocked the attempt to change the user group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1249
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "ID: {0}"
|
|
msgstr "ID: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6326
|
|
msgid "If no amount is specified, it will default to healing the target player by their max HP."
|
|
msgstr "Si no se especifica una cantidad el jugador curará toda su vida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1448
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the damage threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de daño por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2169
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the HealOtherPlayer threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de HealOtherPlayer por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1351
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the projectile create threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de proyectiles creados por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:951
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile kill threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de destrucción de bloques por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1751
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile liquid threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de bloques líquidos por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:969
|
|
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile place threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
|
|
msgstr "Si este jugador no estaba haciendo trampa, ¡favor reportar a TShock el umbral de colocación de bloques por el que fue deshabilitado para mejorar el sistema!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3101
|
|
msgid "If this was not skeletron prime related, please report to TShock what happened."
|
|
msgstr "Si esto no estaba relacionado con Esqueletrón Prime, por favor reporta a TShock lo ocurrido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5393
|
|
msgid "If you are locked out of all admin accounts, ask for help on https://tshock.co/"
|
|
msgstr "Si perdiste el acceso a todas las cuentas de administrador, pide ayuda en https://tshock.co/"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5833
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "If you do not specify a radius, it will use a default radius of {0} around your character."
|
|
msgstr "Si no especificas un radio, usará uno predeterminado de {0} alrededor de tu personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6386
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "If you don't specify the duration, it will default to {0} seconds."
|
|
msgstr "Si no especificas una duración, se usara la predeterminada de {0} segundos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:867
|
|
msgid "If you forgot your password, contact the administrator for help."
|
|
msgstr "Si olvidaste tu contraseña, pide ayuda al administrador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6387
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "If you put {0} as the duration, it will use the max possible time of 415 days."
|
|
msgstr "Si estableces {0} como la duración, usará el máximo tiempo posible que es 415 días."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5432
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "If you understand, please {0}login <username> <password> now, and then type {0}setup."
|
|
msgstr "Si has entendido, por favor usa {0}login <nombre de usuario> <contraseña>, y a continuación teclea {0}setup."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:142
|
|
msgid "If you want to know which plugins need which dependencies, press E."
|
|
msgstr "Si deseas saber qué plugins necesitan qué dependencias, pulsa E."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:162
|
|
msgid "If you'd like to see which plugins need which dependencies again, press E."
|
|
msgstr "Si deseas ver nuevamente qué plugins necesitan qué dependencias, pulsa E."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1010
|
|
msgid "If you're seeing this message and you know what that player did, please report it to TShock for further investigation."
|
|
msgstr "Si ves este mensaje y sabes lo que hizo ese jugador, favor reportar a TShock para investigar más a fondo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1397
|
|
msgid "Ignoring shrapnel per config.."
|
|
msgstr "Ignorando esquirlas de acuerdo a la configuración.."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2501
|
|
msgid "Illegal name: prefixes tsi: and tsn: are forbidden."
|
|
msgstr "Nombre ilegal: los prefijos tsi: y tsn: están prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/IllegalPerSe/EmojiPlayerMismatch.cs:19
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "IllegalPerSe: Emoji packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}."
|
|
msgstr "IllegalPerSe: Paquete de emoji rechazado por falsificación de ID. Esperado {0}, recibido {1} de {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3204
|
|
msgid "Incoming teleports are now allowed."
|
|
msgstr "Ahora se permiten teletransportes entrantes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3206
|
|
msgid "Incoming teleports are now disabled."
|
|
msgstr "Ahora se bloquean teletransportes entrantes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5419
|
|
msgid "Incorrect setup code. This incident has been logged."
|
|
msgstr "Código de configuración incorrecto. Incidente archivado en el registro."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/ProjectileManager.cs:210
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/TileManager.cs:220
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Infinite group parenting ({0})"
|
|
msgstr "Grupo infinito de jerarquía ({0})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5213
|
|
msgid "info <region> [-d] - Displays several information about the given region."
|
|
msgstr "info <región> [-d] - Muestra bastante información sobre la región dada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5002
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Information About Region \"{0}\" ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Información Sobre la Región \"{0}\" ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1246
|
|
msgid "Information about the currently running world"
|
|
msgstr "Información sobre el mundo actual"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:309
|
|
msgid "Inserting the ban into the database failed."
|
|
msgstr "Se ha producido un error al insertar el ban en la base de datos."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:39
|
|
msgid "Install the plugins as specified in the plugins.json"
|
|
msgstr "Instala los plugins como se especifica en plugins.json"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:425
|
|
msgid "Internal server error."
|
|
msgstr "Error interno del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1519
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Ban Add syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Add inválida. Revisa {0} para ver detalles de uso para el comando {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1635
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Ban Del syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Del inválida. Revisa {0} para ver detalles de uso para el comando {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1694
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Ban Details syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban Details inválida. Revisa {0} para ver detalles de uso para el comando {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1672
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Ban List syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
|
|
msgstr "Sintaxis de Ban List inválida. Revisa {0} para ver detalles de uso para el comando {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:527
|
|
msgid "Invalid BCrypt work factor in config file! Creating new hash using default work factor."
|
|
msgstr "¡Factor de trabajo BCrypt inválido en el archivo de configuración! Creando nuevo hash usando el factor de trabajo predeterminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2623
|
|
msgid "Invalid boss amount."
|
|
msgstr "La cantidad de jefes no es válida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2836
|
|
msgid "Invalid boss type!"
|
|
msgstr "¡El tipo de jefe no es válido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6486
|
|
msgid "Invalid buff ID!"
|
|
msgstr "¡El ID de buff no es válido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:685
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid command entered. Type {0}help for a list of valid commands."
|
|
msgstr "Se ha introducido un comando inválido. Escriba {0}help para obtener una lista de comandos válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5291
|
|
msgid "Invalid command."
|
|
msgstr "Comando inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3146
|
|
msgid "Invalid destination NPC."
|
|
msgstr "El PNJ destino no es válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2956
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2987
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3026
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3099
|
|
msgid "Invalid destination player."
|
|
msgstr "El jugador destino no es válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2255
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid event type. Valid event types: {0}."
|
|
msgstr "Tipo de evento inválido. Tipos de eventos válidos: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2397
|
|
msgid "Invalid frost moon event wave."
|
|
msgstr "Ronda inválida para el evento de luna helada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3780
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3883
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3954
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4073
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4131
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4249
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4307
|
|
msgid "Invalid group."
|
|
msgstr "Grupo inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2416
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid invasion type. Valid invasion types: {0}."
|
|
msgstr "Tipo de invasión inválido. Tipos válidos de invasión: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6099
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6248
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6311
|
|
msgid "Invalid item type!"
|
|
msgstr "¡Tipo de objeto inválido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3822
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3873
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3918
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3944
|
|
msgid "Invalid item."
|
|
msgstr "Objeto inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4470
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid maximum spawns. Acceptable range is {0} to {1}."
|
|
msgstr "Máximo de enemigos generados inválido. El rango aceptable es de {0} a {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2875
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6182
|
|
msgid "Invalid mob type!"
|
|
msgstr "¡Tipo de enemigo inválido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2859
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2915
|
|
msgid "Invalid mob type."
|
|
msgstr "Tipo de enemigo inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2584
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid mode world mode. Valid modes: {0}"
|
|
msgstr "Modo de mundo inválido. Modos válidos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1435
|
|
msgid "Invalid page number. Page number must be numeric."
|
|
msgstr "Número de página inválido. La cifra debe ser numérica."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:342
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid parent group {0} for group {1}"
|
|
msgstr "Grupo padre {0} inválido para el grupo {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:387
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid parent group {0} for group {1}."
|
|
msgstr "Grupo padre {0} inválido para el grupo {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:938
|
|
msgid "Invalid password."
|
|
msgstr "Contraseña inválida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6279
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6734
|
|
msgid "Invalid player!"
|
|
msgstr "¡Jugador inválido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1269
|
|
msgid "Invalid player."
|
|
msgstr "Jugador inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4055
|
|
msgid "Invalid projectile ID!"
|
|
msgstr "¡ID de proyectil inválido!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4092
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4113
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4151
|
|
msgid "Invalid projectile ID."
|
|
msgstr "ID de proyectil inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2379
|
|
msgid "Invalid pumpkin moon event wave."
|
|
msgstr "Ronda inválida para el evento de luna calabaza."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5143
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid region \"{0}\"."
|
|
msgstr "Región \"{0}\" inválida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:247
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid REST configuration: \n"
|
|
"You may already have a REST service bound to port {0}. \n"
|
|
"Please adjust your configuration and restart the server. \n"
|
|
"Press any key to exit."
|
|
msgstr "Configuración REST inválida: \n"
|
|
"Puede que tengas un servicio REST enlazado al puerto {0}. \n"
|
|
"Por favor ajusta tu configuración y reinicia el servidor. \n"
|
|
"Presiona cualquier tecla para salir."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3310
|
|
msgid "Invalid server password."
|
|
msgstr "Contraseña de servidor inválida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3797
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid subcommand! Type {0}group help for more information on valid commands."
|
|
msgstr "¡Subcomando inválido! Teclea {0}group help para más información sobre comandos válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4024
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid subcommand. Type {0}itemban help for more information on valid subcommands."
|
|
msgstr "¡Subcomando inválido! Teclea {0}itemban help para más información sobre subcomandos válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4202
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid subcommand. Type {0}projban help for more information on valid subcommands."
|
|
msgstr "¡Subcomando inválido! Teclea {0}projban help para más información sobre subcomandos válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4378
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid subcommand. Type {0}tileban help for more information on valid subcommands."
|
|
msgstr "¡Subcomando inválido! Teclea {0}tileban help para más información sobre subcomandos válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3656
|
|
msgid "Invalid syntax for color, expected \"rrr,ggg,bbb\"."
|
|
msgstr "Sintaxis incorrecta para color, se esperaba \"rrr,vvv,aaa\" (rojo, verde, azul)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1929
|
|
msgid "Invalid syntax."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2347
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent invasion [invasion type] [invasion wave]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}worldevent invasion [tipo de invasión] [ronda de invasión]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1284
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1318
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}accountinfo <username>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}accountinfo <nombre de usuario>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5770
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}aliases <command or alias>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}aliases <comando o alias>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3384
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group add <group name> [permissions]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group add <nombre de grupo> [permisos]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3413
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group addperm <group name> <permissions...>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group addperm <nombre de grupo> <permisos...>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3621
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group color <group name> [new color(000,000,000)]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group color <nombre de grupo> [color nuevo(000,000,000)]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3694
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group del <group name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group del <nombre del grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3718
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group delperm <group name> <permissions...>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group delperm <nombre del grupo> <permisos...>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3771
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group listperm <group name> [page]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group listperm <nombre del grupo> [página]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3481
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group parent <group name> [new parent group name]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group parent <nombre de grupo> [nuevo nombre del grupo padre]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3576
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group prefix <group name> [new prefix]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group prefix <nombre de grupo> [prefijo nuevo]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3671
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group rename <group> <new name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group rename <grupo> <nombre nuevo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3531
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group suffix <group name> [new suffix]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}group suffix <nombre de grupo> [sufijo nuevo]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5257
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}help <command/page>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}help <comando/página>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6074
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}item <item name/id> [item amount] [prefix id/name]"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}item <nombre/id de objeto> [cantidad del objeto] [id/nombre del prefijo]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3815
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban add <item name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}itemban add <nombre de objeto>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3866
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban allow <item name> <group name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}itemban allow <nombre de objeto> <nombre de grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3911
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban del <item name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}itemban del <nombre de objeto>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3937
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban disallow <item name> <group name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}itemban disallow <nombre de objeto> <nombre de grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1325
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}kick <player> [reason]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}kick <jugador> [motivo]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5440
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}me <text>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}me <texto>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5453
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}p <team chat text>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}p <texto del chat de equipo>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4045
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban add <proj id>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}projban add <id de proyectil>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4064
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban allow <id> <group>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}projban allow <id> <grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4101
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban del <id>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}projban del <id>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4122
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban disallow <id> <group name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}projban disallow <id> <nombre del grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4812
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allow <name> <region>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region allow <nombre> <región>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4882
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allowg <group> <region>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region allowg <grupo> <región>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4726
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region define <name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region define <nombre>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4768
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region delete <name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region delete <nombre>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4941
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region info <region> [-d] [page]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region info <región> [-d] [página]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4749
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region protect <name> <true/false>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region protect <nombre> <true/false>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4847
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region remove <name> <region>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region remove <nombre> <región>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4917
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region removeg <group> <region>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region removeg <grupo> <región>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5125
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region rename <region> <new name>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region rename <región> <nombre nuevo>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5115
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5118
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region resize <region> <u/d/l/r> <amount>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region resize <región> <u/d/l/r> <cantidad>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5175
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region tp <region>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region tp <región>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5063
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5066
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region z <name> <#>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}region z <nombre> <#>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1047
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}register <password>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}register <contraseña>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6173
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}renameNPC <guide, nurse, etc.> <newname>"
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}renameNPC <guía, enfermera, etc.> <nombreNuevo>"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4417
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}serverpassword \"<new password>\"."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}serverpassword \"<contraseña nueva>\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4598
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}slap <player> [damage]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}slap <jugador> [daño]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2616
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnboss <boss type> [amount]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}spawnboss <tipo de jefe> [cantidad]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2854
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2866
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnmob <mob type> [amount]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}spawnmob <tipo de enemigo> [cantidad]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4221
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban add <tile id>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tileban add <id de bloque>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4240
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban allow <id> <group>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tileban allow <id> <grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4277
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban del <id>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tileban del <id>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4298
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban disallow <id> <group name>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tileban disallow <id> <nombre del grupo>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2946
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp <player> [player 2]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tp <jugador> [jugador 2]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2948
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp <player>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tp <jugador>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3073
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere <player>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tphere <jugador>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3071
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere <player|*>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tphere <jugador|*>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3118
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tpnpc <NPC>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tpnpc <PNJ>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3182
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tppos <tile x> <tile y>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}tppos <casilla x> <casilla y>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1263
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}userinfo <player>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}userinfo <jugador>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3217
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [command] [arguments]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp [comando] [argumentos]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3226
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [name] or {0}warp list <page>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp [nombre] o {0}warp list <página>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3269
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp add [name]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp add [nombre]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3286
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp del [name]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp del [nombre]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3309
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3312
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp hide [name] <true/false>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp hide [nombre] <true/false>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3320
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp send [player] [warpname]."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}warp send [jugador] [nombreDeWarp]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4640
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}wind <speed in mph>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2161
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent <event type>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}worldevent <tipo de evento>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2563
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldmode <mode>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}worldmode <modo/dificultad>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4752
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region protect <name> <true/false>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: /region protect <nombre> <true/false>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4692
|
|
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region set <1/2>."
