TShock/i18n/zh_CN/TShockAPI.po
Cardinal System efed0005dd
New Crowdin updates (#2774)
* New translations template.pot (Pirate English)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (Pirate English)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (Pirate English)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (French)
[skip actions]

* New translations template.pot (Spanish)
[skip actions]

* New translations template.pot (German)
[skip actions]

* New translations template.pot (Japanese)
[skip actions]

* New translations template.pot (Russian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Turkish)
[skip actions]

* New translations template.pot (Chinese Simplified)
[skip actions]

* New translations template.pot (French, Quebec)
[skip actions]

* New translations template.pot (Russian, Ukraine)
[skip actions]

* New translations template.pot (toki pona)
[skip actions]

* New translations template.pot (Pirate English)
[skip actions]

* New translations template.pot (Indonesian)
[skip actions]

* New translations template.pot (Italian)
[skip actions]
2022-10-31 16:37:33 -07:00

6562 lines
218 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tshock\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 22:50:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 23:36\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: GetText.NET Extractor\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: tshock\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 544368\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /general-devel/i18n/template.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
"Language: zh_CN\n"
#: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:194
#: ../../TShockAPI/DB/CharacterManager.cs:264
#, csharp-format
msgctxt "{0} is a player name"
msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}"
msgstr "由于{0}拥有tshock.ignore.ssc权限跳过服务端存档"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:213
#, csharp-format
msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason, {2} is a timestamp"
msgid "#{0} - You are banned: {1} ({2} remaining)"
msgstr "#{0} - 你已被封禁,原因:{1} (剩余时间{2} )"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:208
#, csharp-format
msgctxt "{0} is ban number, {1} is ban reason"
msgid "#{0} - You are banned: {1}"
msgstr "#{0} - 你已被封禁,原因: {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6492
msgid " 'basic', 'sakura', 'willow', 'boreal', 'mahogany', 'ebonwood', 'shadewood', 'pearlwood'."
msgstr " basic普通、sakura樱花树、willow黄柳树、boreal针叶树、mahogany红木树、ebonwood乌木树、shadewood暗影木树、pearlwood珍珠木树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6498
msgid " 'cactus', 'herb', 'mushroom'."
msgstr " cactus仙人掌、herb草药、mushroom蘑菇"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6494
msgid " 'palm', 'corruptpalm', 'crimsonpalm', 'hallowpalm'."
msgstr " palm棕榈树、corruptpalm乌木棕榈树、crimsonpalm阴影木棕榈树、hallowpalm珍珠木棕榈树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6496
msgid " 'topaz', 'amethyst', 'sapphire', 'emerald', 'ruby', 'diamond', 'amber'."
msgstr " topaz黄玉、amethyst紫晶、sapphire蓝玉、emerald翡翠、ruby红玉、diamond钻石、amber琥珀"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1442
#, csharp-format
msgid " {0}{1} \"{2}\" (Find the IP associated with the offline target's account)"
msgstr " {0}{1} \"{2}\" 找出离线玩家的IP地址"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1440
#, csharp-format
msgid " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5} (Permanently bans this account name)"
msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5}(永久封禁这个玩家名)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1445
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2} (Find the player index for the target)"
msgstr " {0}{1} {2}(找到目标玩家的序号)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1446
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans the online player by Account, UUID, and IP)"
msgstr " {0}{1} \"{2}{3}\" {4} {5}永久封禁这个玩家名、UUID和IP地址"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1443
#, csharp-format
msgid " {0}{1} {2}{3} {4} {5} (Permanently bans this IP address)"
msgstr " {0}{1} {2}{3} {4} {5}永久封禁这个IP地址"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1382
#, csharp-format
msgid " Eg a value of {0} would represent 10 days, 30 minutes, 0 seconds."
msgstr " 例如{0}为10天30分钟0秒"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1386
#, csharp-format
msgid " If no {0} are specified, the command uses {1} by default."
msgstr " {0}在没有明确指定时默认值为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1383
msgid " If no duration is provided, the ban will be permanent."
msgstr " 如果没有写明期限,那么默认为永久封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1385
#, csharp-format
msgid " Unless {0} is passed to the command, {1} is assumed to be a player or player index"
msgstr " {1}会被作为玩家名称或序号进行识别,除非添加了参数{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1258
#, csharp-format
msgid " -> Logged-in as: {0}; in group {1}."
msgstr " -> 登录为用户 {0} , 在组 {1} 中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1394
#, csharp-format
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can also be viewed with the {1} command."
msgstr "- 在封禁时可以获得一个{0},也可以通过{1}指令查询。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1410
#, csharp-format
msgid "- {0} are provided when you add a ban, and can be found with the {1} command."
msgstr "- 在封禁时可以获得一个{0},也可以通过{1}指令查询。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1384
#, csharp-format
msgid "- {0}: -a (account name), -u (UUID), -n (character name), -ip (IP address), -e (exact, {1} will be treated as identifier)"
msgstr "- {0}-a用户名、-uUUID、-n角色名、-ipIP地址、-e精确匹配将{1}视作匹配代码)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1381
#, csharp-format
msgid "- {0}: uses the format {1} to determine the length of the ban."
msgstr "- {0}:使用{1}格式来指定封禁的期限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1439
msgid "- Ban an offline player by account name"
msgstr "- 根据用户名封禁一个不在线的玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1441
msgid "- Ban an offline player by IP address"
msgstr "- 封禁离线玩家的IP地址"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1444
msgid "- Ban an online player by index (Useful for hard to type names)"
msgstr "- 通过玩家序号来封禁在线的玩家(如果他们的名字不方便输入的话)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6491
msgid "- Default trees :"
msgstr "- 普通树木:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6495
msgid "- Gem trees :"
msgstr "- 宝石树:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1402
msgid "- Lists active bans. Color trends towards green as the ban approaches expiration"
msgstr "- 列出目前生效的封禁。颜色随着剩余时间而改变,即将到期的封禁更加靠近绿色。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6497
msgid "- Misc :"
msgstr "- Misc"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6493
msgid "- Palm trees :"
msgstr "- 棕榈树:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6405
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid buff ID!"
msgstr "\"{0}\"不是一个有效的状态ID"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5902
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid clear option."
msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的清理选项。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6022
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid NPC."
msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的NPC"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:283
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid page number."
msgstr "“{0}”不是一个有效的页码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5822
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" is not a valid radius."
msgstr "\"{0}\" 不是一个有效的半径"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:213
#, csharp-format
msgid "\"{0}\" requested REST endpoint: {1}"
msgstr "“{0}”请求了REST端点{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2016
msgid "(Server Broadcast) "
msgstr "[服务器广播]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1457
#, csharp-format
msgid "{0} - Ticket Number: {1}"
msgstr "{0} - 回执号码{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2084
#, csharp-format
msgid "{0} ({1} tokens)"
msgstr "{0} ({1} 令牌)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:972
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) changed the password for account {2}."
msgstr "{0}{1})更改了账号“{2}”的密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:982
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) failed to change the password for account {2}."
msgstr "{0}{1})更改账号“{2}”的密码失败。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1641
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group from '{3}' joined. ({4}/{5})"
msgstr "{0}已加入服务器(用户组:{2}IP地址{1},地区:{3})。服务器人数:{4}/{5}"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1649
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) from '{2}' group joined. ({3}/{4})"
msgstr "{0}({1})来自'{2}'用户组的加入。({3}/{4})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:775
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) had {2} or more invalid login attempts and was kicked automatically."
msgstr "{0}({1})尝试登录失败{2}次或以上而被踢出服务器。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1645
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}) has joined."
msgstr "{0}({1})加入了服务器。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5350
#, csharp-format
msgid "{0} (Index: {1}, Account ID: {2})"
msgstr "{0} (索引: {1}, 账户ID: {2})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5352
#, csharp-format
msgid "{0} (Index: {1})"
msgstr "{0} (索引: {1})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1401
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}]"
msgstr "{0} [{1}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6007
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}|{2}]"
msgstr "{0} [{1}|{2}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1458
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1459
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1463
#, csharp-format
msgid "{0} {1} ({2} ago)"
msgstr "{0} {1} ({2} 以前)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1477
#, csharp-format
msgid "{0} {1} ({2})"
msgstr "{0} {1} ({2})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5324
#, csharp-format
msgid "{0} {1} {2}"
msgstr "{0} {1} {2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1460
#, csharp-format
msgid "{0} {1} on {2} ({3} ago)"
msgstr "{0} {1} 在 {2} ({3} 以前)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6364
#, csharp-format
msgid "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
msgstr "{0} <\"{1}|{2}\"> [{3}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1393
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1409
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5624
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5914
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}>"
msgstr "{0} <{1}>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5458
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6304
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}]"
msgstr "{0} <{1}> [{2}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1380
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
msgstr "{0} <{1}> [{2}] [{3}] [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5680
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
msgstr "{0} <{1}> [{2}|{3}|{4}|{5}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5515
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5596
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> <{2}>"
msgstr "{0} <{1}> <{2}>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6414
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
msgstr "{0} <{1}> <{2}|{3}> [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5811
#, csharp-format
msgid "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
msgstr "{0} <{1}|{2}|{3}> [{4}]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1102
#, csharp-format
msgid "{0} added account {1} to group {2}."
msgstr "{0} 将账号 {1} 添加至组 {2}"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3554
#, csharp-format
msgid "{0} applied advanced combat techniques!"
msgstr "{0}使用了先进战斗技术([i:4382][i:5336])。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1060
#, csharp-format
msgid "{0} attempted to register for the account {1} but it was already taken."
msgstr "{0}尝试注册账号“{1}” ,但它已被注册。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:901
#, csharp-format
msgid "{0} authenticated successfully as user: {1}."
msgstr "{0}已成功登录账号{1}。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1955
#, csharp-format
msgid "{0} banned {1} for '{2}'."
msgstr "{0} 以'{2}'为理由封禁了{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6047
#, csharp-format
msgid "{0} butchered {1} NPC."
msgid_plural "{0} butchered {1} NPCs."
msgstr[0] "{0} 杀死了 {1} 个NPC"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2458
#, csharp-format
msgid "{0} caused it to rain slime."
msgstr "{0} 开始了一场史莱姆雨。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2473
#, csharp-format
msgid "{0} caused it to rain."
msgstr "{0} 开始了一场雨。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1176
#, csharp-format
msgid "{0} changed account {1} to group {2}."
msgstr "{0}将账号“{1}”所属的用户组更改为了{2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4462
#, csharp-format
msgid "{0} changed the maximum spawns to {1}."
msgstr "{0}将怪物生成数量上限设置为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4443
#, csharp-format
msgid "{0} changed the maximum spawns to 5."