|
|
msgstr "Sintaxis inválida. Sintaxis correcta: /region set <1/2>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3166
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3327
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4604
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4612
|
|
msgid "Invalid target player."
|
|
msgstr "Jugador destino inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1641
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1700
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Ticket Number. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
|
|
msgstr "Número de Ticket inválido. Consulte {0} para más detalles sobre cómo utilizar el comando {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4231
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4268
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4289
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4327
|
|
msgid "Invalid tile ID."
|
|
msgstr "ID de bloque inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1957
|
|
msgid "Invalid time string! Proper format: _d_h_m_s, with at least one time specifier."
|
|
msgstr "¡Cadena de tiempo inválida! Formato correcto: _d_h_m_s, con al menos un especificador de hora."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4563
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4572
|
|
msgid "Invalid time string. Proper format: hh:mm, in 24-hour time."
|
|
msgstr "Cadena de tiempo inválida. Formato correcto: hh:mm, en formato de 24 horas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1333
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid Type: '{0}'"
|
|
msgstr "Tipo Inválido: '{0}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1089
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1226
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid user syntax. Try {0}user help."
|
|
msgstr "Sintaxis de user inválida. Prueba {0}user help."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3257
|
|
msgid "Invalid warp name. The names 'list', 'hide', 'del' and 'add' are reserved for commands."
|
|
msgstr "Nombre de warp inválido. Los nombres 'list', 'hide', 'del' y 'add' están reservados para comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4647
|
|
msgid "Invalid wind speed (must be between -40 and 40)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2574
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Invalid world mode. Valid world modes: {0}"
|
|
msgstr "Modo de mundo inválido. Modos válidos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1274
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "IP Address: {0}."
|
|
msgstr "Dirección IP: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3996
|
|
msgid "Item Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Sub-Comandos de Item Ban ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4014
|
|
msgid "Item bans ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Objetos prohibidos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2072
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Kicked {0} for : '{1}'"
|
|
msgstr "Se expulsó a {0} por : '{1}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1050
|
|
msgid "Kicked via web"
|
|
msgstr "Expulsado vía web"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2071
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Kicked: {0}"
|
|
msgstr "Expulsado: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5933
|
|
msgid "Kill syntax and example"
|
|
msgstr "Sintaxis y ejemplo de Kill"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:558
|
|
msgid "Kills another player."
|
|
msgstr "Mata a otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:398
|
|
msgid "Kills hostile NPCs or NPCs of a certain type."
|
|
msgstr "Mata PNJ hostiles o a un tipo específico de PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:114
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Invalid golf ball projectile ID {0}! - From {1}"
|
|
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: ¡ID de proyectil de pelota de golf inválida! - De {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:130
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Item selected is not a golf club! - From {0}"
|
|
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: ¡El objeto seleccionado no es un palo de golf! - De {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:92
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}."
|
|
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: Paquete rechazado por falsificación de ID. Se esperaba {0}, se recibió {1} de {2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:107
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Tile at packet position X:{0} Y:{1} is not a golf hole! - From {2}"
|
|
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: ¡La casilla en la posición del paquete X:{0} Y:{1} no tiene un hoyo de golf! - De {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:100
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "LandGolfBallInCupHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}"
|
|
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: ¡Las posiciones X e Y están fuera de los bordes del mundo! - De {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2508
|
|
msgid "Lanterns are now down."
|
|
msgstr "Los faroles ahora están deshabilitados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2504
|
|
msgid "Lanterns are now up."
|
|
msgstr "Los faroles ahora están habilitados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4438
|
|
msgid "Liquids are already settling."
|
|
msgstr "Los líquidos ya se están estabilizando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5207
|
|
msgid "list - Lists all regions."
|
|
msgstr "list - Da una lista de todas las regiones."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3990
|
|
msgid "list [page] - Lists all item bans."
|
|
msgstr "list [página] - Da una lista de todos los ítems prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4168
|
|
msgid "list [page] - Lists all projectile bans."
|
|
msgstr "list [página] - Da una lista de todos los proyectiles prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4344
|
|
msgid "list [page] - Lists all tile bans."
|
|
msgstr "list [página] - Da una lista de todos los bloques prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3459
|
|
msgid "list [page] - Lists groups."
|
|
msgstr "list [página] - Muestra los grupos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5343
|
|
msgid "List Online Players Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de List Online Players"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:834
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Listening on IP {0}."
|
|
msgstr "Escuchando IP {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:815
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Listening on port {0}."
|
|
msgstr "Escuchando puerto {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3460
|
|
msgid "listperm <group> [page] - Lists a group's permissions."
|
|
msgstr "listperm <grupo> [página] - Muestra los permisos de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:618
|
|
msgid "Lists commands or gives help on them."
|
|
msgstr "Muestra comandos o ayuda sobre los mismos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2125
|
|
msgid "listusers - Lists all REST users and their current active tokens."
|
|
msgstr "listusers - Muestra todos los usuarios REST y sus tókens activos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:804
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Loading dedicated config file: {0}"
|
|
msgstr "Cargando un archivo de configuración dedicado: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3174
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Location of {0} is ({1}, {2})."
|
|
msgstr "La ubicación de {0} es ({1}, {2})."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1764
|
|
msgid "Log display disabled."
|
|
msgstr "Registro en pantalla desactivado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1760
|
|
msgid "Log display enabled."
|
|
msgstr "Registro en pantalla activado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:791
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Log path has been set to {0}"
|
|
msgstr "La ruta del registro se ha establecido en {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:884
|
|
msgid "Login attempt failed - see the message above."
|
|
msgstr "Fallo en el intento de inicio de sesión - vea el mensaje anterior."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:986
|
|
msgid "Login before join enabled. Users may be prompted for an account specific password instead of a server password on connect."
|
|
msgstr "El inicio de sesión antes de entrar está activado. A los usuarios se les solicitará la contraseña de su cuenta en lugar de la contraseña del servidor cuando se conecten."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:991
|
|
msgid "Login using UUID enabled. Users automatically login via UUID."
|
|
msgstr "Inicio de sesión con UUID habilitado. Los usuarios iniciarán sesión automáticamente a través de su UUID."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:245
|
|
msgid "Logs you into an account."
|
|
msgstr "Inicias sesión en una cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:251
|
|
msgid "Logs you out of your current account."
|
|
msgstr "Cierras la sesión de tu cuenta actual."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1241
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Machine name: {0}"
|
|
msgstr "Nombre de la máquina: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:141
|
|
msgid "Make sure that you trust the plugins you're installing."
|
|
msgstr "Asegúrate de estar instalando plugins en los que confías."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2532
|
|
msgid "Malicious portal attempt."
|
|
msgstr "Intento malicioso de uso de portal."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:35
|
|
msgid "Manage plugins and their requirements"
|
|
msgstr "Administra plugins y sus requerimientos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:285
|
|
msgid "Manages groups."
|
|
msgstr "Gestiona grupos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:289
|
|
msgid "Manages item bans."
|
|
msgstr "Gestiona los objetos prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:273
|
|
msgid "Manages player bans."
|
|
msgstr "Gestiona los bans de jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:293
|
|
msgid "Manages projectile bans."
|
|
msgstr "Gestiona los proyectiles prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:301
|
|
msgid "Manages regions."
|
|
msgstr "Gestiona regiones."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:575
|
|
msgid "Manages the REST API."
|
|
msgstr "Gestiona el API REST."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:381
|
|
msgid "Manages the server whitelist."
|
|
msgstr "Gestiona la lista blanca del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:297
|
|
msgid "Manages tile bans."
|
|
msgstr "Gestiona los bloques prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:237
|
|
msgid "Manages user accounts."
|
|
msgstr "Gestiona las cuentas de usuario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1831
|
|
msgid "Manipulating unknown liquid type"
|
|
msgstr "Manipulando un tipo de líquido desconocido"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4737
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Marked region {0} as protected."
|
|
msgstr "Región {0} marcada como protegida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4744
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Marked region {0} as unprotected."
|
|
msgstr "Región {0} marcada como desprotegida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1236
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Memory usage: {0}"
|
|
msgstr "Uso de memoria: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:40
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Message: {0}: {1}: {2}"
|
|
msgstr "Mensaje: {0}: {1}: {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:875
|
|
msgid "Meteor has been spawned"
|
|
msgstr "Se ha generado un meteoro"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1348
|
|
msgid "Misbehaviour."
|
|
msgstr "Mal comportamiento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6230
|
|
msgid "Missing item name/id."
|
|
msgstr "Falta el nombre/ID del objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1275
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Missing or empty {0} parameter"
|
|
msgstr "Parámetro {0} faltante o vacío"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1285
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Missing or invalid {0} parameter"
|
|
msgstr "Parámetro {0} faltante o inválido"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6235
|
|
msgid "Missing player name."
|
|
msgstr "Falta el nombre del jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1251
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Mode: {0}"
|
|
msgstr "Modo: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2118
|
|
msgid "More than one match found -- unable to decide which is correct: "
|
|
msgstr "Hay más de una coincidencia -- no se puede decidir la correcta: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2782
|
|
msgid "Mourning Wood"
|
|
msgstr "Árbol de Luto"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Net/BaseMsg.cs:29
|
|
msgid "Msg ID not implemented"
|
|
msgstr "ID de Msg no implementado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:324
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Multiple user accounts found for {0} '{1}'"
|
|
msgstr "Se encontraron múltiples cuentas para {0} '{1}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5477
|
|
msgid "Mute Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Mute"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1307
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5205
|
|
msgid "name [-u][-z][-p] - Shows the name of the region at the given point."
|
|
msgstr "name [-u][-z][-p] - Muestra el nombre de la región en el punto determinado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1247
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Name: {0}"
|
|
msgstr "Nombre: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:55
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "NetModuleHandler received attempt to unlock sacrifice while not in journey mode from {0}"
|
|
msgstr "NetModuleHandler recibida petición de {0} para desbloquear sacrificio sin estar en modo viaje"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1488
|
|
msgid "Never."
|
|
msgstr "Nunca."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6192
|
|
msgid "New name is too large!"
|
|
msgstr "¡El nuevo nombre es demasiado largo!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:870
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "New worlds will be generated with the {0} world evil type!"
|
|
msgstr "¡Los mundos nuevos serán generados con el bioma maligno {0}!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Permissions.cs:545
|
|
msgid "No associated commands."
|
|
msgstr "No hay comandos asociados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1708
|
|
msgid "No bans found matching the provided ticket number."