msgstr "{0}将怪物生成数量上限设置为5。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1150
#, csharp-format
msgid "{0} changed the password for account {1}"
msgstr "{0}更改了账号“{1}”的密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4501
#, csharp-format
msgid "{0} changed the spawn rate to {1}."
msgstr "{0}将怪物生成速率设置为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4483
#, csharp-format
msgid "{0} changed the spawn rate to 600."
msgstr "{0}将怪物生成速率设置为600。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4635
#, csharp-format
msgid "{0} changed the wind speed to {1}."
msgstr "{0}将风速设置为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5849
#, csharp-format
msgid "{0} deleted {1} item within a radius of {2}."
msgid_plural "{0} deleted {1} items within a radius of {2}."
msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5873
#, csharp-format
msgid "{0} deleted {1} NPC within a radius of {2}."
msgid_plural "{0} deleted {1} NPCs within a radius of {2}."
msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个NPC。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5898
#, csharp-format
msgid "{0} deleted {1} projectile within a radius of {2}."
msgid_plural "{0} deleted {1} projectiles within a radius of {2}."
msgstr[0] "{0}清除了{2}范围内的{1}个射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1883
#, csharp-format
msgid "{0} disabled halloween mode."
msgstr "{0}关闭了万圣模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1903
#, csharp-format
msgid "{0} disabled xmas mode."
msgstr "{0}关闭了圣诞模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1881
#, csharp-format
msgid "{0} enabled halloween mode."
msgstr "{0}开启了万圣模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1901
#, csharp-format
msgid "{0} enabled xmas mode."
msgstr "{0}开启了圣诞模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2465
#, csharp-format
msgid "{0} ended the rain."
msgstr "{0} 结束了这场雨。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2450
#, csharp-format
msgid "{0} ended the slime rain."
msgstr "{0} 结束了这场史莱姆雨。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:706
#, csharp-format
msgid "{0} executed (args omitted): {1}{2}."
msgstr ""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:704
#, csharp-format
msgid "{0} executed: {1}{2}."
msgstr "{0}执行了{1}{2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:926
#, csharp-format
msgid "{0} failed to authenticate as user: {1}."
msgstr "{0} 登录用户: {1} 失败。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6275
#, csharp-format
msgid "{0} gave you {1} {2}."
msgid_plural "{0} gave you {1} {2}s."
msgstr[0] "{0}给了你{1}个{2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4243
#, csharp-format
msgid "{0} has been allowed to place tile {1}."
msgstr "组 {0} 已被允许放置方块(图格) {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3877
#, csharp-format
msgid "{0} has been allowed to use {1}."
msgstr "组 {0} 已被允许使用 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4067
#, csharp-format
msgid "{0} has been allowed to use projectile {1}."
msgstr "组 {0} 已被允许使用弹射物 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4301
#, csharp-format
msgid "{0} has been disallowed from placing tile {1}."
msgstr "{0} 已被禁止放置方块 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4125
#, csharp-format
msgid "{0} has been disallowed from using projectile {1}."
msgstr "{0} 已被禁止使用射弹 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3948
#, csharp-format
msgid "{0} has been disallowed to use {1}."
msgstr "组 {0} 已被禁止使用 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6460
#, csharp-format
msgid "{0} has buffed you with {1} ({2}) for {3} seconds!"
msgstr "{0}给你添加了状态{1}{2}),持续{3}秒。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1182
#, csharp-format
msgid "{0} has changed your group to {1}."
msgstr "{0}已将你所属的用户组更改为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2945
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3016
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3022
#, csharp-format
msgid "{0} has disabled incoming teleports."
msgstr "{0} 禁止玩家对其使用传送"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2408
#, csharp-format
msgid "{0} has ended the current invasion event."
msgstr "{0} 结束了当前的入侵事件。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2404
#, csharp-format
msgid "{0} has ended the Old One's Army event."
msgstr "{0} 结束了撒旦军队事件。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1652
#, csharp-format
msgid "{0} has joined."
msgstr "{0}进入了游戏。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1656
#, csharp-format
msgid "{0} has joined. IP: {1}"
msgstr "{0}进入了游戏IP{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5651
#, csharp-format
msgid "{0} has launched {1} into space."
msgstr "{0}把{1}发射到了空中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5649
#, csharp-format
msgid "{0} has launched herself into space."
msgstr "{0}把她自己发射到了空中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5647
#, csharp-format
msgid "{0} has launched himself into space."
msgstr "{0}把他自己发射到了空中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5496
#, csharp-format
msgid "{0} has muted {1} for {2}."
msgstr "{0}禁言了{1},原因是{2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5995
#, csharp-format
msgid "{0} has respawned you."
msgstr "{0} 已将你复活。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3545
#, csharp-format
msgid "{0} has sent a request to the bunny delivery service!"
msgstr "{0}联系了兔兔运送服务站。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3551
#, csharp-format
msgid "{0} has sent a request to the cat delivery service!"
msgstr "{0}联系了猫咪运送服务站。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3548
#, csharp-format
msgid "{0} has sent a request to the dog delivery service!"
msgstr "{0}联系了狗狗运送服务站。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2874
#, csharp-format
msgid "{0} has spawned {1} {2} time."
msgid_plural "{0} has spawned {1} {2} times."
msgstr[0] "{0}生成了{2}个{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2891
#, csharp-format
msgid "{0} has spawned a Wall of Flesh."
msgstr "{0}生成了血肉墙。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2338
#, csharp-format
msgid "{0} has started a goblin army invasion."
msgstr "{0} 开始了哥布林军队入侵。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2392
#, csharp-format
msgid "{0} has started a martian invasion."
msgstr "{0} 开始了火星人入侵。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2350
#, csharp-format
msgid "{0} has started a pirate invasion."
msgstr "{0} 开始了一场海盗入侵。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2344
#, csharp-format
msgid "{0} has started a snow legion invasion."
msgstr "{0} 开始了一场雪人军团入侵。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5484
#, csharp-format
msgid "{0} has unmuted {1}."
msgstr "{0}解除了{1}的禁言。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6352
#, csharp-format
msgid "{0} healed {1} for {2} HP."
msgstr "{0}为{1}恢复了{2}血量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6350
#, csharp-format
msgid "{0} healed herself for {1} HP."
msgstr "{0}为她自己恢复了{1}血量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6348
#, csharp-format
msgid "{0} healed himself for {1} HP."
msgstr "{0}为他自己恢复了{1}血量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4246
#, csharp-format
msgid "{0} is already allowed to place tile {1}."
msgstr "{0} 已被允许放置方块 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3881
#, csharp-format
msgid "{0} is already allowed to use {1}."
msgstr "组 {0} 已被允许使用 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4070
#, csharp-format
msgid "{0} is already allowed to use projectile {1}."
msgstr "{0} 已被允许使用射弹 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5936
#, csharp-format
msgid "{0} is already dead!"
msgstr "{0} 已经死亡!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3952
#, csharp-format
msgid "{0} is already disallowed to use {1}."
msgstr "组 {0} 已被禁止使用 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4305
#, csharp-format
msgid "{0} is already prevented from placing tile {1}."
msgstr "{0} 已被禁止放置方块 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4129
#, csharp-format
msgid "{0} is already prevented from using projectile {1}."
msgstr "{0} 已被禁止使用射弹 {1}。"
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:234
#, csharp-format
msgid "{0} is banned! Remove it!"
msgstr "{0} 已被封禁!请删除它!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6744
#, csharp-format
msgid "{0} is no longer in god mode."
msgstr "已关闭{0}的无敌模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5542
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5573
#, csharp-format
msgid "{0} is not accepting whispers."
msgstr "{0}不接受私聊。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3871
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3942
#, csharp-format
msgid "{0} is not banned."
msgstr "{0} 没有被禁用。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5986
#, csharp-format
msgid "{0} is not dead!"
msgstr "{0} 并未死亡!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6743
#, csharp-format
msgid "{0} is now in god mode."
msgstr "{0} 现在已处于上帝模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5582
#, csharp-format
msgid "{0} is offline and cannot receive your reply."
msgstr "{0}已离线,无法收到你的消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5945
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1068
#, csharp-format
msgid "{0} just killed you!"
msgstr "{0}杀死了你!"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1926
#, csharp-format
msgid "{0} kicked {1} for '{2}'"
msgstr "{0} 以'{2}'为理由踢出了 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5742
#, csharp-format
msgid "{0} launched fireworks on you."
msgstr "{0} 向你发射了烟花。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:847
#, csharp-format
msgid "{0} NPC has been killed."
msgid_plural "{0} NPCs have been killed."
msgstr[0] "{0}个NPC已被杀死。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1054
#, csharp-format
msgid "{0} registered an account: \"{1}\"."
msgstr "{0}注册了一个账号:“{1}”。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1474
#, csharp-format
msgid "{0} remaining."
msgstr "剩余 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6192
#, csharp-format
msgid "{0} renamed the {1}."
msgstr "{0}更改了{1}的名字。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4570
#, csharp-format
msgid "{0} set the time to {1}:{2:D2}."
msgstr "{0}设置时间为 {1}:{2:D2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4538
#, csharp-format
msgid "{0} set the time to 00:00."
msgstr "{0} 设置时间为 00:00。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4526
#, csharp-format
msgid "{0} set the time to 04:30."
msgstr "{0} 设置时间为 04:30。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4534
#, csharp-format
msgid "{0} set the time to 12:00."
msgstr "{0} 设置时间为 12:00。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4530
#, csharp-format
msgid "{0} set the time to 19:30."
msgstr "{0} 设置时间为 19:30。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4612
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4613
#, csharp-format
msgid "{0} slapped {1} for {2} damage."
msgstr "{0} 打了 {1} 一巴掌,造成 {2} 点伤害。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2827
#, csharp-format
msgid "{0} spawned {1} {2} time."
msgid_plural "{0} spawned {1} {2} times."
msgstr[0] "{0}生成了{2}个{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2286
#, csharp-format
msgid "{0} started a blood moon event."
msgstr "{0} 开启了血月。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2264
#, csharp-format
msgid "{0} started a full moon event."
msgstr "{0} 开启了满月。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2496
#, csharp-format
msgid "{0} started a lantern night."
msgstr "{0} 开启了灯笼夜。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2423
#, csharp-format
msgid "{0} started a sandstorm event."
msgstr "{0} 开启了沙尘暴。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2313
#, csharp-format
msgid "{0} started an eclipse."
msgstr "{0} 开始了日食."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2387
#, csharp-format
msgid "{0} started the frost moon at wave {1}!"
msgstr "{0} 开启了霜月(第{1}波)。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4136
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4138
#, csharp-format
msgid "{0} started the Old One's Army event!"
msgstr "{0}开启了撒旦军团事件!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2369
#, csharp-format
msgid "{0} started the pumpkin moon at wave {1}!"