|
|
msgstr "No se encontraron baneos que coincidan con el número de ticket."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5800
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "No command or command alias matching \"{0}\" found."
|
|
msgstr "No se encontró ningún comando o alias que coincida con \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Permissions.cs:537
|
|
msgid "No description available."
|
|
msgstr "No hay descripción disponible."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:145
|
|
msgid "No help available."
|
|
msgstr "No hay ayuda disponible."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:722
|
|
msgid "No matching bans found."
|
|
msgstr "No se encontraron baneos que coincidan."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1843
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "No player was found matching '{0}'."
|
|
msgstr "No se encontró ningún jugador que coincida con '{0}'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1800
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "No players matched \"{0}\"."
|
|
msgstr "Ningún jugador coincide con \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6139
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "No prefix matched \"{0}\"."
|
|
msgstr "Ningún prefijo coincide con \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5508
|
|
msgid "No reason specified."
|
|
msgstr "No se ha especificado ninguna razón."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1225
|
|
msgid "No special permissions are required for this route."
|
|
msgstr "No se requieren permisos especiales para esta ruta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3489
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3498
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3539
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3584
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3629
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "No such group \"{0}\"."
|
|
msgstr "No existe el grupo \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/Queries/GenericQueryBuilder.cs:94
|
|
msgid "No values supplied"
|
|
msgstr "No se proporcionó ningún valor"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:194
|
|
msgid "Not authorized. The provided token became invalid due to group changes, please create a new token."
|
|
msgstr "No autorizado. El tóken proporcionado fue invalidado debido a cambios en los grupos, por favor cree un nuevo tóken."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:186
|
|
msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token, but the provided token was not valid."
|
|
msgstr "No autorizado. El punto final API especificado requiere un tóken, pero el que fue proporcionado no era válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:180
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:95
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:101
|
|
msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token."
|
|
msgstr "No autorizado. El punto final API especificado requiere un tóken."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:200
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Not authorized. User \"{0}\" has no access to use the specified API endpoint."
|
|
msgstr "No autorizado. El usuario \"{0}\" no tiene acceso para utilizar el punto final API especificado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1001
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Not logged in or Invalid syntax. Proper syntax: {0}password <oldpassword> <newpassword>."
|
|
msgstr "No conectado o sintaxis inválida. Sintaxis correcta: {0}password <contraseñaVieja> <contraseñaNueva>."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:495
|
|
msgid "Not upgrading work factor because bcrypt hash in an invalid format."
|
|
msgstr "No se está actualizando el factor de trabajo porque el hash de bcrypt está en un formato inválido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1439
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1443
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "NPC damage exceeded {0}."
|
|
msgstr "Daño a NPC excedió {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:103
|
|
msgid "One moment..."
|
|
msgstr "Un momento..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:98
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "One of your UserIDs is not a usable integer: {0}"
|
|
msgstr "Uno de tus UserIDs no es un entero utilizable: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5360
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Online Players ({0}/{1})"
|
|
msgstr "Jugadores en Línea ({0}/{1})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1156
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "OnSecondUpdate / initial ssc spawn for {0} at ({1}, {2})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1239
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Operating system: {0}"
|
|
msgstr "Sistema operativo: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:313
|
|
msgid "Overrides serverside characters for a player, temporarily."
|
|
msgstr "Ignora temporalmente los personajes exclusivos de servidor para un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:105
|
|
msgid "Page {{0}} of {{1}}"
|
|
msgstr "Página {{0}} de {{1}}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3461
|
|
msgid "parent <group> <parent group> - Changes a group's parent group."
|
|
msgstr "parent <grupo> <grupo padre> - Cambia el grupo padre de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3519
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Parent of \"{0}\" is \"{1}\"."
|
|
msgstr "El padre de \"{0}\" es \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3507
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Parent of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
|
|
msgstr "Padre del grupo \"{0}\" asignado a \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:396
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Parenting group {0} to {1} would cause loops in the parent chain."
|
|
msgstr "Hacer al grupo {0} padre de {1} causaría bucles en la cadena de parentesco."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1173
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Password change attempt for {0} failed for an unknown reason. Check the server console for more details."
|
|
msgstr "El intento de cambio de contraseña de {0} falló por una razón desconocida. Comprueba la consola del servidor para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1165
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Password change succeeded for {0}."
|
|
msgstr "La contraseña de {0} se cambió correctamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:519
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:540
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Password must be at least {0} characters."
|
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos {0} caracteres."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:990
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1027
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1041
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1107
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1178
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Password must be greater than or equal to {0} characters."
|
|
msgstr "La contraseña debe contener {0} o más caracteres."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1007
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "PasswordUser returned an error: {0}."
|
|
msgstr "PasswordUser devolvió un error: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1252
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Path: {0}"
|
|
msgstr "Ruta: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6638
|
|
msgid "Pearlwood Tree"
|
|
msgstr "Árbol de Madera Perlada"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3789
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Permissions for {0} ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Permisos para {0} ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2695
|
|
msgid "Plantera"
|
|
msgstr "Plantera"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1817
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player \"{0}\" has to perform a /login attempt first."
|
|
msgstr "El jugador \"{0}\" debe realizar antes un intento de /login."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1822
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player \"{0}\" has to reconnect first, because they need to delete their trash."
|
|
msgstr "El jugador \"{0}\" debe reconectarse antes, pues necesita eliminar su papelera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1812
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player \"{0}\" is already logged in."
|
|
msgstr "El jugador \"{0}\" ya está conectado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2035
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2039
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} has been disabled for {1}."
|
|
msgstr "El jugador {0} ha sido deshabilitado por {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1395
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} has been muted"
|
|
msgstr "El jugador {0} fue silenciado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1400
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} has been unmuted"
|
|
msgstr "Al jugador {0} se le revocó su silencio"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1308
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} matches {1} player"
|
|
msgid_plural "Player {0} matches {1} players"
|
|
msgstr[0] "El jugador {0} coincide con {1} jugador"
|
|
msgstr[1] "El jugador {0} coincide con {1} jugadores"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4808
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4843
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} not found."
|
|
msgstr "No se encontró al jugador {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1180
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} tried to sneak {1} onto the server!"
|
|
msgstr "¡El jugador {0} intentó ingresar {1} de contrabando al servidor!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1070
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} was killed"
|
|
msgstr "El jugador {0} fue asesinado"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1306
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player {0} was not found"
|
|
msgstr "No se encontró al jugador {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2665
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2672
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player damage exceeded {0}."
|
|
msgstr "El daño al jugador excedió {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6305
|
|
msgid "Player does not have free slots!"
|
|
msgstr "¡El jugador no tiene espacios vacíos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1238
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Player does not have permission to create projectile {0}."
|
|
msgstr "El jugador no tiene permiso para crear el proyectil {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1338
|
|
msgid "Player not found. Unable to kick the player."
|
|
msgstr "Jugador no encontrado. Imposible expulsar al jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1714
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Please {0}register or {0}login to play!"
|
|
msgstr "¡Por favor usa {0}register o {0}login para jugar!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:961
|
|
msgid "Please close NPC windows before logging out."
|
|
msgstr "Por favor cierre las ventanas de PNJ antes de cerrar sesión."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5777
|
|
msgid "Please enter a proper command name or alias."
|
|
msgstr "Por favor ingresa un nombre o alias de comando válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1073
|
|
msgid "Please try a different username."
|
|
msgstr "Por favor prueba con un nombre de usuario distinto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5431
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Please use {0}login <username> <password> after this process."
|
|
msgstr "Por favor usa {0}login <nombreUsuario> <contraseña> después de esto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5428
|
|
msgid "Please use the following to create a permanent account for you."
|
|
msgstr "Por favor utiliza lo siguiente para crearte una cuenta permanente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:901
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Port overridden by startup argument. Set to {0}"
|
|
msgstr "Puerto sobreescrito por argumento de inicio. Establecido en {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:53
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:81
|
|
msgid "Possible problem with your database - is Sqlite3.dll present?"
|
|
msgstr "Posible problema con su base de datos - ¿Está el archivo Sqlite3.dll presente?"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3462
|
|
msgid "prefix <group> <prefix> - Changes a group's prefix."
|
|
msgstr "prefix <grupo> <prefijo> - Cambia el prefijo de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3609
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Prefix of \"{0}\" is \"{1}\"."
|
|
msgstr "El prefijo de \"{0}\" es \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3597
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Prefix of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
|
|
msgstr "Prefijo del grupo \"{0}\" establecido como \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:309
|
|
msgid "Prevents a player from talking."
|
|
msgstr "Evita que un jugador hable."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1240
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Proc count: {0}"
|
|
msgstr "Cantidad de Proc: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4080
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4138
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Projectile {0} is not banned."
|
|
msgstr "El proyectil {0} no está prohibido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4174
|
|
msgid "Projectile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Sub-Comandos de Projectile Ban ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4192
|
|
msgid "Projectile bans ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Prohibiciones de Proyectil ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1342
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Projectile create threshold exceeded {0}."
|
|
msgstr "El umbral de creación de proyectiles excedió {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1248
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Projectile damage is higher than {0}."
|
|
msgstr "El daño del proyectil es mayor que {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5214
|
|
msgid "protect <name> <true/false> - Sets whether the tiles inside the region are protected or not."
|
|
msgstr "protect <nombre> <true/false> - Establece si las casillas en el interior de la región están o no protegidas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159
|
|
msgid "Protected regions at this point: "
|
|
msgstr "Regiones protegidas en este punto: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4966
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Protected: {0}."
|
|
msgstr "Protegido: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1387
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Quick usage: {0} {1} \"Griefing\""
|
|
msgstr "Uso abreviado: {0} {1} \"Molestar\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:809
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Rangecheck failed for {0} ({1}, {2}) (rg: {3}/{5}, {4}/{5})"
|
|
msgstr "Rangecheck falló para {0} ({1}, {2}) (rg: {3}/{5}, {4}/{5})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1202
|
|
msgid "Reached HealOtherPlayer threshold"
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de HealOtherPlayer"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2166
|
|
msgid "Reached HealOtherPlayer threshold."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de HealOtherPlayer."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1193
|
|
msgid "Reached paint threshold"
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de pintura"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1346
|
|
msgid "Reached projectile create threshold."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de creación de proyectiles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1184
|
|
msgid "Reached projectile threshold"
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de proyectiles"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:946
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1114
|
|
msgid "Reached TileKill threshold."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de TileKill."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1175
|
|
msgid "Reached TileLiquid threshold"
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de TileLiquid"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1742
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Reached TileLiquid threshold {0}."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de líquidos {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1746
|
|
msgid "Reached TileLiquid threshold."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de líquidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1131
|
|
msgid "Reached TilePlace threshold"
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de bloques puestos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:964
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2432
|
|
msgid "Reached TilePlace threshold."
|
|
msgstr "Se alcanzó el umbral de bloques puestos."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:128
|
|
msgid "Read the message below to find out more."
|
|
msgstr "Lea el siguiente mensaje para obtener más información."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1509
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Reason: {0}."
|
|
msgstr "Razón: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:265
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Received type '{0}', however column '{1}' expects type '{2}'"
|
|
msgstr "Recibido tipo '{0}', sin embargo la columna '{1}' esperaba tipo '{2}'"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5151
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Region \"{0}\" already exists."
|
|
msgstr "La región \"{0}\" ya existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5183
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Region \"{0}\" does not exist."
|
|
msgstr "La región \"{0}\" no existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4717
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Region {0} already exists."
|
|
msgstr "La región {0} ya existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4996
|
|
msgid "Region is not shared with any groups."
|
|
msgstr "La región no es compartida con ningún grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4985
|
|
msgid "Region is not shared with any users."
|
|
msgstr "La región no es compartida con ningún usuario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4965
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Region owner: {0}."
|
|
msgstr "Dueño de la región: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4722
|
|
msgid "Region points need to be defined first. Use /region set 1 and /region set 2."
|
|
msgstr "Primero hay que definir los puntos de la región. Usa /region set 1 y /region set 2."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5157
|
|
msgid "Region renamed successfully!"
|
|
msgstr "¡La región se ha renombrado correctamente!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5111
|
|
msgid "Region Resized Successfully!"
|
|
msgstr "¡La región se ha redimensionado correctamente!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5058
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Region's z is now {0}"
|
|
msgstr "El índice z de la región ahora es {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4931
|
|
msgid "Regions ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Regiones ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159
|
|
msgid "Regions at this point: "
|
|
msgstr "Regiones en este punto: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:263
|
|
msgid "Registers you an account."
|
|
msgstr "Te registra una cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1080
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "RegisterUser returned an error: {0}."
|
|
msgstr "RegisterUser devolvió un error: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2217
|
|
msgid "Released critter was not from its item."
|
|
msgstr "La criatura liberada no correspondía a su objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:369
|
|
msgid "Reloads the server configuration file."
|
|
msgstr "Recarga el archivo de configuración del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5210
|
|
msgid "remove <user> <region> - Removes a user from a region."
|
|
msgstr "remove <usuario> <región> - Retira a un usuario de una región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2536
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed {0} players from the angler quest completion list for today."
|
|
msgstr "Eliminados {0} jugadores del listado de misiones completadas hoy del pescador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4906
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed group {0} from {1}"
|
|
msgstr "El grupo {0} fue removido de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3509
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed parent of group \"{0}\"."
|
|
msgstr "Se eliminó el padre del grupo \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3599
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed prefix of group \"{0}\"."
|
|
msgstr "Se quitó el prefijo del grupo \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3554
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed suffix of group \"{0}\"."
|
|
msgstr "Se quitó el sufijo del grupo \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4836
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Removed user {0} from {1}."
|
|
msgstr "Se quitó el usuario {0} de {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5212
|
|
msgid "removeg <group> <region> - Removes a user group from a region."
|
|
msgstr "removeg <grupo> <región> - Quita a un grupo de usuarios de la región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:305
|
|
msgid "Removes a player from the server."
|
|
msgstr "Elimina a un jugador del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:112
|
|
msgid "RemoveUser SQL returned an error"
|
|
msgstr "SQL RemoveUser devolvió un error"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3456
|
|
msgid "rename <group> <new name> - Changes a group's name."
|
|
msgstr "rename <grupo> <nombre nuevo> - Cambia el nombre de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5206
|
|
msgid "rename <region> <new name> - Renames the given region."
|
|
msgstr "rename <región> <nombre nuevo> - Renombra la región dada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:402
|
|
msgid "Renames an NPC."
|
|
msgstr "Renombra a un PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:571
|
|
msgid "Replies to a PM sent to you."
|
|
msgstr "Contestas al mensaje privado que te fue enviado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:93
|
|
msgid "Requested token was successfully destroyed."
|
|
msgstr "El tóken solicitado fue destruido exitosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:35
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "RequestTileEntityInteractionHandler: Rejected packet due to lack of building permissions! - From {0} | Position X:{1} Y:{2}, TileEntity type: {3}, Tile type: {4}"
|
|
msgstr "RequestTileEntityInteractionHandler: ¡Paquete rechazado por falta de permisos de construcción! - De {0} | Posición X:{1} Y:{2}, Tipo de TileEntity: {3}, Tipo de bloque: {4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:424
|
|
msgid "Resets the list of users who have completed an angler quest that day."
|
|
msgstr "Reinicia la lista de usuarios que han completado durante el día una misión del pescador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:163
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "resetTime {0}, direct {1}"
|
|
msgstr "resetTime {0}, direct {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5208
|
|
msgid "resize <region> <u/d/l/r> <amount> - Resizes a region."
|
|
msgstr "resize <región> <u/d/l/r> <cantidad> - Redimensiona una región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:608
|
|
msgid "Respawn yourself or another player."
|
|
msgstr "Te hace reaparecer a ti u otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:87
|
|
msgid "Retrying in 5 minutes."
|
|
msgstr "Reintentando en 5 minutos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:461
|
|
msgid "Returns the user's or specified user's current position."
|
|
msgstr "Muestra la posición actual ya sea del usuario o de otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6616
|
|
msgid "Rich Mahogany"
|
|
msgstr "Madera de Caoba Rico"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5643
|
|
msgid "Rocket Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Rocket"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:347
|
|
msgid "Rockets a player upwards. Requires SSC."
|
|
msgstr "Propulsa a un jugador hacia arriba. Requiere SSC."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6678
|
|
msgid "Ruby Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Rubí"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6620
|
|
msgid "Sakura Tree"
|
|
msgstr "Árbol Sakura"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2798
|
|
msgid "Santa-NK1"
|
|
msgstr "Papá-NK1"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6670
|
|
msgid "Sapphire Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Zafiro"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:317
|
|
msgid "Saves all serverside characters."
|
|
msgstr "Guarda todos los personajes exclusivos-de-servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:505
|
|
msgid "Saves the world file."
|
|
msgstr "Guarda el archivo del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:58
|
|
msgid "Saving world..."
|
|
msgstr "Guardando mundo..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1250
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Seed: {0}"
|
|
msgstr "Semilla: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:567
|
|
msgid "Sends a message to everyone on your team."
|
|
msgstr "Envía un mensaje a todos los miembros de tu equipo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:591
|
|
msgid "Sends a PM to a player."
|
|
msgstr "Envía un mensaje privado a un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:604
|
|
msgid "Sends all tiles from the server to the player to resync the client with the actual world state."
|
|
msgstr "Envía todas las casillas desde el servidor al jugador para sincronizar el cliente con el estado actual del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:562
|
|
msgid "Sends an action message to everyone."
|
|
msgstr "Envía a todos un mensaje de acción."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:436
|
|
msgid "Sends you to the world's spawn point."
|
|
msgstr "Te envía al punto de aparición del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:431
|
|
msgid "Sends you to your spawn point."
|
|
msgstr "Te envía a tu punto de aparición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:744
|
|
msgid "Server console interrupted!"
|
|
msgstr "¡Se ha interrumpido la consola del servidor!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:337
|
|
msgid "Server is full"
|
|
msgstr "Servidor lleno"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:341
|
|
msgid "Server is full. No reserved slots open."
|
|
msgstr "Servidor lleno y sin cupos reservados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1306
|
|
msgid "Server is shutting down..."
|
|
msgstr "El servidor se está cerrando..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:73
|
|
msgid "Server map saving..."
|
|
msgstr "Guardando mapa del servidor..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4422
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Server password has been changed to: {0}."
|
|
msgstr "La contraseña de servidor se cambió a: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2054
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2060
|
|
msgid "Server shutting down: "
|
|
msgstr "El servidor se está cerrando: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2054
|
|
msgid "Server shutting down!"
|
|
msgstr "¡El servidor se está cerrando!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2060
|
|
msgid "Server shutting down."
|
|
msgstr "El servidor se está cerrando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:969
|
|
msgid "Server side characters are enabled. You need to be logged-in to play."
|
|
msgstr "Los personajes exclusivos-de-servidor están activados. Debes estar autenticado para jugar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1709
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Server side characters is enabled! Please {0}register or {0}login to play!"
|
|
msgstr "¡Los personajes exclusivos-de-servidor están activados! ¡Por favor usa {0}register o {0}login para jugar!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1827
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Server-side character data from \"{0}\" has been replaced by their current local data."
|
|
msgstr "Los datos exclusivos-de-servidor de \"{0}\" fueron reemplazados por sus datos locales actuales."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1787
|
|
msgid "Server-side characters is disabled."
|
|
msgstr "Personajes exclusivos-de-servidor desactivados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5201
|
|
msgid "set <1/2> - Sets the temporary region points."
|
|
msgstr "set <1/2> - Establece los puntos temporales de región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4713
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Set region {0}."
|
|
msgstr "Se creó la región {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:187
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Set temp point {0}."
|
|
msgstr "Se estableció el punto temporal {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:515
|
|
msgid "Sets the dungeon's position to your location."
|
|
msgstr "Establece la posición de la mazmorra en tu ubicación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:406
|
|
msgid "Sets the maximum number of NPCs."
|
|
msgstr "Establece el número máximo de PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:420
|
|
msgid "Sets the spawn rate of NPCs."
|
|
msgstr "Establece la tasa de aparición de PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:523
|
|
msgid "Sets the world time."
|
|
msgstr "Establece la hora del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:510
|
|
msgid "Sets the world's spawn point to your location."
|
|
msgstr "Establece la posición del punto de reaparición del mundo en tu ubicación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4442
|
|
msgid "Settling liquids."
|
|
msgstr "Estabilizando líquidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:185
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:216
|
|
msgid "SetUserGroup SQL returned an error"
|
|
msgstr "SQL SetUserGroup devolvió un error"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:134
|
|
msgid "SetUserPassword SQL returned an error"
|
|
msgstr "SQL SetUserPassword devolvió un error"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:154
|
|
msgid "SetUserUUID SQL returned an error"
|
|
msgstr "SQL SetUserUUID devolvió un error"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6628
|
|
msgid "Shadewood Tree"
|
|
msgstr "Árbol Sombrío"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5402
|
|
msgid "Share your server, talk with admins, and chill on GitHub & Discord. -- https://tshock.co/"
|
|
msgstr "Comparte tu servidor, habla con otros admins, y relájate en GitHub & Discord. https://tshock.co/"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4991
|
|
msgid "Shared with groups: "
|
|
msgstr "Compartiendo con los grupos: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4980
|
|
msgid "Shared with: "
|
|
msgstr "Compartiendo con: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:614
|
|
msgid "Shows a command's aliases."
|
|
msgstr "Muestra los alias de un comando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:337
|
|
msgid "Shows information about a player."
|
|
msgstr "Muestra información sobre un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:267
|
|
msgid "Shows information about a user."
|
|
msgstr "Muestra información sobre un usuario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:531
|
|
msgid "Shows information about the current world."
|
|
msgstr "Muestra información sobre el mundo actual."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:626
|
|
msgid "Shows the currently connected players."
|
|
msgstr "Muestra los jugadores conectados actualmente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:622
|
|
msgid "Shows the message of the day."
|
|
msgstr "Muestra el mensaje del día."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:583
|
|
msgid "Shows the server information."
|
|
msgstr "Muestra la información del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:630
|
|
msgid "Shows the server's rules."
|
|
msgstr "Muestra las reglas del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:377
|
|
msgid "Shows the TShock version."
|
|
msgstr "Muestra la versión de TShock."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:361
|
|
msgid "Shuts down the server while saving."
|
|
msgstr "Apaga el servidor guardándolo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:365
|
|
msgid "Shuts down the server without saving."
|
|
msgstr "Apaga el servidor sin guardarlo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:741
|
|
msgid "Shutting down safely. To force shutdown, send SIGINT (CTRL + C) again."
|
|
msgstr "Apagando de forma segura. Para forzar el apagado, envíe SIGINT (CTRL + C) de nuevo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1248
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Size: {0}x{1}"
|
|
msgstr "Tamaño: {0}x{1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2714
|
|
msgid "Skeletron"
|
|
msgstr "Esqueletrón"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2702
|
|
msgid "Skeletron Prime"
|
|
msgstr "Esqueletrón Mayor"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1126
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}"
|
|
msgstr "Omitiendo guardado SSC (debido a tshock.ignore.ssc) para {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:579
|
|
msgid "Slaps a player, dealing damage."
|
|
msgstr "Abofetea a un jugador, infligiéndole daño."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2461
|
|
msgid "Slime rain cannot be activated during normal rain. Stop the normal rainstorm and try again."
|
|
msgstr "No se puede activar la lluvia de slime durante una lluvia normal. Detén el aguacero actual y vuelve a intentarlo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1072
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Sorry, {0} was already taken by another person."
|
|
msgstr "Lamentablemente {0} ya fue reservado por otra persona."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1006
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1079
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Sorry, an error occurred: {0}."
|
|
msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un error: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4393
|
|
msgid "Spawn has now been set at your location."
|
|
msgstr "Punto de aparición establecido en tu posición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5246
|
|
msgid "Spawn is now open."
|
|
msgstr "El punto de aparición ahora está abierto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5246
|
|
msgid "Spawn is now protected."
|
|
msgstr "El punto de aparición ahora está protegido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2889
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Spawned {0} {1} time."
|
|
msgid_plural "Spawned {0} {1} times."
|
|
msgstr[0] "Se invocó {0} {1} vez."
|
|
msgstr[1] "Se invocó {0} {1} veces."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2906
|
|
msgid "Spawned a Wall of Flesh."
|
|
msgstr "Se invocó un Muro Carnoso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:411
|
|
msgid "Spawns a number of bosses around you."
|
|
msgstr "Invoca una cantidad de jefes a tu alrededor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:416
|
|
msgid "Spawns a number of mobs around you."
|
|
msgstr "Invoca una cantidad de enemigos a tu alrededor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:351
|
|
msgid "Spawns fireworks at a player."
|
|
msgstr "Genera fuegos artificiales en un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:432
|
|
msgid "Specified API endpoint doesn't exist. Refer to the documentation for a list of valid endpoints."
|
|
msgstr "El punto final API especificado no existe. Consulte la documentación para ver una lista de puntos finales válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:344
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "SQL log failed at: {0}. {1}"
|
|
msgstr "El registro SQL falló en: {0}. {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:315
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "SQL Log insert query failed: {0}"
|
|
msgstr "Consulta de inserción de registro SQL fallida: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5683
|
|
msgid "SSC must be enabled to use this command."