msgstr "{0} 开启了南瓜月(第{1}波)。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2317
#, csharp-format
msgid "{0} stopped an eclipse."
msgstr "{0} 结束了日食。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2290
#, csharp-format
msgid "{0} stopped the current blood moon."
msgstr "{0} 结束了血月。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2418
#, csharp-format
msgid "{0} stopped the current sandstorm event."
msgstr "{0} 结束了沙尘暴。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2500
#, csharp-format
msgid "{0} stopped the lantern night."
msgstr "{0} 结束了灯笼夜。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1128
#, csharp-format
msgid "{0} successfully deleted account: {1}."
msgstr "{0} 成功删除了账号:“{1}”。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3557
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a Blood Moon!"
msgstr "{0}召唤了血月。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3569
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a frost moon!"
msgstr "{0}召唤了霜月。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3581
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a Goblin Invasion!"
msgstr "{0}召唤了哥布林军队入侵。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3563
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a Martian invasion!"
msgstr "{0}召唤了火星人入侵。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3560
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a Moon Lord!"
msgstr "{0}召唤了月亮领主。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3572
#, csharp-format
msgid "{0} summoned a pumpkin moon!"
msgstr "{0}召唤了南瓜月。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3566
#, csharp-format
msgid "{0} summoned an eclipse!"
msgstr "{0}召唤了日食。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3584
#, csharp-format
msgid "{0} summoned the {1}!"
msgstr "{0}召唤了{1}。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2977
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2980
#, csharp-format
msgid "{0} summoned the Empress of Light!"
msgstr "{0}召唤了光之女皇。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3575
#, csharp-format
msgid "{0} summoned the Pirates!"
msgstr "{0}召唤了海盗入侵。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3578
#, csharp-format
msgid "{0} summoned the Snow Legion!"
msgstr "{0}召唤了雪人军团入侵。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3000
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3040
#, csharp-format
msgid "{0} teleported {1} to you."
msgstr "{0} 将 {1} 传送到你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2952
#, csharp-format
msgid "{0} teleported to you."
msgstr "{0} 传送到你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2993
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3033
#, csharp-format
msgid "{0} teleported you to {1}."
msgstr "{0} 将你传送至 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:690
#, csharp-format
msgid "{0} tried to execute (args omitted) {1}{2}."
msgstr ""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:688
#, csharp-format
msgid "{0} tried to execute {1}{2}."
msgstr "{0}试图执行{1}{2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2251
#, csharp-format
msgid "{0} triggered a meteor."
msgstr "{0} 触发了陨石。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3324
#, csharp-format
msgid "{0} warped you to {1}."
msgstr "{0} 将你传送到传送点 {1}。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1953
#, csharp-format
msgid "{0} was banned for '{1}'."
msgstr "{0}因为'{1}'而封禁"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1924
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked for '{1}'"
msgstr "玩家 {0} 因'{1}'被踢出。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2998
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3038
#, csharp-format
msgid "{0} was teleported to you."
msgstr "{0} 被传送至你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1292
#, csharp-format
msgid "{0}'s group is {1}."
msgstr "{0}的组为 {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1293
#, csharp-format
msgid "{0}'s last known IP is {1}."
msgstr "{0}的最后记录IP为 {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1282
#, csharp-format
msgid "{0}'s last login occurred {1} {2} UTC{3}."
msgstr "{0}的最后登录时间为 {1} {2} UTC{3}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1294
#, csharp-format
msgid "{0}'s register date is {1} {2} UTC{3}."
msgstr "{0}的注册时间为 {1} {2} UTC{3}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5774
#, csharp-format
msgid "{0}{1} defines no aliases."
msgstr "{0}{1}没有其他别名。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5280
#, csharp-format
msgid "{0}{1} help: "
msgstr "{0}{1} help: "
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:1066
#, csharp-format
msgid "{0}{1}/{2} on {3} @ {4}:{5} (TShock for Terraria v{6})"
msgstr "{0}{1}/{2} 于 {3} @ {4}:{5} (泰拉瑞亚TShock服务器 v{6})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:846
#, csharp-format
msgid "{0}login - Authenticates you using your UUID and character name."
msgstr "{0}login - 以你的UUID和角色名作为凭证登录"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:851
#, csharp-format
msgid "{0}login <password> - Authenticates you using your password and character name."
msgstr "{0}login <密码> - 以你的密码和角色名作为凭证登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:849
#, csharp-format
msgid "{0}login <username> <password> - Authenticates you using your username and password."
msgstr "{0}login <密码> - 以你的密码和角色名作为凭证登录"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5409
#, csharp-format
msgid "{0}user add <username> <password> owner"
msgstr "{0}user add <用户名> <密码> owner"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1201
#, csharp-format
msgid "{0}user add username password group -- Adds a specified user"
msgstr "{0}user add 用户名 密码 组 -- 添加指定用户"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1202
#, csharp-format
msgid "{0}user del username -- Removes a specified user"
msgstr "{0}user del 用户名 -- 移除指定用户"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1204
#, csharp-format
msgid "{0}user group username newgroup -- Changes a user's group"
msgstr "{0}user group 用户名 新组 -- 更改用户所属的组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1203
#, csharp-format
msgid "{0}user password username newpassword -- Changes a user's password"
msgstr "{0}user password 用户名 新密码 -- 更改用户密码"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5426
#, csharp-format
msgid "*{0} {1}"
msgstr "*{0} {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1609
#, csharp-format
msgid "#{0} - You have been banned: {1}."
msgstr "#{0} - 你已被封禁: {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5442
#, csharp-format
msgid "<{0}> {1}"
msgstr "<{0}> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5546
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5577
#, csharp-format
msgid "<From {0}> {1}"
msgstr "<{0}的私聊消息> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5547
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5578
#, csharp-format
msgid "<To {0}> {1}"
msgstr "<私聊{0}的消息> {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2814
msgid "a Deerclops"
msgstr "独眼巨鹿"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3380
msgid "A group with the same name already exists."
msgstr "同名用户组已存在"
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:108
msgid "A lot of things will fail because of this. You must manually delete and re-create the allowed field."
msgstr "很多事情都会因为它失败。你必须手动删除并重新创建正确的字段。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2789
msgid "a Martian Saucer"
msgstr "火星飞碟"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2247
msgid "A meteor has been triggered."
msgstr "一颗陨石已经落地"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2799
msgid "a Nebula Pillar"
msgstr "星云柱"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1312
msgid "A player name must be provided to kick a player. Please provide one."
msgstr "必须需要角色名才可踢出玩家,请您在指令后写上"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:120
#, csharp-format
msgid "A REST login from {0} was blocked as it currently has {1} rate-limit tokens and is at the RESTMaximumRequestsPerInterval threshold."
msgstr "{0}的REST登录已被阻止因为它目前有{1}个限流标识并且达到了RESTMaximumRequestsPerInterval一段时间内最大请求数量的上限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2794
msgid "a Solar Pillar"
msgstr "日耀柱"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2809
msgid "a Stardust Pillar"
msgstr "星尘柱"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:860
msgid "A user account by that name does not exist."
msgstr "该用户名不存在。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2804
msgid "a Vortex Pillar"
msgstr "星旋柱"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1155
#, csharp-format
msgid "Account {0} does not exist! Therefore, the password cannot be changed."
msgstr "账号“{0}”不存在!所以无法更改密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1101
#, csharp-format
msgid "Account {0} has been added to group {1}."
msgstr "已将账号 {0} 添加至组 {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1177
#, csharp-format
msgid "Account {0} has been changed to group {1}."
msgstr "账号“{0}”所属的用户组已变更为{1}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:529
#, csharp-format
msgid "Account needed! Please {0}register or {0}login to play!"
msgstr "需要一个账号! 请用 {0}register 或者 {0}login 注册登录你的账号!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1127
msgid "Account removed successfully."
msgstr "成功移除账号。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2090
msgid "Active REST Users ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "活跃REST用户({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3967
msgid "add <item> - Adds an item ban."
msgstr "add <物品> - 禁用指定物品."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3434
msgid "add <name> <permissions...> - Adds a new group."
msgstr "add <组名> <权限...> - 添加一个新组."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4145
msgid "add <projectile ID> - Adds a projectile ban."
msgstr "add <射弹ID> - 添加禁止使用的射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4321
msgid "add <tile ID> - Adds a tile ban."
msgstr "add <图格ID> - 添加禁止使用的图格。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1733
#, csharp-format
msgid "Added {0} to the whitelist."
msgstr "已将 {0} 加入白名单。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2026
#, csharp-format
msgid "Added buff to {0} NPC abnormally."
msgstr "对NPC{0}异常地添加了Buff。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4851
#, csharp-format
msgid "Added group {0} to {1}."
msgstr "已将组{0}添加至{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4781
#, csharp-format
msgid "Added user {0} to {1}."
msgstr "已将玩家{0}添加至{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3435
msgid "addperm <group> <permissions...> - Adds permissions to a group."
msgstr "addperm <组名> <权限...> - 为一个组添加指定权限."
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:81
#, csharp-format
msgid "AddUser SQL returned an error ({0})"
msgstr "AddUser SQL语句返回了一个错误{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5772
#, csharp-format
msgid "Aliases of {0}{1}: {0}{2}"
msgstr "{0}{1}的别名:{0}{2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6009
msgid "All alive NPCs (excluding town NPCs) on the server will be killed if you do not input a name or ID."
msgstr "输入名称或序号可以消灭特定NPC否则将默认消灭所有非城镇NPC。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2622
msgid "all bosses"
msgstr "所有boss"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2100
msgid "All REST tokens have been destroyed."
msgstr "所有临时Rest令牌已被销毁"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1219
#, csharp-format
msgid "Allocated memory: {0}"
msgstr "已分配内存: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3968
msgid "allow <item> <group> - Allows a group to use an item."
msgstr "allow <物品> <组名> - 允许指定组使用被禁用的物品."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4146
msgid "allow <projectile ID> <group> - Allows a group to use a projectile."
msgstr "allow <射弹> <用户组> - 给与用户组使用特定射弹的豁免权。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4322
msgid "allow <tile ID> <group> - Allows a group to place a tile."
msgstr "allow <物块> <用户组> - 给与用户组使用特定物块的豁免权。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5189
msgid "allow <user> <region> - Allows a user to a region."
msgstr "allow <用户名> <区域名> - 允许一个用户进入区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5191
msgid "allowg <group> <region> - Allows a user group to a region."
msgstr "allowg <用户组名> <区域名> - 允许一个用户组进入区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6663
msgid "Amber Gemtree"
msgstr "琥珀宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6643
msgid "Amethyst Gemtree"
msgstr "紫晶宝石树"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:981
msgid "An account has been detected in the user database, but setup-code.txt is still present."
msgstr "数据库中已有注册玩家因此setup-code.txt和初始认证系统都将被停用。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:474
#, csharp-format
msgid "An exception has occurred during database rollback: {0}"
msgstr "在数据库回滚时发生了异常:{0}"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:467
#, csharp-format
msgid "An exception has occurred during database transaction: {0}"
msgstr "在数据库事务进行时发生了异常:{0}"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:644
msgid "An identifier for a character name."
msgstr "角色名字的标识。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:648
msgid "An identifier for a TShock User Account name."
msgstr "一个TShock用户名的标识符。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:640
msgid "An identifier for a UUID."
msgstr "UUID的标识。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:636
#, csharp-format
msgid "An identifier for an IP Address in octet format. e.g., '{0}'."
msgstr "用句点分隔的十进制格式的IP地址例如{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2048
msgid "An update check has been queued. If an update is available, you will be notified shortly."
msgstr "已将更新检查加入到队列中,如果有更新,我们将很快通知您"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5595
msgid "Annoy Syntax"
msgstr "命令annoy的用法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5612
#, csharp-format
msgid "Annoying {0} for {1} seconds."
msgstr "在{1}秒内骚扰 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:338
msgid "Annoys a player for an amount of time."
msgstr "骚扰一个玩家一段时间。"
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:452
#, csharp-format
msgid "Anonymous requested REST endpoint: {0}"
msgstr "REST 端点{0}收到了匿名请求"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220
msgid "Anti-build is now off."
msgstr "已允许建筑。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5220
msgid "Anti-build is now on."
msgstr "已允许建筑。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3200
msgid "Arguments: add [warp name], del [warp name], list [page]."
msgstr "参数: add [传送点名], del [传送点名], list [页码]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3201
msgid "Arguments: send [player] [warp name], hide [warp name] [Enable(true/false)]."
msgstr "参数: send [玩家] [传送点名], hide [传送点名] [启用(true/false)]"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2636
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3211
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:899
#, csharp-format
msgid "Authenticated as {0} successfully."
msgstr "{0} 登录成功"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:811
msgid "AutoSave has been disabled"
msgstr "自动存档已关闭"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:807
msgid "AutoSave has been enabled"
msgstr "自动存档已启用"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:800
msgid "Autosave is currently disabled"
msgstr "自动存档目前已关闭"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:796
msgid "Autosave is currently enabled"
msgstr "自动存档目前已开启"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1364
msgid "Available Ban commands:"
msgstr "可用Ban指令:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1428
msgid "Available identifiers ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "可用的标识符 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5204
msgid "Available Region Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "可用的区域子命令 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2105
msgid "Available REST Sub-Commands:"
msgstr "Rest命令使用帮助:"
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:75
msgid "Backing up world..."
msgstr "正在备份世界..."
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:87
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:89
msgid "Backup failed!"
msgstr "备份失败!"
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:51
msgid "Backup Thread"
msgstr "备份线程"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:833
msgid "Bad login attempt."
msgstr "尝试登录失败。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1367
#, csharp-format
msgid "ban {0}"
msgstr "封禁{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1366
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1368
#, csharp-format
msgid "ban {0} <Ban ID>"
msgstr "封禁 {0} <Ban ID>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1365
#, csharp-format
msgid "ban {0} <Target> [Flags]"
msgstr "封禁 {0} <Target> [Flags]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1629
#, csharp-format
msgid "Ban {0} has been revoked by {1}."
msgstr "用户{1}解除了封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1630
#, csharp-format
msgid "Ban {0} has now been marked as expired."
msgstr "封禁{0}已解除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1379
msgid "Ban Add Syntax"
msgstr "添加syntax的封禁"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1486
#, csharp-format
msgid "Ban added. Ticket Number {0} was created for identifier {1}."
msgstr "已封禁,回执号码{0},封禁匹配代码{1}。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:668
#, csharp-format
msgid "Ban added. Ticket number: {0}"
msgstr "已封禁,回执号码{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1392
msgid "Ban Del Syntax"
msgstr "删除syntax的封禁"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1408
msgid "Ban Details Syntax"
msgstr "Ban Details的语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1400
msgid "Ban List Syntax"
msgstr "Ban List 的语法"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:695
msgid "Ban removed."
msgstr "已解除封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1438
msgid "Ban Usage Examples"
msgstr "Ban用法示例"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3837
#, csharp-format
msgid "Banned {0}."
msgstr "已封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4033
#, csharp-format
msgid "Banned projectile {0}."
msgstr "射弹已被封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4209
#, csharp-format
msgid "Banned tile {0}."
msgstr "图格已被封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1950
#, csharp-format
msgid "Banned: {0}"
msgstr "已封禁: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1513
msgid "Banned."
msgstr "您已被封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1666
msgid "Bans ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁了({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6585
msgid "Basic Tree"
msgstr "普通树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2751
msgid "Betsy"
msgstr "双足翼龙"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:889
#, csharp-format
msgid "Blood Moon has been set to {0}"
msgstr "血月已被设置为{0}"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:904
#, csharp-format
msgid "Bloodmoon state: {0}"
msgstr "血夜状态: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6589
msgid "Boreal Tree"
msgstr "针叶树"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1447
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from chest mismatch from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange箱子物品防护因箱子不匹配阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1454
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from disable from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange箱子物品防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1469
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange箱子物品防护因超出范围阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1462
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestItemChange rejected from region protection? from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange箱子物品防护因区域保护阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1482
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestItemChange开箱子防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1489
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestOpen开箱子防护因超出范围阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1496
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnChestOpen rejected from region check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnChestOpen开箱子防护因区域检测阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2715
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not finding active bobber projectile! - From {0}"
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC钓出NPC防护因没有有效的鱼饵阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2709
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for not using a fishing rod! - From {0}"
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC钓出NPC防护因没在使用鱼杆阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2721
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected for the NPC not being on the fishable NPCs list! - From {0}"
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC钓出NPC防护因试图钓出不可被钓出的NPC阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2733
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC钓出NPC防护因超出范围阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2727
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFishOutNPC rejected summon boss permissions from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFishOutNPC钓出NPC防护因没有召唤Boss的权限而阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2761
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing放置食物防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2754
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected item not placed by hand from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing放置食物防护因放置的不是手中的物品阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2772
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected permissions from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing放置食物防护因没有权限阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2783
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing放置食物防护因超出范围阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2747
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing rejected tile placement valid from {0}"
msgstr "Bouncer / OnFoodPlatterTryPlacing放置食物防护因放置位置无效阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2488
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle invalid placement/deadmod from {0}"
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle宝石锁防护因宝石锁位置无效阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2481
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected boundaries check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle宝石锁防护因边界检查阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2495
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle宝石锁防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2504
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGemLockToggle rejected permissions check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnGemLockToggle宝石锁防护因没有权限阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:435
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected empty player name."
msgstr "Bouncer / OnGetSection 拒绝了空的玩家名称。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:427
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnGetSection rejected GetSection packet from {0}"
msgstr "Bouncer / OnGetSection 拒绝来自 {0} 的 GetSection 数据包"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2081
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 0.2 检查从{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2105
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected disabled/throttled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 拒绝了来自 {0} 的禁用/调整"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2097
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected heal other threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 因治疗量超过上限而拒绝了 {0} {1}/{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2071
msgid "Bouncer / OnHealOtherPlayer rejected null checks"
msgstr "Bouncer / OnHealOtherPlayer 拒绝了无效检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1057
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from attempt crash from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因{0}的尝试崩溃而拒绝"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1133
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因{0}禁用而拒绝。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1113
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from drop item ban check / max stack check / min stack check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 拒绝了来自 {0} 的掉落物品检查/最大堆栈检查/最小堆栈检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1082
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from dupe range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 拒绝了来自 {0} 的重复范围检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1103
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from item drop/pickup check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的物品/拾取检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1067
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from prefix check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的前缀检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1093
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 被拒绝来自 {0} 的范围检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1124
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnItemDrop rejected from sneaky from {0}"
msgstr "Bouncer / OnItemDrop 因 {0}的潜入而拒绝"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2683
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected bad length death text from {0}"
msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的长度异常的死亡消息"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2690
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected custom death message from {0}"
msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的自定义死亡消息"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2664
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected high damage from {0} {1}"
msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了 {0} {1} 造成的高伤害"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2673
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnKillMe rejected index check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnKillMe 拒绝了来自 {0} 的索引检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1756
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 1 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查一阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1776
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 2 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查二阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1786
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 3 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查三阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1796
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 4 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查四阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1806
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 5 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查五阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1816
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 6 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查六阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1827
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected bucket check 7 from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因水桶检查七阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1838
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected build permission from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因没有建筑权限阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1658
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1676
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected from liquid threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因达到液体操作量上限{1}/{2})阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1651
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected invalid check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因无效检查阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1766
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected lava bucket from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护阻止了{0}使用岩浆桶"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1846
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因范围检查阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1854
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnLiquidSet rejected throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnLiquidSet液体防护因限流阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2553
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected build perms from {0}"
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation蓝图操作防护因没有建筑权限阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2546
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation蓝图操作防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2539
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnMassWireOperation rejected valid placement from {0}"
msgstr "Bouncer / OnMassWireOperation蓝图操作防护因位置无效阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1257
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护请向TShock报告这条信息! 正常来说这是阻止{0}创建弹幕{1}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile please report to tshock about this! normally this is a reject from {0} {1} (golf)"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护请向TShock报告这条信息! 正常来说这是阻止{0}创建弹幕{1}(高尔夫)"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1157
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from above projectile limit from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因超过弹幕上限阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1298
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified AI from {0}."
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因修改弹幕AI阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1314
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer modified Zenith projectile from {0}."