|
|
msgstr "Para usar este comando SSC debe estar activado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:485
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove armor {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate la armadura {0} ({1}) y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:628
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove Defender's Forge item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quita el objeto {0} ({1}) de la Forja del Defensor y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:505
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove dye {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el tinte {0} ({1}) y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:465
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:525
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el objeto {0} ({1}) y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:545
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove item dye {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el objeto de tinte {0} ({1}) y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:669
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:689
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 1 item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el objeto {0} ({1}) del Equipamiento 1 y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:709
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:729
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 2 item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el objeto {0} ({1}) del Equipamiento 2 y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:749
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:769
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 3 item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quítate el objeto {0} ({1}) del Equipamiento 3 y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:566
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove piggy-bank item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quita el objeto {0} ({1}) de la Hucha y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:587
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove safe item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quita el objeto {0} ({1}) de la Caja Fuerte y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:607
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove trash item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quita el objeto {0} ({1}) de tu papelera y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:649
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Stack cheat detected. Remove Void Vault item {0} ({1}) and then rejoin."
|
|
msgstr "Trampa de stack detectada. Quita el objeto {0} ({1}) de tu Cámara del Vacío y luego vuelve a entrar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2294
|
|
msgid "Started a blood moon event."
|
|
msgstr "Iniciada una luna sangrienta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2279
|
|
msgid "Started a full moon event."
|
|
msgstr "Iniciada una luna llena."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2321
|
|
msgid "Started an eclipse."
|
|
msgstr "Iniciado un eclipse."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:933
|
|
msgid "Startup parameter overrode maximum player slot configuration value."
|
|
msgstr "El parámetro de inicio impuso su propio valor máximo de jugadores sobre los de la configuración."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:915
|
|
msgid "Startup parameter overrode REST enable."
|
|
msgstr "El parámetro de inicio anuló la activación de REST."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:924
|
|
msgid "Startup parameter overrode REST port."
|
|
msgstr "El parámetro de inicio anuló el puerto REST."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:907
|
|
msgid "Startup parameter overrode REST token."
|
|
msgstr "El parámetro de inicio anuló el tóken REST."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2325
|
|
msgid "Stopped an eclipse."
|
|
msgstr "Se detuvo un eclipse."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2298
|
|
msgid "Stopped the current blood moon event."
|
|
msgstr "Se detuvo la luna sangrienta en curso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:167
|
|
msgid "Successful login"
|
|
msgstr "Inicio de sesión exitoso"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3463
|
|
msgid "suffix <group> <suffix> - Changes a group's suffix."
|
|
msgstr "suffix <grupo> <sufijo> - Cambia el sufijo de un grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3564
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Suffix of \"{0}\" is \"{1}\"."
|
|
msgstr "El sufijo de \"{0}\" es \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3552
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Suffix of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
|
|
msgstr "Sufijo del grupo \"{0}\" establecido como \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5814
|
|
msgid "Sync'd!"
|
|
msgstr "¡Sincronizado!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/SyncTilePickingHandler.cs:23
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "SyncTilePickingHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}"
|
|
msgstr "SyncTilePickingHandler: ¡Las posiciones X e Y están fuera de los límites del mundo! - De {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3044
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported {0} to {1}."
|
|
msgstr "Se teletransportó a {0} hacia {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3109
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported {0} to yourself."
|
|
msgstr "Se teletransportó a {0} hacia tu posición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3023
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported everyone to {0}."
|
|
msgstr "Se teletransportó a todos hacia {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3096
|
|
msgid "Teleported everyone to yourself."
|
|
msgstr "Se teletransportó a todos a tu posición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3198
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported to {0}, {1}."
|
|
msgstr "Teletransportado a {0}, {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2969
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported to {0}."
|
|
msgstr "Teletransportado a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3152
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Teleported to the '{0}'."
|
|
msgstr "Teletransportado hacia '{0}'."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2938
|
|
msgid "Teleported to the map's spawn point."
|
|
msgstr "Teletransportado al punto de aparición del mapa."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2932
|
|
msgid "Teleported to your spawn point (home)."
|
|
msgstr "Teletransportado a tu punto de aparición (casa)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:441
|
|
msgid "Teleports a player to another player."
|
|
msgstr "Teletransporta a un jugador a la posición de otro."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:446
|
|
msgid "Teleports a player to yourself."
|
|
msgstr "Teletransporta a un jugador hacia tu posición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:587
|
|
msgid "Teleports you to a warp point or manages warps."
|
|
msgstr "Te teletransporta a un punto de warp o permite administrarlos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:451
|
|
msgid "Teleports you to an npc."
|
|
msgstr "Te teletransporta a un PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:456
|
|
msgid "Teleports you to tile coordinates."
|
|
msgstr "Te teletransporta a coordenadas de casilla."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:329
|
|
msgid "Temporarily elevates you to Super Admin."
|
|
msgstr "Te asciende temporalmente a Super Admin."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:325
|
|
msgid "Temporarily sets another player's group."
|
|
msgstr "Establece de forma temporal el grupo de otro usuario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4775
|
|
msgid "Temporary region set points have been removed."
|
|
msgstr "Los puntos temporales para demarcar región fueron quitados."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5427
|
|
msgid "Temporary system access has been given to you, so you can run one command."
|
|
msgstr "Se te ha dado acceso temporal de sistema, así que puedes ejecutar un comando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5403
|
|
msgid "Thank you for using TShock for Terraria!"
|
|
msgstr "¡Gracias por usar TShock para Terraria!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1200
|
|
msgid "That group does not exist."
|
|
msgstr "No existe ese grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:256
|
|
msgid "The ban is invalid because a current ban for this identifier already exists."
|
|
msgstr "El baneo es inválido porque ya existe un ban actual para este identificador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:293
|
|
msgid "The ban was not valid for an unknown reason."
|
|
msgstr "El ban no es válido por razón desconocida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2649
|
|
msgid "the Brain of Cthulhu"
|
|
msgstr "el Cerebro de Cthulhu"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4537
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "The current time is {0}:{1:D2}."
|
|
msgstr "La hora actual es {0}:{1:D2}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:251
|
|
msgid "The default usergroup could not be found."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo predeterminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:250
|
|
msgid "The default usergroup could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo de usuarios predeterminado. Esto puede indicar un error tipográfico en el archivo de configuración, o que el grupo fue renombrado o eliminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3189
|
|
msgid "The destination coordinates provided don't look like valid numbers."
|
|
msgstr "Las coordenadas de destino proporcionadas no parecen ser números válidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3349
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3364
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "The destination warp, {0}, was not found."
|
|
msgstr "No se encontró el warp de destino, {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2656
|
|
msgid "the Destroyer"
|
|
msgstr "el Destructor"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4401
|
|
msgid "The dungeon's position has now been set at your location."
|
|
msgstr "La posición de la mazmorra se ha establecido en tu ubicación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2670
|
|
msgid "the Eater of Worlds"
|
|
msgstr "el Devoramundos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2751
|
|
msgid "the Empress of Light"
|
|
msgstr "la Emperatriz de la Luz"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2678
|
|
msgid "the Eye of Cthulhu"
|
|
msgstr "el Ojo de Cthulhu"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2777
|
|
msgid "the Flying Dutchman"
|
|
msgstr "el Holandés Volador"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2683
|
|
msgid "the Golem"
|
|
msgstr "el Gólem"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:631
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "The group {0} appeared more than once. Keeping current group settings."
|
|
msgstr "El grupo {0} apareció más de una vez. Manteniendo la configuración actual de los grupos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:245
|
|
msgid "The guest group could not be found."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo huésped."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:244
|
|
msgid "The guest group could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo huésped. Esto puede indicar un error tipográfico en el archivo de configuración, o que el grupo fue renombrado o eliminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2803
|
|
msgid "the Ice Queen"
|
|
msgstr "la Reina del Hielo"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5392
|
|
msgid "The initial setup system is disabled. This incident has been logged."
|
|
msgstr "El sistema de configuración inicial está deshabilitado. Este incidente ha sido registrado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6113
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "The item type {0} is invalid."
|
|
msgstr "El tipo de objeto {0} no es válido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2690
|
|
msgid "the King Slime"
|
|
msgstr "el Rey Slime"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2765
|
|
msgid "the Lunatic Cultist"
|
|
msgstr "el Sectario Lunático"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:185
|
|
msgid "The method referenced by LineFormatter has thrown an exception. See inner exception for details."
|
|
msgstr "El método al que hace referencia LineFormatter arrojó una excepción. Revise la excepción interna para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:247
|
|
msgid "The method represented by termFormatter has thrown an exception. See inner exception for details."
|
|
msgstr "El método al que representa termFormatter arrojó una excepción. Revise la excepción interna para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2744
|
|
msgid "the Moon Lord"
|
|
msgstr "el Señor de la Luna"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3425
|
|
msgid "The permissions have been added to all of the groups in the system."
|
|
msgstr "Los permisos se agregaron a todos los grupos en el sistema."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3730
|
|
msgid "The permissions have been removed from all of the groups in the system."
|
|
msgstr "Los permisos se quitaron de todos los grupos en el sistema."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1874
|
|
msgid "The player's character data was successfully uploaded from their initial connection."
|
|
msgstr "Los datos de personaje del jugador fueron subidos exitosamente desde su conexión inicial."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2787
|
|
msgid "the Pumpking"
|
|
msgstr "el Rey Calabaza"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2708
|
|
msgid "the Queen Bee"
|
|
msgstr "la Abeja Reina"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2757
|
|
msgid "the Queen Slime"
|
|
msgstr "la Reina Slime"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:158
|
|
msgid "The REST authentication token."
|
|
msgstr "El tóken de autenticación REST."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:150
|
|
msgid "The server is out of date. Latest version: "
|
|
msgstr "Servidor desactualizado. Última versión: "
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4510
|
|
msgid "The spawn rate you provided is out-of-range or not a number."
|
|
msgstr "La tasa de generación provista esta fuera del rango o no es un número."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:90
|
|
msgid "The specified token queued for destruction failed to be deleted."
|
|
msgstr "El tóken especificado marcado para ser destruido no pudo ser eliminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1883
|
|
msgid "The target player has not logged in yet."
|
|
msgstr "El jugador objetivo aún no ha iniciado sesión."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1863
|
|
msgid "The targeted user cannot have their data uploaded, because they are not a player."
|
|
msgstr "El usuario objetivo no puede subir sus datos, pues no es un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2722
|
|
msgid "the Twins"
|
|
msgstr "los Gemelos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1146
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "The user {0} does not exist! Therefore, the account was not deleted."
|
|
msgstr "¡El usuario {0} no existe! Por ende, no se eliminó la cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:95
|
|
msgid "The value has to be greater than or equal to zero."
|
|
msgstr "El valor debe ser mayor o igual a cero."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:81
|
|
msgid "The value has to be greater than zero."
|
|
msgstr "El valor debe ser mayor que cero."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:127
|
|
msgid "The versions of plugins you requested aren't compatible with eachother."
|
|
msgstr "Las versiones de plugins que has solicitado no son compatibles entre ellas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2737
|
|
msgid "the Wall of Flesh"
|
|
msgstr "el Muro Carnoso"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:829
|
|
msgid "The world's chest limit has been reached - unable to place more."
|
|
msgstr "El límite de cofres del mundo fue alcanzado - imposible colocar más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1686
|
|
msgid "There are currently no active bans."
|
|
msgstr "No hay bans activos en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2108
|
|
msgid "There are currently no active REST users."
|
|
msgstr "No hay usuarios REST activos en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1448
|
|
msgid "There are currently no available identifiers."
|
|
msgstr "No hay identificadores disponibles en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4016
|
|
msgid "There are currently no banned items."
|
|
msgstr "No hay objetos prohibidos en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4194
|
|
msgid "There are currently no banned projectiles."
|
|
msgstr "No hay proyectiles prohibidos en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4370
|
|
msgid "There are currently no banned tiles."
|
|
msgstr "No hay bloques prohibidos en este momento."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3791
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "There are currently no permissions for {0}."
|
|
msgstr "Ahora mismo {0} no posee permisos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5357
|
|
msgid "There are currently no players online."
|
|
msgstr "Actualmente no hay jugadores en línea."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4933
|
|
msgid "There are currently no regions defined."
|
|
msgstr "Actualmente no hay regiones definidas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3245
|
|
msgid "There are currently no warps defined."
|
|
msgstr "Actualmente no hay warps definidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:155
|
|
msgid "There are no regions at this point, or they are not protected."
|
|
msgstr "Este punto o no tiene regiones, o no están protegidas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:154
|
|
msgid "There are no regions at this point."
|
|
msgstr "No hay regiones en este punto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2728
|
|
msgid "There is already a Wall of Flesh."
|
|
msgstr "Ya hay un Muro Carnoso."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:946
|
|
msgid "There was an error processing your login or authentication related request."
|
|
msgstr "Hubo un error al procesar tu petición de inicio de sesión o relacionada con autenticación."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:121
|
|
msgid "There was an issue figuring out what to download."
|
|
msgstr "Hubo un problema al determinar qué descargar."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:90
|
|
msgid "There was an issue reading the packages.json."
|
|
msgstr "Hubo un problema leyendo el archivo packages.json."