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因修改天顶剑弹幕阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1285
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from bouncer throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因限流阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1184
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1221
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from hostile projectile from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因创建敌对弹幕阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1166
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from permission check from {0} {1}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile 拒绝了来自 {0} {1} 的权限检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1176
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile damage limit from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因超过弹幕伤害上限{1}/{2})阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1277
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from projectile update threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因超过弹幕更新上限{1}/{2})阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1232
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from tombstones from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护阻止了{0}生成墓碑"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1252
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNewProjectile rejected from weird check from {0} {1}"
msgstr "Bouncer / OnNewProjectile弹幕防护因奇怪的检测阻止了{0}创建弹幕{1}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2025
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected abnormal buff ({0}, last for {4}) added to {1} ({2}) from {3}."
msgstr ""
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1979
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuffNPCBuff防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1972
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected null npc from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuff 拒绝空的npc对象从 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1963
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCAddBuff rejected out of bounds NPC update from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCAddBuffNPCBuff防护阻止了{0}的越界NPC更新"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1398
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from bouncer throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike攻击NPC防护因限流阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1373
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from damage threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike攻击NPC防护因伤害超过上限{1}/{2})阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1381
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike攻击NPC防护因玩家被拘束阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1390
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnNPCStrike rejected from range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnNPCStrike 拒绝来自{0}的范围检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1532
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest / rejected from invalid place style from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceChest / 拒绝来自 {0} 的无效的位置样式"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1524
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceChest 因禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1517
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceChest 拒绝了来自 {0} 的无效的检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1565
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from invalid permission from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceChest 拒绝了来自 {0} 的无效权限"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1573
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的范围检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1544
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的怪物的检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1555
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceChest rejected from weird placement check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceChest 拒绝了来自 {0} 的奇怪放置检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2420
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame 因禁用而拒绝了 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2428
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected permissions from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceItemFrame 拒绝了来自 {0} 的权限"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2436
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceItemFrame 拒绝了来自 {0} 的范围检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2413
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceItemFrame rejected tile placement valid from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceItemFrame 因图格防止检查而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2298
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected awkward tile creation/selection from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 因创建/选择图格而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2285
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected Axe of Regrowth only places saplings {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝仅使用再生之斧放置树苗 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected banned tiles from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 禁止放置方块 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2255
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected dead people don't do things from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝死亡玩家 {0} 做任何事情"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2263
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceObject 拒绝了 {0} 禁用"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2237
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected fake containers from {0}"
msgstr "Bouncer / OnplaceObject 拒绝了 {0} 的假容器"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2331
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected mad loop from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝无限制的循环 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2316
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected null tile data from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝无效方块数据 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2306
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected object placement with invalid style from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝以无效方式放置方块 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2214
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此位置放置方块 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2221
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile x from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此横坐标放置方块 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2228
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected out of bounds tile y from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝在此纵坐标放置方块 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2347
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝范围检查 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2274
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected rubblemaker I can't believe it's not rubble! from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝使用堆石器—此位置已存在碎石(我不信这不是碎石!) {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2355
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected tile place threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 拒绝超阈值放置方块 {0} {1}/{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2207
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceObject rejected valid placements from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceObject 因有效位置检查而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2386
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 因被禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2393
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected permissions from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 拒绝了 {0} 的权限"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2400
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 拒绝范围检查 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2379
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlaceTileEntity rejected tile placement valid from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlaceTileEntity 因放置位置无效受阻止 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1624
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation 因被禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1632
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerAnimation rejected from throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerAnimation 阻止玩家窒息 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1929
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected applied to non-sender from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因回复了非发送者而被拒绝{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1894
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝玩家buff消失 {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1937
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected hostile/pvp from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝怪物敌对/PVP {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1886
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected invalid buff type {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝无效的buff类型{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1921
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected non-whitelisted buff {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff拒绝了非白名单的Buff {0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1879
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected null check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因{0}为空而拒绝。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1872
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected player cap from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因玩家上限而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1913
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected range check from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 因范围检查而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1902
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected throttled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝了来自{0}的线程"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1945
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerBuff rejected time too long from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerBuff 拒绝了来自{0}的过长时间。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2647
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected custom death message from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因自定义死亡消息而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2583
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected damage threshold from {0} {1}/{2}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因伤害超过上限而拒绝了 {0} {1}/{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2610
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因被禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2601
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected hostile from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因敌对而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2574
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected null check"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 拒绝了空值检查"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2619
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 因范围检查而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2628
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerDamage rejected throttled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerDamage 拒绝了{0}的调整"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2468
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected disabled/throttled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因被禁用/调整而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2460
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected teleport out of bounds from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因传送超出边界而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2449
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport rejected untargetable teleport from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerPortalTeleport 因传送目标不准确而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:499
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate *would have rejected* from (last network position zero) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 将会因最后上线的位置为0而被拒绝{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:477
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity +/- 50000) from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图设置速度+/-50000)"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:461
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to infinity) from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图将速度设置为无限)"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:469
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate force kicked (attempted to set velocity to NaN) from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate已从 {0}踢出 (试图将速度设置为空)"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:543
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (??) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate玩家更新防护阻止了{0}??"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:547
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (below ??) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate玩家更新防护阻止了{0}??下面)"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:555
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (corpses don't move) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(移动尸体)而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:492
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (inventory length) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(背包长度)而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:485
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerUpdate rejected from (position check) {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerUpdate 因(位置检查)而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1610
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnPlayerZone rejected from {0}"
msgstr "Bouncer / OnPlayerZone 拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1427
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from bouncer throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因安全调整而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1419
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因被禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1412
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnProjectileKill rejected from negative projectile index from {0}"
msgstr "Bouncer / OnProjectileKill 因负的弹幕索引而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2138
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected npc release from {0}"
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因npc生成而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2130
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected out of bounds from {0}"
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因超出边界而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2189
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC rejected throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 因限流而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2145
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnReleaseNPC released different critter from {0}"
msgstr "Bouncer / OnReleaseNPC 从{0}生成了不同的生物"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:684
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (axe) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(斧头)。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:787
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (chestcap) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(箱子上限)。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:692
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(锤子)。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:720
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (hammer2) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作锤子2。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:739
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (inconceivable rope coil) {0} {1} {2} selectedItem:{3} itemCreateTile:{4}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(不合理的绳索)。{1} {2},选中物品:{3} 物品创建物块类型:{4}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:750
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (ms1) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作最大形态1。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:621
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pdm) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(防止死亡状态下修改)。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:708
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (pick) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(镐子)。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:657
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:668
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (placestyle) {0} {1} {2} placeStyle: {3} expectedStyle: {4}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(形态)。{1}{2} 放置的形态:{3},预期的形态:{4}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:635
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tb) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(物块被封禁)。{1}{2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:585
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from (tile placement valid) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(放置位置)。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:831
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from actuator/presserator from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的促动操作。{1} {2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:594
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from build from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的建筑操作。{1}{2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:852
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from disable from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因玩家被拘束阻止了{0}的操作。{1}{2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:606
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from editData out of bounds {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的越界操作。{1}{2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:891
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from explosives/fuses from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的爆炸物操作。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:861
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from ice/build from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的冰块或建筑操作。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:806
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from place wire from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}放置电线。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:841
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from sts allow cut from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}的操作(在检测允许劈砍的矩形物块操作时)。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:935
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from throttled from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因限流阻止了{0}的操作。{1}{2} "
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:909
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile kill threshold from {0}, (value: {1})"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因超过物块破坏上限阻止了{0}。(值:{1}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:927
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile place threshold from {0}, (value: {1})"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因超过物块放置上限阻止了{0}。(值:{1}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:769
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from tile placement not matching selected item createTile {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createTile:{4}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因放置的物块与所持物品不匹配阻止了{0}。{1}{2},所持物品:{3},创建的物块:{4}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:759
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from using ice rod but not placing ice block {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因使用了冰块法杖放置的却不是冰块阻止了{0}。{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:778
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wall placement not matching selected item createWall {0} {1} {2} selectedItemID:{3} createWall:{4}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因放置的墙壁与所持物品不匹配阻止了{0}。{1}{2},所持物品:{3},创建的墙壁:{4}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:968
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from weird confusing flow control from {0}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护因奇怪的迷惑操作阻止了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:820
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit rejected from wire cutter from {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护阻止了{0}删除电线。{1} {2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:614
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnTileEdit super accepted from (ice block) {0} {1} {2}"
msgstr "Bouncer / OnTileEdit物块防护允许了{0}的冰块操作。{1} {2}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2045
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected npc home build permission from {0}"
msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome 因npc房屋建造权限而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2055
#, csharp-format
msgid "Bouncer / OnUpdateNPCHome rejected range checks from {0}"
msgstr "Bouncer / OnUpdateNPCHome 因范围检查而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:557
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect accepted clientside world edit from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect矩形物块操作防护接受了{0}的客户端图格修改请求"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:413
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect processing a tile conversion update - [{0}] -> [{1}]"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 正在处理一个图格转换更新 -[{0}] -> [{1}]"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:129
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect reimplemented from carbonara from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 从图格中重新实现了{0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:298
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected for banned tile"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 因封禁的图格而拒绝"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:577
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from being disabled from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 因被禁用而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:292
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from no permission for tile object from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 因 {0} 没有物块对象权限而被拒绝"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:564
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from non-vanilla tilemod from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 拒绝来自 {0} 的非原版图格"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:570
#, csharp-format
msgid "Bouncer / SendTileRect rejected from throttle from {0}"
msgstr "Bouncer / SendTileRect 因限流而拒绝了{0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SendTileRectHandler.cs:609
msgid "Bouncer / SendTileRectHandler - rejected tile object because object dimensions fall outside the tile rect (excessive size)"
msgstr "Bouncer / SendTileRechtHandler - 拒绝图格对象,因为对象尺寸不在图格矩形之内(过大)"
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:136
#, csharp-format
msgid "Broadcast: {0}"
msgstr "广播: {0}"
#: ../../TShockAPI/Utils.cs:159
#, csharp-format
msgid "Broadcast: {0}: {1}"
msgstr "广播: {0}: {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:272
msgid "Broadcasts a message to everyone on the server."
msgstr "向服务器上的所有人广播一条消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6363
msgid "Buff Syntax and Example"
msgstr "状态和示例"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6006
msgid "Butcher Syntax and Example"
msgstr "Butcher语法和示例"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2619
msgid "Bypass SSC is enabled for your account. SSC data will not be loaded or saved."
msgstr "你拥有不受服务器端存档影响的权限,因此将会使用本地存档,不会保存到服务端。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6669
msgid "Cactus"
msgstr "仙人球"
#: ../../TShockAPI/DB/IQueryBuilder.cs:319
msgid "Can't set to true SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp when the MySqlDbType is not DateTime"
msgstr "当MySqlDbType不为DateTime时不能将SqlColumn.DefaultCurrentTimestamp设置为 true"
#: ../../TShockAPI/Modules/ModuleManager.cs:56
#, csharp-format
msgid "Cannot load module {0} as it does not derive from {1}"
msgstr "无法加载模块{0},因为它没有继承{1}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1253
msgid "Certain projectiles have been ignored for cheat detection."
msgstr "某些弹幕已经因防作弊而被忽略。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4458
#, csharp-format
msgid "Changed the maximum spawns to {0}."
msgstr "已将最大生成量更改为 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4439
msgid "Changed the maximum spawns to 5."
msgstr "已将最大生成量改为5。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4497
#, csharp-format
msgid "Changed the spawn rate to {0}."
msgstr "已将生成率更改为 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4479
msgid "Changed the spawn rate to 600."
msgstr "将最大生成率更改为600。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:368
msgid "Changes the server password."
msgstr "更改服务器密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:522
msgid "Changes the wind speed."
msgstr "更改风速。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:467
msgid "Changes the world mode."
msgstr "更改世界模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:252
msgid "Changes your account's password."
msgstr "更改你的密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3642
#, csharp-format
msgid "Chat color for \"{0}\" is \"{1}\"."
msgstr "用户组 {0} 的聊天文本颜色是 \"{1}\"。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3628
#, csharp-format
msgid "Chat color for group \"{0}\" set to \"{1}\"."
msgstr "用户组 \"{0}\" 的聊天文本颜色已被设置为 \"{1}\"。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:352
msgid "Checks for TShock updates."
msgstr "检查TShock更新。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5182
msgid "clear - Clears the temporary region points."
msgstr "clear - 清除临时的区域点"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5810
msgid "Clear Syntax"
msgstr "清空语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2527
msgid "Cleared all users from the angler quest completion list for today."
msgstr "已清空今日渔夫任务完成列表中的所有用户"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:537
msgid "Clears item drops or projectiles."
msgstr "清除掉落物或射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3436
msgid "color <group> <rrr,ggg,bbb> - Changes a group's chat color."
msgstr "color <用户组> <rrr,ggg,bbb> - 改变用户组聊天文本颜色。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5325
#, csharp-format
msgid "Command aliases: {0}, {1}, {2}"
msgstr "指令别名: {0}, {1}, {2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:162
msgid "Command failed, check logs for more details."
msgstr "指令执行失败,请查看日志获取更多信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5256
msgid "Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "指令 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3199
msgid "Commands: add, del, hide, list, send, [warpname]."
msgstr "命令: add, del, hide, list, send, [传送点名]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4391
msgid "Configuration, permissions, and regions reload complete. Some changes may require a server restart."
msgstr "配置、权限和区域重新加载完成。有些更改可能需要重新启动服务器。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1774
#, csharp-format
msgid "Correct usage: {0}overridessc|{0}ossc <player name>"
msgstr "正确用法: {0}overridessc(覆盖SSC存档)|{0}ossc <玩家名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6634
msgid "Corruption Palm"
msgstr "腐化棕榈木"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:82
#: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:54
msgid "Could not find a database library (probably Sqlite3.dll)"
msgstr "找不到数据库的库可能是Sqlite3.dll"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3264
#, csharp-format
msgid "Could not find a warp named {0} to remove."
msgstr "找不到名为{0}的warp传送点"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5522
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5606
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5631
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5687
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5968
#, csharp-format
msgid "Could not find any player named \"{0}\""
msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5924
#, csharp-format
msgid "Could not find any player named \"{0}\"."
msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5467
#, csharp-format
msgid "Could not find any players named \"{0}\""
msgstr "找不到任何名为\"{0}\"的玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1930
#, csharp-format
msgid "Could not find group {0}"
msgstr "找不到{0}组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1919
#, csharp-format
msgid "Could not find player {0}."
msgstr "找不到玩家{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5040
msgid "Could not find specified region"
msgstr "找不到指定区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3287
msgid "Could not find specified warp."
msgstr "找不到指定warp点"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4719
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4726
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4745
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4784
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4819
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4854
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4889
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4933
#, csharp-format
msgid "Could not find the region {0}."
msgstr "无法找到领地{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1577
msgid "Could not find the target specified. Check that you have the correct spelling."
msgstr "找不到特定的目标,请检查您的拼写是否正确"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6196
#, csharp-format
msgid "Could not rename {0}!"
msgstr "无法将{0}重命名!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:595
msgid "Creates a reference tables for Terraria data types and the TShock permission system in the server folder."
msgstr "在服务器目录下生成泰拉瑞亚和TShock权限的参考信息表。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5410
msgid "Creates: <username> with the password <password> as part of the owner group."
msgstr "这将会创建一个对应的用户名和密码且权限为服主的用户。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:53
msgid "CreativePowerHandler received permission check request for unknown creative power"
msgstr "CreativePowerHandler 收到了为未知创造力的权限检查请求。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:65
#, csharp-format
msgid "CreativeUnlocksHandler received non-vanilla unlock request. Random field value: {0} but should be 0 from {1}"
msgstr "CreativeUnlocksHandler 收到了来自玩家{1}的异常的研究解锁请求不明字段值应为0但实际为{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6629
msgid "Crimson Palm"
msgstr "猩红棕榈木"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4430
#, csharp-format
msgid "Current maximum spawns: {0}."
msgstr "当前最大生成量: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4470
#, csharp-format
msgid "Current spawn rate: {0}."
msgstr "当前生成率: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2666
#, csharp-format
msgid "Death Exploit Attempt: Damage {0}"
msgstr "试图通过死亡触发安全漏洞:伤害{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2684
msgid "Death reason outside of normal bounds."
msgstr "死亡原因过长。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5183
msgid "define <name> - Defines the region with the given name."
msgstr "define <名称> - 创建一个该名称的区域"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3438
msgid "del <group> - Deletes a group."
msgstr "del <组名> - 删除一个用户组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3969
msgid "del <item> - Deletes an item ban."
msgstr "del <item> - 禁用指定物品"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4147
msgid "del <projectile ID> - Deletes an projectile ban."
msgstr "del <射弹ID> - 禁用指定射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4323
msgid "del <tile ID> - Deletes a tile ban."
msgstr "add <图格ID> - 禁用指定图格。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5184
msgid "delete <name> - Deletes the given region."
msgstr "delete<name> - 删除指定的区域"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4742
#, csharp-format
msgid "Deleted region \"{0}\"."
msgstr "已删除领地'{0}'。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3439
msgid "delperm <group> <permissions...> - Removes permissions from a group."
msgstr "delperm <组> <权限...> - 移除用户组指定的权限(不会影响继承的权限)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6620
msgid "Desert Palm"
msgstr "沙漠棕榈木"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2107
msgid "destroytokens - Destroys all current REST tokens."
msgstr "destroytokens - 删除当前所有REST令牌"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:462
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:470
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:478
msgid "Detected DOOM set to ON position."
msgstr "检测到 DOM 已设置为开启位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6659
msgid "Diamond Gemtree"
msgstr "钻石宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1877
msgid "Disabled halloween mode."
msgstr "已将万圣模式关闭。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1896
msgid "Disabled xmas mode."
msgstr "已将圣诞模式关闭。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:525
#, csharp-format
msgid "Disabled. You need to {0}login to load your saved data."
msgstr "您已被禁止行动,因为您需要{0}登录以载入已保存的数据。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:521
msgid "Disabled. You went too far with banned armor."
msgstr "无法行动,因为你穿着被禁用的装备。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:517
msgid "Disabled. You went too far with hacked item stacks."
msgstr "您已被限制行动,因为您的物品数量已超过堆叠上限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3970
msgid "disallow <item> <group> - Disallows a group from using an item."
msgstr "disallow <物品> <用户组> - 取消用户组使用特定物品的豁免权。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4148
msgid "disallow <projectile ID> <group> - Disallows a group from using a projectile."
msgstr "disallow <射弹> <用户组> - 取消用户组使用特定射弹的豁免权。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4324
msgid "disallow <tile ID> <group> - Disallows a group from place a tile."
msgstr "disallow <物块> <用户组> - 取消用户组使用特定物块的豁免权。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2644
msgid "Duke Fishron"
msgstr "猪龙鱼公爵"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6610
msgid "Ebonwood Tree"
msgstr "乌木树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6651
msgid "Emerald Gemtree"
msgstr "绿宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1875
msgid "Enabled halloween mode."
msgstr "已将万圣模式开启。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1894
msgid "Enabled xmas mode."
msgstr "开启了圣诞模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:488
msgid "Enables starting and stopping various world events."
msgstr "允许你开始或停止各种世界事件。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:665
#, csharp-format
msgid "Error on reloading groups: {0}"
msgstr "在重新加载用户组时发生了错误:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5115
msgid "Error: both names are the same."
msgstr "新名称和旧名称相同。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2773
msgid "Everscream"
msgstr "常绿尖叫怪"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1403
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0}"
msgstr "示例用法: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5459
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} \"{1}\" \"{2}\""
msgstr "示例用法: {0} \"{1}\"{2}\""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6365
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} \"{1}\" {2}"
msgstr "示例用法: {0} \"{1}\" {2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1395
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1411
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5326
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5625
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5915
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6008
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} {1}"
msgstr "示例用法: {0} {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5516
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5681
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5812
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6305
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} {1} {2}"
msgstr "示例用法: {0} {1} {2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6415
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3}"
msgstr "示例用法: {0} {1} {2} {3}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1387
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} {1} {2} {3} {4}"
msgstr "示例用法: {0} {1} {2} {3} {4}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5597
#, csharp-format
msgid "Example usage: {0} <{1}> <{2}>"
msgstr "示例用法: {0} <{1}> <{2}>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1998
msgid "Example: /sudo /ban add particles 2d Hacking."
msgstr "例如: /sudo /ban add 迅猛龙 30d SB"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3202
#, csharp-format
msgid "Examples: {0}warp add foobar, {0}warp hide foobar true, {0}warp foobar."
msgstr "举个例子: {0}warp add 鱼鱼真可爱, {0}warp hide 鱼鱼真可爱 true, {0}warp 鱼鱼真可爱"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:328
msgid "Executes a command as the super admin."
msgstr "以超级管理员的身份执行指令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1490
#, csharp-format
msgid "Failed to add ban for identifier: {0}."
msgstr "无法给{0}添加封禁标识符"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:671
#, csharp-format
msgid "Failed to add ban. {0}"
msgstr "添加封禁记录失败。{0}"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:324
#, csharp-format
msgid "Failed to add group {0}."
msgstr "添加用户组{0}失败。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:512
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:513
#, csharp-format
msgid "Failed to delete group {0}."
msgstr "删除用户组{0}失败。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2520
msgid "Failed to find any users by that name on the list."
msgstr "指定玩家没有完成今日渔夫任务。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1634
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:698
msgid "Failed to remove ban."
msgstr "移除封禁记录失败。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:480
#, csharp-format
msgid "Failed to rename group {0}."
msgstr "重命名用户组{0}失败。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5141
msgid "Failed to rename the region."
msgstr "重命名领地名失败。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2665
msgid "Failed to shade polygon normals."
msgstr "多边形法线着色失败。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:369
#, csharp-format
msgid "Failed to update group \"{0}\"."
msgstr "更新用户组{0}失败。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1860
msgid "Failed to upload your character data to the server. Are you logged-in to an account?"
msgstr "无法将您的角色数据上传至服务器。您是否登陆了账户?"