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:99
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "This is the plugin you requested to install."
|
|
msgid_plural "These are the plugins you requested to install"
|
|
msgstr[0] "Este es el plugin que solicitaste instalar."
|
|
msgstr[1] "Estos son los plugins que solicitaste instalar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1019
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1029
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "This token will display until disabled by verification. ({0}setup)"
|
|
msgstr "Este tóken se mostrará hasta que se deshabilite por verificación. ({0}setup)"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4256
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4314
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Tile {0} is not banned."
|
|
msgstr "El bloque {0} no está prohibido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4350
|
|
msgid "Tile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Sub-Comandos de Tile Ban ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4368
|
|
msgid "Tile bans ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Objetos prohibidos ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:942
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Tile kill threshold exceeded {0}."
|
|
msgstr "El umbral de destrucción de bloques ha excedido {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:960
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Tile place threshold exceeded {0}."
|
|
msgstr "El umbral de colocación de bloques ha excedido {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6436
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "To buff a player without them knowing, use {0} instead of {1}"
|
|
msgstr "Para potenciar a un jugador sin que lo sepan, usa {0} en lugar de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6031
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6327
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "To execute this command silently, use {0} instead of {1}"
|
|
msgstr "Para ejecutar este comando silenciosamente, usa {0} en lugar de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6030
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "To get rid of NPCs without making them drop items, use the {0} command instead."
|
|
msgstr "Para deshacerte de los PNJ sin hacerlos soltar objetos, usa el comando {0} en su lugar."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5480
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "To mute a player without broadcasting to chat, use the command with {0} instead of {1}"
|
|
msgstr "Para silenciar a un jugador sin mostrarlo en el chat, usa el comando con {0} en lugar de {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1018
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1028
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "To setup the server, join the game and type {0}setup {1}"
|
|
msgstr "Para configurar el servidor, únete al juego y escribe {0}setup {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:476
|
|
msgid "Toggles build protection."
|
|
msgstr "Activa o desactiva la protección de construcción."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:489
|
|
msgid "Toggles christmas mode (present spawning, santa, etc)."
|
|
msgstr "Activa o desactiva el modo navideño (generación de regalos, santa, etc)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:550
|
|
msgid "Toggles godmode on a player."
|
|
msgstr "Activa o desactiva el modo dios en un jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:485
|
|
msgid "Toggles halloween mode (goodie bags, pumpkins, etc)."
|
|
msgstr "Activa o desactiva el modo halloween (bolsitas sorpresa, calabazas, etc)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:501
|
|
msgid "Toggles spawn protection."
|
|
msgstr "Activa o desactiva la protección del área de aparición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:497
|
|
msgid "Toggles the world's hardmode status."
|
|
msgstr "Activa o desactiva el modo difícil del mundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:596
|
|
msgid "Toggles to either ignore or recieve whispers from other players."
|
|
msgstr "Cambia entre ignorar o recibir susurros de otros jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:466
|
|
msgid "Toggles whether other people can teleport you."
|
|
msgstr "Alterna entre si otras personas pueden o no teletransportarse a tu posición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:281
|
|
msgid "Toggles whether you receive server logs."
|
|
msgstr "Alterna si recibes o no los registros del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:787
|
|
msgid "Too many invalid login attempts."
|
|
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión inválidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6662
|
|
msgid "Topaz Gemtree"
|
|
msgstr "Arbolgema de Topacio"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1238
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Total processor time: {0}"
|
|
msgstr "Tiempo total de procesador: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5218
|
|
msgid "tp <region> - Teleports you to the given region's center."
|
|
msgstr "tp <región> - Te teletransporta al centro de la región determinada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6527
|
|
msgid "Trees types & misc available to use. ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Tipos de árboles & misc disponibles para su uso. ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6716
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Tried to grow a {0}."
|
|
msgstr "Se intentó hacer crecer {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:375
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "TShock {0} ({1}) now running."
|
|
msgstr "TShock {0} ({1}) ahora en ejecución."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1381
|
|
msgid "TShock Ban Help"
|
|
msgstr "Ayuda de TShock Ban"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:452
|
|
msgid "TShock comes with no warranty & is free software."
|
|
msgstr "TShock es gratuito y viene sin garantía."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:464
|
|
msgid "TShock encountered a problem from which it cannot recover. The following message may help diagnose the problem."
|
|
msgstr "TShock encontró un problema del que no puede recuperarse. El siguiente mensaje puede ayudar a diagnosticar el problema."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1027
|
|
msgid "TShock Notice: setup-code.txt is still present, and the code located in that file will be used."
|
|
msgstr "Aviso de TShock: setup-code.txt todavía está presente, y el código ubicado en ese archivo será utilizado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:329
|
|
msgid "TShock was improperly shut down. Please use the exit command in the future to prevent this."
|
|
msgstr "TShock se cerró incorrectamente. Utilice el comando exit en el futuro para evitar esto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1003
|
|
msgid "TShock will now disable the initial setup system and remove setup-code.txt as it is no longer needed."
|
|
msgstr "TShock desactivará ahora el sistema de configuración inicial y eliminará setup-code.txt pues ya no es necesario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5315
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "TShock: {0} {1}."
|
|
msgstr "TShock: {0} {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1447
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}ban help identifiers {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}ban help identifiers {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1685
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}ban list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}ban list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3470
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}group help {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}group help {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3761
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}group list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}group list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3790
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}group listperm {1} {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}group listperm {1} {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6528
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}grow help {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}grow help {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5277
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}help {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}help {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3997
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}itemban help {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}itemban help {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4015
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}itemban list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}itemban list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1063
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}login \"{1}\" {2} to log-in to your account."
|
|
msgstr "Escribe {0}login \"{1}\" {2} para iniciar sesión en tu cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1065
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}login {1} to log-in to your account."
|
|
msgstr "Escribe {0}login {1} para iniciar sesión en tu cuenta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1060
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}login to log-in to your account using your UUID."
|
|
msgstr "Escribe {0}login para iniciar sesión usando tu UUID."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4175
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}projban help {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}projban help {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4193
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}projban list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}projban list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5225
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}region {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}region {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5003
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}region info {1} {{0}} for more information."
|
|
msgstr "Escribe {0}region info {1} {{0}} para más información."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4932
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}region list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}region list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2110
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}rest listusers {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}rest listusers {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4351
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}tileban help {{0}} for more sub-commands."
|
|
msgstr "Escribe {0}tileban help {{0}} para más sub-comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4369
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}tileban list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}tileban list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3244
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}warp list {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}warp list {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5383
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Type {0}who {1} for more."
|
|
msgstr "Escribe {0}who {1} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:108
|
|
msgid "Type /<command> {{0}} for more."
|
|
msgstr "Escribe /<comando> {{0}} para ver más."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6460
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to find any buff named \"{0}\""
|
|
msgstr "No se encontró ningún buff de nombre \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6401
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to find any buffs named \"{0}\""
|
|
msgstr "No se encontraron buffs de nombre \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6445
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to find any player named \"{0}\""
|
|
msgstr "No se encontró ningún jugador de nombre \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6339
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to find any players named \"{0}\""
|
|
msgstr "No se encontraron jugadores de nombre \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5686
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to launch {0} because he is not logged in."
|
|
msgstr "No se puede hacer despegar a {0} porque no está conectado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5688
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to launch {0} because she is not logged in."
|
|
msgstr "No se puede hacer despegar a {0} porque no está conectada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1502
|
|
msgid "Unable to parse command '{0}' from player {1}."
|
|
msgstr "No se puede analizar el comando '{0}' del jugador {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1501
|
|
msgid "Unable to parse command. Please contact an administrator for assistance."
|
|
msgstr "No se puede analizar el comando. Por favor contacte a un administrador para obtener ayuda."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2900
|
|
msgid "Unable to spawn a Wall of Flesh based on its current state or your current location."
|
|
msgstr "No se puede generar un Muro Carnoso basado en su estado o tu ubicación actual."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:665
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to update group of user {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:477
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unable to verify the password hash for user {0} ({1})"
|
|
msgstr "No se puede verificar el hash de contraseña para el usuario {0} ({1})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3927
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unbanned {0}."
|
|
msgstr "Se revocó la prohibición de {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4109
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unbanned projectile {0}."
|
|
msgstr "Se revocó la prohibición del proyectil {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4285
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unbanned tile {0}."
|
|
msgstr "Se revocó la prohibición del bloque {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1469
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Unknown ban command. Try {0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, or {6}."
|
|
msgstr "Comando de ban desconocido. Prueba {0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, o {6}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6710
|
|
msgid "Unknown plant!"
|
|
msgstr "¡Planta desconocida!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:247
|
|
msgid "Unrecognized player direction"
|
|
msgstr "Dirección del jugador no reconocida"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3573
|
|
msgid "Unrecognized special effect (Packet 51). Please report this to the TShock developers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:354
|
|
msgid "Unsupported database type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:465
|
|
msgid "Until the problem is resolved, TShock will not be able to start (and will crash on startup)."
|
|
msgstr "Hasta que no se resuelva el problema, TShock no podrá iniciarse (y crasheará al cargar)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:120
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Update server did not respond with an OK. Server message: [error {0}] {1}"
|
|
msgstr "El servidor de actualización no respondió con un OK. Mensaje del servidor: [error {0}] {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:231
|
|
msgid "UpdateLogin SQL returned an error"
|
|
msgstr "SQL UpdateLogin devolvió un error"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:83
|
|
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:86
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "UpdateManager warning: {0}"
|
|
msgstr "Advertencia de UpdateManager: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:321
|
|
msgid "Upload the account information when you joined the server as your Server Side Character data."
|
|
msgstr "Sube la información de la cuenta cuando te uniste al servidor como tus datos de Personaje Exclusivo-de-Servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1930
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Usage: {0}tempgroup <username> <new group> [time]"
|
|
msgstr "Uso: {0}tempgroup <nombreUsuario> <grupo nuevo> [tiempo]"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2015
|
|
msgid "Usage: /sudo [command]."
|
|
msgstr "Uso: /sudo [comando]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1858
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1864
|
|
msgid "Usage: /uploadssc [playername]."
|
|
msgstr "Uso: /uploadssc [nombreJugador]."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2456
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Use \"{0}worldevent rain slime\" to start slime rain!"
|
|
msgstr "¡Usa \"{0}worldevent rain slime\" para iniciar una lluvia de slimes!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2123
|
|
msgid "Use \"my query\" for items with spaces."
|
|
msgstr "Usa comillas (Ej. \"tal objeto\") para objetos con espacios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:2124
|
|
msgid "Use tsi:[number] or tsn:[username] to distinguish between user IDs and usernames."
|
|
msgstr "Usa tsi:[number] o tsn:[username] para distinguir entre IDs y nombres de usuario."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:232
|
|
msgid "Used to authenticate as superadmin when first setting up TShock."
|
|
msgstr "Se usa para autenticarse como superadmin la primera vez que configuras TShock."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1342
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User {0} '{1}' doesn't exist"
|
|
msgstr "El usuario {0} '{1}' no existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1124
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User {0} already exists."
|
|
msgstr "Ya existe el usuario {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1128
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User {0} could not be added, check console for details."
|
|
msgstr "El usuario {0} no pudo ser añadido, comprueba la consola para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1212
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User {0} could not be added. Check console for details."
|
|
msgstr "El usuario {0} no pudo ser añadido. Comprueba la consola para más detalles."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1204
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1316
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User {0} does not exist."
|
|
msgstr "El usuario {0} no existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:639
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User account {0} already exists"
|
|
msgstr "La cuenta de usuario {0} ya existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:652
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "User account {0} does not exist"
|
|
msgstr "La cuenta de usuario {0} no existe"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1218
|
|
msgid "User management command help:"
|
|
msgstr "Ayuda del comando de gestión de usuario:"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:138
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:144
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:152
|
|
msgid "Username or password may be incorrect or this account may not have sufficient privileges."