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:245
msgid "Fatal Startup Exception"
msgstr "致命的启动错误。"
#: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:79
msgid "Fatal TShock initialization exception: failed to connect to MySQL database. See inner exception for details."
msgstr "致命的TShock初始化错误连接MySQL失败。查看内部异常以获取详细信息。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:218
#, csharp-format
msgid "FetchHashedPasswordAndGroup SQL returned an error: {0}"
msgstr "FetchHashedPasswordAndGroup SQL 返回了一个错误: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5679
msgid "Firework Syntax"
msgstr "Firework的语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1940
msgid "For example, 1d and 10h-30m+2m are both valid time strings, but 2 is not."
msgstr "举个例子, 1d 和 10h-30m+2m 都是有效的时间, 但2不是。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1370
#, csharp-format
msgid "For more info, use {0} {1} or {2} {3}"
msgstr "如果你需要了解更多信息,请使用{0}{1}或者{2}{3}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:514
msgid "Forces all liquids to update immediately."
msgstr "立即强制更新所有液体。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6274
#, csharp-format
msgid "Gave {0} {1} {2}."
msgid_plural "Gave {0} {1} {2}s."
msgstr[0] "给与{0}{1}{2}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6136
#, csharp-format
msgid "Gave {0} {1}."
msgid_plural "Gave {0} {1}s."
msgstr[0] "给与{0}{1}"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4383
#, csharp-format
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync {0}"
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout 阻止了{0}切换装备栏"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4374
#, csharp-format
msgid "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout rejected loadout index sync out of bounds {0}"
msgstr "GetDataHandlers / HandleSyncLoadout 阻止了{0}切换越界的装备栏"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:291
#, csharp-format
msgid "GetUser SQL returned an error {0}"
msgstr "GetUser方法在执行SQL语句时返回了一个错误{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6413
msgid "Give Buff Syntax and Example"
msgstr "给与buff的格式和示例"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:541
msgid "Gives another player a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days."
msgstr "给另一位玩家添加一段时间的Buff或Debuff。如果时间为-1会持续约415天。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:382
msgid "Gives another player an item."
msgstr "给另一位玩家一件物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:533
msgid "Gives yourself a buff or debuff for an amount of time. Putting -1 for time will set it to 415 days."
msgstr "给自己添加一段时间的Buff或Debuff。如果时间为-1会持续约415天。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:387
msgid "Gives yourself an item."
msgstr "给自己一件物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6683
msgid "Glowing Mushroom Tree"
msgstr "种植发光蘑菇树"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:123
#, csharp-format
msgid "GolfPacketHandler: Player did not have create a golf club projectile the last 5 seconds! - From {0}"
msgstr "GolfPacketHandler钩子: 玩家没有在过去5s内创建高尔夫类弹幕从{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3502
#, csharp-format
msgid "Group \"{0}\" has no parent."
msgstr "组 \"{0}\" 没有父组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3592
#, csharp-format
msgid "Group \"{0}\" has no prefix."
msgstr "组 \"{0}\" 没有前缀"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3547
#, csharp-format
msgid "Group \"{0}\" has no suffix."
msgstr "组 \"{0}\" 没有后缀"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:646
#, csharp-format
msgid "Group \"{0}\" is referencing parent group {1} which is already part of the parent chain. Parent reference removed."
msgstr "用户组{1}为{0}的父组,但也同时是它的子组。已删除此父子关系。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:578
msgid "Group \"superadmin\" is defined in the database even though it's a reserved group name."
msgstr "组 ”superadmin”(超级管理员)已存在于数据库中,即使这是一个保留的组名。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:708
#, csharp-format
msgid "Group {0} already exists"
msgstr "用户组 {0} 已存在"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1158
#, csharp-format
msgid "Group {0} created successfully"
msgstr "用户组 {0} 创建成功"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1133
#, csharp-format
msgid "Group {0} deleted successfully"
msgstr "用户组 {0} 删除成功"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:638
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:725
#, csharp-format
msgid "Group {0} does not exist"
msgstr "用户组 {0} 不存在"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1106
#, csharp-format
msgid "Group {0} does not exist."
msgstr "组{0}不存在!"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1348
#, csharp-format
msgid "Group {0} doesn't exist"
msgstr "用户组 {0} 不存在"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:495
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:525
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:548
#, csharp-format
msgid "Group {0} doesn't exist."
msgstr "用户组 {0} 不存在。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:508
#, csharp-format
msgid "Group {0} has been deleted successfully."
msgstr "用户组 {0} 已被成功删除。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:463
#, csharp-format
msgid "Group {0} has been renamed to {1}."
msgstr "用户组 {0} 已重命名成 {1}。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:631
#, csharp-format
msgid "Group {0} is referencing a non existent parent group {1}, parent reference was removed."
msgstr "用户组{0}的父组为{1},但该用户组不存在。已删除此父子关系。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:637
#, csharp-format
msgid "Group {0} is referencing itself as parent group; parent reference was removed."
msgstr "组{0}试图将自己作为父组。父组的引用已被删除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4858
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4893
#, csharp-format
msgid "Group {0} not found."
msgstr "组 {0} 没有找到。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1187
#, csharp-format
msgid "Group {0} updated successfully"
msgstr "用户组 {0} 更新成功"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3376
#, csharp-format
msgid "Group {0} was added successfully."
msgstr "已成功添加组{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3450
msgid "Group Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "Group子命令 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3741
msgid "Groups ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "用户组({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:476
msgid "Grows plants at your location."
msgstr "在你的位置种下植物。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6624
msgid "Hallow Palm"
msgstr "神圣棕榈木"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2589
msgid "Hardmode is disabled in the server configuration file."
msgstr "已在服务器配置文件中禁用困难模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2580
msgid "Hardmode is now off."
msgstr "困难模式已关闭。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2585
msgid "Hardmode is now on."
msgstr "困难模式已开启。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6303
msgid "Heal Syntax and Example"
msgstr "生命值和示例"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2082
msgid "HealOtherPlayer cheat attempt!"
msgstr "有人正在尝试作弊治疗其他玩家!"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2091
#, csharp-format
msgid "HealOtherPlayer threshold exceeded {0}."
msgstr "治疗其他玩家阈值超过 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:549
msgid "Heals a player in HP and MP."
msgstr "治愈玩家的血量和魔力。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6677
msgid "Herb"
msgstr "草药"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4654
msgid "Hit a block to get the name of the region."
msgstr "挖掘一个方块以获得该区域的名称"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4667
#, csharp-format
msgid "Hit a block to set point {0}."
msgstr "挖掘一个方块来设置点 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1231
#, csharp-format
msgid "ID: {0}"
msgstr "ID: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6306
msgid "If no amount is specified, it will default to healing the target player by their max HP."
msgstr "在没有指定时的默认恢复量为该玩家的最大血量。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1374
msgid "If this player wasn't hacking, please report the damage threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的伤害上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2098
msgid "If this player wasn't hacking, please report the HealOtherPlayer threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的治疗量上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1278
msgid "If this player wasn't hacking, please report the projectile update threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的射弹更新上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:910
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile kill threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的物块破坏速度上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1677
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile liquid threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的液体放置速度上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:928
msgid "If this player wasn't hacking, please report the tile place threshold they were disabled for to TShock so we can improve this!"
msgstr "如果这个玩家没有作弊请向TShock报告此处的物块放置速度上限以便更正。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5373
msgid "If you are locked out of all admin accounts, ask for help on https://tshock.co/"
msgstr "如果你没有管理员权限请前往https://tshock.co/或社区寻求帮助。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5813
#, csharp-format
msgid "If you do not specify a radius, it will use a default radius of {0} around your character."
msgstr "在没有指定时的默认范围为{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6366
#, csharp-format
msgid "If you don't specify the duration, it will default to {0} seconds."
msgstr "在没有指定时的默认持续时间为{0}秒。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:853
msgid "If you forgot your password, contact the administrator for help."
msgstr "如果您忘记了密码,请联系管理员以获取帮助。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6367
#, csharp-format
msgid "If you put {0} as the duration, it will use the max possible time of 415 days."
msgstr "如果持续时间为{0}那么默认为415天。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5412
#, csharp-format
msgid "If you understand, please {0}login <username> <password> now, and then type {0}setup."
msgstr "如果你已经理解了并完成前一步骤,请使用{0}login <用户名> <密码> 进行登录,并在登录后使用{0}setup。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:969
msgid "If you're seeing this message and you know what that player did, please report it to TShock for further investigation."
msgstr "如果您看到此消息并且您知道该玩家做了什么请报告TShock以便进一步调查。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1324
msgid "Ignoring shrapnel per config.."
msgstr "正在忽略每个配置项..."
#: ../../TShockAPI/Handlers/IllegalPerSe/EmojiPlayerMismatch.cs:19
#, csharp-format
msgid "IllegalPerSe: Emoji packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}."
msgstr "IllegalPerse: Emoji 数据包因伪装ID而被拒绝。预计 {0}将从 {1} 收到 {2}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3185
msgid "Incoming teleports are now allowed."
msgstr "现在传送tp是被允许的"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3187
msgid "Incoming teleports are now disabled."
msgstr "现在传送tp是被禁止的"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5399
msgid "Incorrect setup code. This incident has been logged."
msgstr "认证代码错误,你的行为已被记录。"
#: ../../TShockAPI/DB/TileManager.cs:223
#: ../../TShockAPI/DB/ProjectileManager.cs:223
#, csharp-format
msgid "Infinite group parenting ({0})"
msgstr "无限递归的父组引用({0})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5193
msgid "info <region> [-d] - Displays several information about the given region."
msgstr "info <区域名> [-d] - 显示给定区域的相关信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4982
#, csharp-format
msgid "Information About Region \"{0}\" ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "有关区域{0}的信息(第{{0}}页,共{{1}}页)"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1228
msgid "Information about the currently running world"
msgstr "获取当前运行的世界信息。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:314
msgid "Inserting the ban into the database failed."
msgstr "将封禁数据载入数据库失败。"
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:426
msgid "Internal server error."
msgstr "服务器内部错误。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1501
#, csharp-format
msgid "Invalid Ban Add syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
msgstr "无效的ban add语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1617
#, csharp-format
msgid "Invalid Ban Del syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
msgstr "无效的ban del语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1676
#, csharp-format
msgid "Invalid Ban Details syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
msgstr "无效的ban details语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1654
#, csharp-format
msgid "Invalid Ban List syntax. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
msgstr "无效的ban list语法。请参阅{0}有关于使用{1}命令的帮助"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:500
msgid "Invalid BCrypt work factor in config file! Creating new hash using default work factor."
msgstr "配置文件中无效的 BCrypt 工作因子!使用默认工作因子创建新的 哈希值。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2604
msgid "Invalid boss amount."
msgstr "无效的boss数量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2817
msgid "Invalid boss type!"