|
|
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña pueden ser incorrectos o esta cuenta puede no tener suficientes privilegios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:366
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:370
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} for tile implementation"
|
|
msgstr "Usando {0} para la implementación de casillas"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1850
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} on non-honey"
|
|
msgstr "Usando {0} en algo que no es miel"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1859
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} on non-lava"
|
|
msgstr "Usando {0} en algo que no es lava"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1866
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} on non-shimmer"
|
|
msgstr "Usando {0} en algo que no es fulgor"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1841
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} on non-water"
|
|
msgstr "Usando {0} en algo que no es agua"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1873
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} on non-water or shimmer"
|
|
msgstr "Usando {0} en algo que no es agua o fulgor"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1881
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using {0} to manipulate unknown liquid {1}"
|
|
msgstr "Usando {0} para manipular el líquido desconocido {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1796
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Using banned {0} to manipulate liquid"
|
|
msgstr "Usando el {0} prohibido para manipular líquido"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1819
|
|
msgid "Using banned honey bucket without permissions"
|
|
msgstr "Usando el cubo de miel prohibido sin permisos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1812
|
|
msgid "Using banned lava bucket without permissions"
|
|
msgstr "Usando cubo de lava prohibido sin permisos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1826
|
|
msgid "Using banned shimmering water bucket without permissions"
|
|
msgstr "Usando cubo de fulgor prohibido sin permisos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1805
|
|
msgid "Using banned water bucket without permissions"
|
|
msgstr "Usando cubo de agua prohibido sin permisos"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:934
|
|
msgid "UUID does not match this character."
|
|
msgstr "El UUID no coincide con este personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2162
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Valid event types: {0}."
|
|
msgstr "Tipos de eventos válidos: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2163
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Valid invasion types if spawning an invasion: {0}."
|
|
msgstr "Tipos de invasión válidos si se genera una invasión: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2348
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Valid invasion types: {0}."
|
|
msgstr "Tipos de invasión válidos: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2564
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Valid world modes: {0}"
|
|
msgstr "Modos de mundo válidos: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3265
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warp {0} already exists."
|
|
msgstr "El warp {0} ya existe."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3301
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warp {0} is now private."
|
|
msgstr "El warp {0} es ahora privado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3303
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warp {0} is now public."
|
|
msgstr "El warp {0} es ahora público."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3261
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warp added: {0}."
|
|
msgstr "Warp añadido: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3280
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warp deleted: {0}"
|
|
msgstr "Warp eliminado: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3360
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Warped to {0}."
|
|
msgstr "Te transportas a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3243
|
|
msgid "Warps ({{0}}/{{1}}):"
|
|
msgstr "Warps ({{0}}/{{1}}):"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:451
|
|
msgid "Welcome to TShock for Terraria!"
|
|
msgstr "¡Bienvenido a TShock para Terraria!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5534
|
|
msgid "Whisper Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis de Whisper"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6624
|
|
msgid "Willow Tree"
|
|
msgstr "Sauce"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:85
|
|
msgid "Without a list of plugins to install, no plugins can be installed."
|
|
msgstr "No se pueden instalar plugins sin una lista de estos para su instalación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:80
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "World backed up ({0})."
|
|
msgstr "Mundo respaldado ({0})."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:78
|
|
msgid "World backed up."
|
|
msgstr "Mundo respaldado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2589
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "World mode set to {0}."
|
|
msgstr "Tipo de mundo cambiado a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:824
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "World name will be overridden by: {0}"
|
|
msgstr "El nombre del mundo será reemplazado por: {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:781
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "World path has been set to {0}"
|
|
msgstr "La ruta del mundo se ha establecido en {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:137
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "World saved at ({0})"
|
|
msgstr "Mundo guardado en ({0})"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:135
|
|
msgid "World saved."
|
|
msgstr "Mundo guardado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4964
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}"
|
|
msgstr "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5954
|
|
msgid "You are already dead!"
|
|
msgstr "¡Ya estás muerto!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:793
|
|
msgid "You are already logged in, and cannot login again."
|
|
msgstr "Tu sesión ya ha sido iniciada, por lo que no puedes volver a iniciarla."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2928
|
|
msgid "You are dead. Dead players can't go home."
|
|
msgstr "Estás muerto(a). Los jugadores muertos no pueden ir a casa."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1519
|
|
msgid "You are muted!"
|
|
msgstr "¡Estás silenciado!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5444
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5459
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5550
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5587
|
|
msgid "You are muted."
|
|
msgstr "Estás silenciado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6770
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You are no longer in god mode."
|
|
msgstr "Ya no estás en modo dios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6004
|
|
msgid "You are not dead!"
|
|
msgstr "¡No estás muerto!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5470
|
|
msgid "You are not in a party!"
|
|
msgstr "¡No estás en un grupo!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:955
|
|
msgid "You are not logged-in. Therefore, you cannot logout."
|
|
msgstr "No has iniciado sesión. Por ende, no puedes cerrarla."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Configuration/TShockConfig.cs:333
|
|
msgid "You are not on the whitelist."
|
|
msgstr "No estás en la lista blanca."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5634
|
|
msgid "You are now being annoyed."
|
|
msgstr "Ahora estás siendo molestado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6769
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You are now in god mode."
|
|
msgstr "Ahora estas en modo dios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6422
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6479
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You buffed yourself with {0} ({1}) for {2} seconds."
|
|
msgstr "Te potencias con {0} ({1}) por {2} segundos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6065
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You butchered {0} NPC."
|
|
msgid_plural "You butchered {0} NPCs."
|
|
msgstr[0] "Mataste {0} PNJ."
|
|
msgstr[1] "Mataste {0} PNJ."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:453
|
|
msgid "You can modify & distribute it under the terms of the GNU GPLv3."
|
|
msgstr "Puedes modificar y distribuirlo bajo los términos de la GNU GPLv3."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:699
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use '{0}sudo {0}{1}' to override this check."
|
|
msgstr "Puedes utilizar '{0}sudo {0}{1}' para anular esta comprobación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5618
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0} instead of {1} to annoy a player silently."
|
|
msgstr "Puedes usar {0} en lugar de {1} para molestar a un jugador silenciosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5834
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5936
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0} instead of {1} to execute this command silently."
|
|
msgstr "Puede usar {0} en lugar de {1} para ejecutar este comando de forma silenciosa."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5702
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0} instead of {1} to launch a firework silently."
|
|
msgstr "Puedes usar {0} en lugar de {1} para lanzar un fuego artificial silenciosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5646
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0} instead of {1} to rocket a player silently."
|
|
msgstr "Puedes usar {0} en lugar de {1} para hacer despegar a un jugador silenciosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5580
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0}{1} to toggle this setting."
|
|
msgstr "Puedes usar {0}{1} para cambiar esta configuración."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5607
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You can use {0}{1} to whisper to other players."
|
|
msgstr "Puedes usar {0}{1} para susurrar a otros jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6749
|
|
msgid "You can't god mode a non player!"
|
|
msgstr "¡No puedes poner en modo dios nada que no sea un jugador!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6349
|
|
msgid "You can't heal a dead player!"
|
|
msgstr "¡No puedes curar a un jugador muerto!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1351
|
|
msgid "You can't kick another admin."
|
|
msgstr "No puedes expulsar a otro admin."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:537
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:538
|
|
msgid "You can't remove the default guest group."
|
|
msgstr "No puedes quitar el grupo huésped predeterminado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5973
|
|
msgid "You can't respawn the server console!"
|
|
msgstr "¡No puedes reaparecer a la consola del servidor!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:824
|
|
msgid "You cannot login whilst crowd controlled."
|
|
msgstr "No puedes iniciar sesión mientras se te está conteniendo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:810
|
|
msgid "You cannot login whilst dead."
|
|
msgstr "No puedes iniciar sesión mientras estas muerto(a)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:818
|
|
msgid "You cannot login whilst using an item."
|
|
msgstr "No puedes iniciar sesión mientras usas un objeto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6160
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6299
|
|
msgid "You cannot spawn banned items."
|
|
msgstr "No puedes generar objetos prohibidos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3563
|
|
msgid "You cannot use the Enchanted Moondial because time is stopped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3533
|
|
msgid "You cannot use the Enchanted Sundial because time is stopped."
|
|
msgstr "No puedes usar el Reloj de Sol Encantado porque el tiempo está detenido."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5557
|
|
msgid "You cannot whisper to yourself."
|
|
msgstr "No puedes susurrarte a ti mismo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5867
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You deleted {0} item within a radius of {1}."
|
|
msgid_plural "You deleted {0} items within a radius of {1}."
|
|
msgstr[0] "Has eliminado {0} objeto en un radio de {1}."
|
|
msgstr[1] "Has eliminado {0} objetos en un radio de {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5891
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You deleted {0} NPC within a radius of {1}."
|
|
msgid_plural "You deleted {0} NPCs within a radius of {1}."
|
|
msgstr[0] "Has eliminado {0} PNJ en un radio de {1}."
|
|
msgstr[1] "Has eliminado {0} PNJ en un radio de {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5916
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You deleted {0} projectile within a radius of {1}."
|
|
msgid_plural "You deleted {0} projectiles within a radius of {1}."
|
|
msgstr[0] "Has eliminado {0} proyectil en un radio de {1}."
|
|
msgstr[1] "Has eliminado {0} proyectiles en un radio de {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6332
|
|
msgid "You didn't put a player name."
|
|
msgstr "No has puesto un nombre de jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4352
|
|
msgid "You died! Normally, you'd be banned."
|
|
msgstr "¡Has muerto! Normalmente habrías sido baneado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:696
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5296
|
|
msgid "You do not have access to this command."
|
|
msgstr "No tienes acceso a este comando."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:879
|
|
msgid "You do not have permission to build in the spawn point."
|
|
msgstr "No tienes permiso de construir en el punto de aparición."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:882
|
|
msgid "You do not have permission to build in this region."
|
|
msgstr "No tienes permiso para construir dentro de esta región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:876
|
|
msgid "You do not have permission to build on this server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para construir en este servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:74
|
|
msgid "You do not have permission to contribute research."
|
|
msgstr "No tienes permiso de contribuir investigación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1240
|
|
msgid "You do not have permission to create that projectile."
|
|
msgstr "No tienes permiso de crear ese proyectil."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:113
|
|
msgid "You do not have permission to freeze the biome spread of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso de detener la expansión de biomas del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:109
|
|
msgid "You do not have permission to freeze the rain strength of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso de congelar la fuerza de la lluvia del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:103
|
|
msgid "You do not have permission to freeze the time of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso de detener el tiempo del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:110
|
|
msgid "You do not have permission to freeze the wind strength of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso de congelar la fuerza del viento del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6727
|
|
msgid "You do not have permission to god mode another player."
|
|
msgstr "No tienes permiso para poner en modo dios a otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6538
|
|
msgid "You do not have permission to grow this tree type"
|
|
msgstr "No tienes permiso para hacer crecer este tipo de árbol."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3035
|
|
msgid "You do not have permission to hurt Town NPCs."
|
|
msgstr "No tienes permiso para dañar a PNJ ciudadanos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:22
|
|
msgid "You do not have permission to modify a Hat Rack in a protected area!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para modificar el Perchero para Sombreros en un área protegida!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/DisplayDollItemSyncHandler.cs:21
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:28
|
|
msgid "You do not have permission to modify a Mannequin in a protected area!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para modificar un Maniquí en un área protegida!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:34
|
|
msgid "You do not have permission to modify a TileEntity in a protected area!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para modificar una TileEntity en un área protegida!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:114
|
|
msgid "You do not have permission to modify the NPC spawn rate of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para modificar la tasa de generación de PNJ del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:107
|
|
msgid "You do not have permission to modify the rain strength of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para modificar la intensidad de la lluvia del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:111
|
|
msgid "You do not have permission to modify the tile placement range of your character."
|
|
msgstr "No tienes permiso para modificar el rango de colocación de bloques de tu personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:104
|
|
msgid "You do not have permission to modify the time of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para cambiar la hora del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:108
|
|
msgid "You do not have permission to modify the time speed of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para cambiar la velocidad del tiempo del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:106
|
|
msgid "You do not have permission to modify the wind strength of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para cambiar la fuerza del viento del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:112
|
|
msgid "You do not have permission to modify the world difficulty of the server."
|
|
msgstr "No tienes permiso para cambiar la dificultad de mundo del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5495
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You do not have permission to mute {0}"
|
|
msgstr "No tienes permiso para silenciar a {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1788
|
|
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
|
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:202
|
|
msgid "You do not have permission to place actuators."
|
|
msgstr "No tienes permiso para colocar actuadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4107
|
|
msgid "You do not have permission to place Logic Sensors."
|
|
msgstr "No tienes permiso para colocar Sensores Lógicos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:679
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2319
|
|
msgid "You do not have permission to place this tile."
|
|
msgstr "No tienes permiso para colocar este bloque."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3617
|
|
msgid "You do not have permission to relocate Town NPCs."
|
|
msgstr "No tienes permiso para reubicar a los PNJ ciudadanos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5981
|
|
msgid "You do not have permission to respawn another player."
|
|
msgstr "No tienes permiso para reaparecer a otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5351
|
|
msgid "You do not have permission to see player IDs."
|
|
msgstr "No tienes permiso para ver las IDs de los jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/EmojiHandler.cs:19
|
|
msgid "You do not have permission to send emotes!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para enviar emoticonos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3657
|
|
msgid "You do not have permission to spawn pets."
|
|
msgstr "No tienes permiso para invocar mascotas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4267
|
|
msgid "You do not have permission to start a party."
|
|
msgstr "No tienes permiso para iniciar una fiesta."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3650
|
|
msgid "You do not have permission to start invasions."
|
|
msgstr "No tienes permiso para iniciar invasiones."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2171
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You do not have permission to start the {0} event."
|
|
msgstr "No tienes permiso para iniciar el evento {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4285
|
|
msgid "You do not have permission to start the Old One's Army."
|
|
msgstr "No tienes permiso para invocar el Ejército del Antiguo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3643
|
|
msgid "You do not have permission to summon bosses."
|
|
msgstr "No tienes permiso para invocar jefes."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3045
|
|
msgid "You do not have permission to summon the Empress of Light."
|
|
msgstr "No tienes permiso para invocar a la Emperatriz de la Luz."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3062
|
|
msgid "You do not have permission to summon the Lunatic Cultist!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para invocar al Sectario Lunático!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3508
|
|
msgid "You do not have permission to summon the Skeletron."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3085
|
|
msgid "You do not have permission to teleport all other players."
|
|
msgstr "No tienes permiso de teletransportar a todos los demás jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2996
|
|
msgid "You do not have permission to teleport all players."
|
|
msgstr "No tienes permiso de teletransportar a todos los jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2979
|
|
msgid "You do not have permission to teleport other players."
|
|
msgstr "No tienes permiso de teletransportar a otros jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3972
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You do not have permission to teleport using {0}."
|
|
msgstr "No tienes permiso para teletransportarte usando {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3884
|
|
msgid "You do not have permission to teleport using items."
|
|
msgstr "No tienes permiso para teletransportarte usando objetos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/PylonHandler.cs:54
|
|
msgid "You do not have permission to teleport using pylons."
|
|
msgstr "No tienes permiso de teletransportarte usando pilones."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3908
|
|
msgid "You do not have permission to teleport using Wormhole Potions."
|
|
msgstr "No tienes permiso para teletransportarte usando Pociones de Agujero de Gusano."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5170
|
|
msgid "You do not have permission to teleport."
|
|
msgstr "No tienes permiso para teletransportarte."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:105
|
|
msgid "You do not have permission to toggle godmode."
|
|
msgstr "No tienes permiso de activar el modo dios."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1853
|
|
msgid "You do not have permission to upload another player's character join-state server-side-character data."
|
|
msgstr "No tienes permiso para subir datos de join-state de personaje exclusivo-de-servidor para otro jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3664
|
|
msgid "You do not have permission to use permanent boosters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3555
|
|
msgid "You do not have permission to use the Enchanted Moondial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3525
|
|
msgid "You do not have permission to use the Enchanted Sundial."
|
|
msgstr "No tienes permiso para usar el Reloj de Sol Encantado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3572
|
|
msgid "You do not have permission to use this effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:657
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You entered a space after {0} instead of a command. Type {0}help for a list of valid commands."
|
|
msgstr "Has introducido un espacio después de {0} en lugar de un comando. Escribe {0}help para ver la lista de comandos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:995
|
|
msgid "You failed to change your password."
|
|
msgstr "No pudiste cambiar tu contraseña."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2494
|
|
msgid "You have been Bounced."
|
|
msgstr "Se te ha negado la entrada."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1394
|
|
msgid "You have been remotely muted"
|
|
msgstr "Has sido silenciado de forma remota"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1399
|
|
msgid "You have been remotely unmmuted"
|
|
msgstr "Se revocó tu silencio de forma remota"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:966
|
|
msgid "You have been successfully logged out of your account."
|
|
msgstr "Te desconectaste de tu cuenta exitosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6481
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have buffed {0} with {1} ({2}) for {3} seconds!"
|
|
msgstr "¡Has potenciado a {0} con {1} ({2}) durante {3} segundos!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1973
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have changed {0}'s group to {1}"
|
|
msgstr "Has cambiado el grupo de {0} a {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1978
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have changed {0}'s group to {1} for {2}"
|
|
msgstr "Has cambiado el grupo de {0} a {1} durante {2}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4367
|
|
msgid "You have fallen in hardcore mode, and your items have been lost forever."
|
|
msgstr "Has muerto en modo extremo y todos tus objetos se han perdido para siempre."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5678
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have launched {0} into space."
|
|
msgstr "Has lanzado a {0} a la estratosfera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5676
|
|
msgid "You have launched yourself into space."
|
|
msgstr "Te has lanzado a ti mismo a la estratosfera."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5514
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have muted {0} for {1}"
|
|
msgstr "Has silenciado a {0} por {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6013
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have respawned {0}"
|
|
msgstr "Has reaparecido a {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6018
|
|
msgid "You have respawned yourself."
|
|
msgstr "Te has reaparecido a ti mismo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:984
|
|
msgid "You have successfully changed your password."
|
|
msgstr "Cambiaste tu contraseña exitosamente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5502
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You have unmuted {0}."
|
|
msgstr "Has desmuteado a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5606
|
|
msgid "You haven't previously received any whispers."
|
|
msgstr "No has recibido ningún susurro recientemente."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6363
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You healed {0} for {1} HP."
|
|
msgstr "Curas {1} puntos de vida a {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6361
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You healed yourself for {0} HP."
|
|
msgstr "Te curas por {0} puntos de vida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5963
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You just killed {0}!"
|
|
msgstr "¡Has matado a {0}!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5961
|
|
msgid "You just killed yourself!"
|
|
msgstr "¡Te has matado a ti mismo!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5760
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You launched fireworks on {0}."
|
|
msgstr "Has lanzado fuegos artificiales sobre {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5758
|
|
msgid "You launched fireworks on yourself."
|
|
msgstr "Has lanzado fuegos artificiales sobre ti mismo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:618
|
|
msgid "You logged in from another location."
|
|
msgstr "Has iniciado sesión desde otra ubicación."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:609
|
|
msgid "You logged in from the same IP."
|
|
msgstr "Has iniciado sesión desde la misma IP."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5577
|
|
msgid "You may now receive whispers from other players."
|
|
msgstr "Ahora podrás recibir susurros de otros jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2658
|
|
msgid "You may wish to consider removing the tshock.ignore.ssc permission or negating it for this player."
|
|
msgstr "Deberías considerar el quitar o denegar el permiso tshock.ignore.ssc para este jugador."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:762
|
|
msgid "You must be logged in to take advantage of protected regions."
|
|
msgstr "Debes estar conectado para poder aprovechar las regiones protegidas."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5412
|
|
msgid "You must provide a setup code!"
|
|
msgstr "¡Debes proporcionar el código de configuración!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3566
|
|
msgid "You must set ForceTime to normal via config to use the Enchanted Moondial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3536
|
|
msgid "You must set ForceTime to normal via config to use the Enchanted Sundial."
|
|
msgstr "Debes cambiar a normal la opción ForceTime en el archivo de configuración para usar el Reloj de Sol Encantado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2733
|
|
msgid "You must spawn the Wall of Flesh in hell."
|
|
msgstr "Debes invocar al Muro Carnoso en el inframundo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:704
|
|
msgid "You must use this command in-game."
|
|
msgstr "Debes usar este comando dentro del juego."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2559
|
|
msgid "You need to join with a hardcore player."
|
|
msgstr "Necesitas unirte con un jugador en modo extremo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2553
|
|
msgid "You need to join with a mediumcore player or higher."
|
|
msgstr "Necesitas unirte con un jugador en modo medio o superior."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2547
|
|
msgid "You need to join with a softcore player."
|
|
msgstr "Necesitas unirte con un jugador en modo clásico."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:566
|
|
msgid "You need to rejoin to ensure your trash can is cleared!"
|
|
msgstr "¡Tienes que volver a entrar para asegurarnos que tu casilla basurero está vacía!"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2842
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You spawned {0} {1} time."
|
|
msgid_plural "You spawned {0} {1} times."
|
|
msgstr[0] "Has invocado a {0} {1} vez."
|
|
msgstr[1] "Has invocado a {0} {1} veces."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3344
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You warped {0} to {1}."
|
|
msgstr "Transportas a {0} hacia {1}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3010
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3050
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3093
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3108
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "You were teleported to {0}."
|
|
msgstr "Te han teletransportado hacia {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1724
|
|
msgid "You will be teleported to your last known location..."
|
|
msgstr "Serás teletransportado a tu última ubicación conocida..."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5579
|
|
msgid "You will no longer receive whispers from other players."
|
|
msgstr "Ya no recibirás más susurros de otros jugadores."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6501
|
|
msgid "You're not allowed to change tiles here!"
|
|
msgstr "¡No tienes permiso para cambiar bloques aquí!"
|
|
|
|
#: ../../TShockPluginManager/NugetCLI.cs:84
|
|
msgid "You're trying to sync, but you don't have a packages.json file."
|
|
msgstr "Estás intentando sincronizar, pero no tienes un archivo packages.json."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2001
|
|
msgid "Your account has been elevated to superadmin for 10 minutes."
|
|
msgstr "Tu cuenta fue ascendida a superadmin por 10 minutos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1056
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Your account, \"{0}\", has been registered."
|
|
msgstr "Has registrado tu cuenta: \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:268
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:270
|
|
msgid "Your account's group could not be loaded. Please contact server administrators about this."
|
|
msgstr "El grupo de tu cuenta no pudo ser cargado. Por favor informa de esto a los administradores del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1459
|
|
msgid "Your client didn't send the right connection information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:461
|
|
msgid "Your client sent a blank character name."
|
|
msgstr "Tu cliente envió un nombre de personaje en blanco."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1359
|
|
msgid "Your client sent a blank UUID. Configure it to send one or use a different client."
|
|
msgstr "Tu cliente envió un UUID en blanco. Configúralo para que envíe uno o usa un cliente distinto."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:103
|
|
msgid "Your database contains invalid UserIDs (they should be integers)."
|
|
msgstr "Tu base de datos contiene UserIDs inválidas (deberían ser números enteros)."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1980
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Your group has been changed to {0} for {1}"
|
|
msgstr "Tu grupo fue cambiado a {0} por {1}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1974
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Your group has temporarily been changed to {0}"
|
|
msgstr "Tu grupo fue cambiado temporalmente a {0}"
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6165
|
|
msgid "Your inventory seems full."
|
|
msgstr "Tu inventario parece estar lleno."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1873
|
|
msgid "Your local character data, from your initial connection, has been uploaded to the server."
|
|
msgstr "Los datos locales de tu personaje, desde tu conexión inicial, se han subido al servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5401
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Your new account has been verified, and the {0}setup system has been turned off."
|
|
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido verificada y el sistema {0}setup ha sido desactivado."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3294
|
|
msgid "Your password did not match this character's password."
|
|
msgstr "Tu contraseña no coincide con la contraseña de este personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1057
|
|
#, csharp-format
|
|
msgid "Your password is {0}."
|
|
msgstr "Tu contraseña es: {0}."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1992
|
|
msgid "Your previous permission set has been restored."
|
|
msgstr "Se ha restaurado tu conjunto de permisos previos."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5807
|
|
msgid "Your reference dumps have been created in the server folder."
|
|
msgstr "Los volcados de referencia han sido creados en la carpeta del servidor."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1772
|
|
msgid "Your server-side character data has been saved."
|
|
msgstr "Se han guardado los datos de SSC para tu personaje."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1395
|
|
msgid "Your temporary group access has expired."
|
|
msgstr "Expiró tu acceso temporal al grupo."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5215
|
|
msgid "z <name> <#> - Sets the z-order of the region."
|
|
msgstr "z <name> <#> - Establece el orden Z de la región."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3314
|
|
msgctxt "Likely non-vanilla client send zero-length password"
|
|
msgid "You have been Bounced for invalid password."
|
|
msgstr "Se te ha negado la entrada por contraseña inválida."
|
|
|
|
#: ../../TShockAPI/TSServerPlayer.cs:34
|
|
msgctxt "The account name of server console."
|
|
msgid "ServerConsole"
|
|
msgstr "ServerConsole"
|
|
|