msgstr "无效的boss类型。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6463
msgid "Invalid buff ID!"
msgstr "找不到这个buffID"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:652
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:680
#, csharp-format
msgid "Invalid command entered. Type {0}help for a list of valid commands."
msgstr "输入的命令无效。使用{0}help 获取可用的指令列表。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5271
msgid "Invalid command."
msgstr "指令不存在!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3127
msgid "Invalid destination NPC."
msgstr "无效的目标NPC。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2937
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2968
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3007
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3080
msgid "Invalid destination player."
msgstr "无效的目标玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2236
#, csharp-format
msgid "Invalid event type. Valid event types: {0}."
msgstr "无效的事件类型。有效事件类型: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2378
msgid "Invalid frost moon event wave."
msgstr "无效的霜月波数。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3761
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3864
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3935
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4054
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4112
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4230
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4288
msgid "Invalid group."
msgstr "无效组别"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2397
#, csharp-format
msgid "Invalid invasion type. Valid invasion types: {0}."
msgstr "无效的入侵事件类型。有效的类型: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6079
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6228
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6291
msgid "Invalid item type!"
msgstr "物品不存在!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3803
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3854
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3899
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3925
msgid "Invalid item."
msgstr "无效物品"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4451
#, csharp-format
msgid "Invalid maximum spawns. Acceptable range is {0} to {1}."
msgstr "无效的最大生成量。可接受的范围是 {0} 至 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2856
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6162
msgid "Invalid mob type!"
msgstr "无效的敌怪类别!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2840
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2896
msgid "Invalid mob type."
msgstr "无效的敌怪类别。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2565
#, csharp-format
msgid "Invalid mode world mode. Valid modes: {0}"
msgstr "无效的世界模式。有效模式: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1417
msgid "Invalid page number. Page number must be numeric."
msgstr "无效页码。页码必须是个数字"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:309
#, csharp-format
msgid "Invalid parent group {0} for group {1}"
msgstr "组 {0} 作为 {1} 的父组是无效的"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:347
#, csharp-format
msgid "Invalid parent group {0} for group {1}."
msgstr "组 {0} 作为 {1} 的父组是无效的。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:924
msgid "Invalid password."
msgstr "无效密码"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6259
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6711
msgid "Invalid player!"
msgstr "玩家不存在!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1251
msgid "Invalid player."
msgstr "无效的玩家名"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4036
msgid "Invalid projectile ID!"
msgstr "无效的射弹ID"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4073
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4094
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4132
msgid "Invalid projectile ID."
msgstr "无效的射弹ID。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2360
msgid "Invalid pumpkin moon event wave."
msgstr "无效的南瓜月波数"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5123
#, csharp-format
msgid "Invalid region \"{0}\"."
msgstr "无效的区域“{0}”"
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:247
#, csharp-format
msgid "Invalid REST configuration: \n"
"You may already have a REST service bound to port {0}. \n"
"Please adjust your configuration and restart the server. \n"
"Press any key to exit."
msgstr "REST 配置无效: \n"
"您可能已经有绑定到端口 {0}的REST 服务。 \n"
"请调整您的配置并重启服务器。 \n"
"按任意键退出。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3778
#, csharp-format
msgid "Invalid subcommand! Type {0}group help for more information on valid commands."
msgstr "无效的子命令!输入{0}group 获得更多关于此命令的信息"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4005
#, csharp-format
msgid "Invalid subcommand. Type {0}itemban help for more information on valid subcommands."
msgstr "无效的子命令。输入{0}group 获得更多关于此命令的信息"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4183
#, csharp-format
msgid "Invalid subcommand. Type {0}projban help for more information on valid subcommands."
msgstr "无效的子命令。输入{0}projban 获得更多关于此命令的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4359
#, csharp-format
msgid "Invalid subcommand. Type {0}tileban help for more information on valid subcommands."
msgstr "无效的子命令。输入{0}tileban 获得更多关于此命令的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3637
msgid "Invalid syntax for color, expected \"rrr,ggg,bbb\"."
msgstr "颜色语法错误,正确语法\"rrr,ggg,bbb\"。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1911
msgid "Invalid syntax."
msgstr "语法错误。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2328
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent invasion [invasion type] [invasion wave]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldevent invasion [入侵类型] [入侵波数]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1266
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1300
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}accountinfo <username>."
msgstr "格式错误。正确格式: {0}accountinfo <用户名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5750
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}aliases <command or alias>"
msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}aliases <command or alias>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3365
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group add <group name> [permissions]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group add <组名> [权限]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3394
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group addperm <group name> <permissions...>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group addperm <组名> <权限...>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3602
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group color <group name> [new color(000,000,000)]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group color <组名> [聊天颜色(000,000,000)]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3675
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group del <group name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group del <组名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3699
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group delperm <group name> <permissions...>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group delperm <组名> <权限...>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3752
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group listperm <group name> [page]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group listperm <组名> [页码]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3462
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group parent <group name> [new parent group name]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group parent <组名> [新的父组名]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3557
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group prefix <group name> [new prefix]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group prefix <组名> [新前缀]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3652
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group rename <group> <new name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group rename <组名> <新组名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3512
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}group suffix <group name> [new suffix]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}group suffix <组名> [新后缀]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5237
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}help <command/page>"
msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}help <command/page>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6054
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}item <item name/id> [item amount] [prefix id/name]"
msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}item <item name/id>[物品数量][前缀ID/名字]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3796
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban add <item name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban add <物品名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3847
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban allow <item name> <group name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban allow <物品名> <组名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3892
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban del <item name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban del <物品名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3918
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}itemban disallow <item name> <group name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}itemban disallow <物品名> <组名>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1307
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}kick <player> [reason]."
msgstr "格式错误!正确格式: {0}kick <玩家名> [理由]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5420
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}me <text>"
msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}me <text>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5433
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}p <team chat text>"
msgstr "语法错误。正确的语法是:{0}p <team chat text>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4026
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban add <proj id>"
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban 添加 <射弹ID>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4045
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban allow <id> <group>."
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban allow <弹射物ID> <组名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4082
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban del <id>."
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban del <弹射物ID>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4103
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}projban disallow <id> <group name>."
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}projban disallow <射弹> <用户组>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4792
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allow <name> <region>."
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}region allow <玩家名> <领地名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4862
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region allowg <group> <region>."
msgstr "无效的语法。正确的语法: {0}region allowg <组名> <领地名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4706
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region define <name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}region define <name>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4748
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region delete <name>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}region delete <name>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4921
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region info <region> [-d] [page]."
msgstr "格式错误!正确格式: {0}region info <region> [-d] [第几页]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4729
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region protect <name> <true/false>."
msgstr "格式错误!正确格式: {0}region protect <name> <true/false>."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4827
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region remove <name> <region>."
msgstr "格式错误。正确格式: {0}region remove <name> <region>."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4897
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region removeg <group> <region>."
msgstr "格式错误。正确格式: {0}region removeg <组名> <领地名>."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5105
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region rename <region> <new name>"
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region rename <region> <new name>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5095
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5098
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region resize <region> <u/d/l/r> <amount>"
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region resize <region> <u/d/l/r> <amount>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5155
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region tp <region>."
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region tp <region>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5043
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5046
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}region z <name> <#>"
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}region z <name> <#>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1033
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}register <password>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}register <密码>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6153
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}renameNPC <guide, nurse, etc.> <newname>"
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}renameNPC <guide, nurse, etc.> <newname>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4398
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}serverpassword \"<new password>\"."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}serverpassword \"<新的服务器密码>\""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4579
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}slap <player> [damage]."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}slap <玩家名> [一巴掌的伤害值]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2597
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnboss <boss type> [amount]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}spawnboss <Boss类型> [生成数量]。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2835
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2847
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}spawnmob <mob type> [amount]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}spawnmob <NPC类型> [生成数量]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4202
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban add <tile id>."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban add <图格ID>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4221
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban allow <id> <group>."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban allow <图格ID> <组名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4258
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban del <id>."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}tileban del <图格ID>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4279
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tileban disallow <id> <group name>."
msgstr "格式错误。正确的格式:{0}tileban disallow <id> <group name>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2927
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp <player> [player 2]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tp <玩家> [玩家2]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2929
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tp <player>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tp <玩家>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3054
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere <player>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tphere <玩家名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3052
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tphere <player|*>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tphere <玩家名|*>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3099
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tpnpc <NPC>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tpnpc <NPC名称>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3163
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}tppos <tile x> <tile y>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}tppos <X坐标> <Y坐标>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1245
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}userinfo <player>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}userinfo <玩家名>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3198
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [command] [arguments]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp [子命令] [参数]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3207
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp [name] or {0}warp list <page>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp [传送点名] 或 {0}warp list <页码>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3250
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp add [name]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp add [传送点名]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3267
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp del [name]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp del [传送点名]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3290
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3293
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp hide [name] <true/false>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp hide [传送点名] <true/false>."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3301
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}warp send [player] [warpname]."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}warp send [角色名] [传送点名]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4621
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}wind <speed>."
msgstr "格式错误。正确格式:{0}wind <风速>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2142
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldevent <event type>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldevent <事件类型>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2544
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: {0}worldmode <mode>."
msgstr "格式错误! 正确格式: {0}worldmode <世界难度>。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4732
#, csharp-format
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region protect <name> <true/false>."
msgstr "格式错误。正确格式:/region protect <领地名> <true(启用保护)/false(关闭保护)>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4672
msgid "Invalid syntax. Proper syntax: /region set <1/2>."
msgstr "格式错误。正确格式:/region set <1/2>"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3147
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3308
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4585
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4593
msgid "Invalid target player."
msgstr "目标玩家无效。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1623
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1682
#, csharp-format
msgid "Invalid Ticket Number. Refer to {0} for details on how to use the {1} command"
msgstr "回执号码无效。你可以通过{0}来了解如何使用{1}指令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4212
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4249
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4270
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4308
msgid "Invalid tile ID."
msgstr "无效的图格ID"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1939
msgid "Invalid time string! Proper format: _d_h_m_s, with at least one time specifier."
msgstr "时间无效! 正确格式: _d_h_m_s, 至少需要一个时间单位。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4544
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4553
msgid "Invalid time string. Proper format: hh:mm, in 24-hour time."
msgstr "无效的时间字符串。正确格式: hh:mm24小时制时间。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1326
#, csharp-format
msgid "Invalid Type: '{0}'"
msgstr "无效类型:“{0}”"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1075
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1208
#, csharp-format
msgid "Invalid user syntax. Try {0}user help."
msgstr "用户命令语法错误。尝试 {0}user help。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3238
msgid "Invalid warp name. The names 'list', 'hide', 'del' and 'add' are reserved for commands."
msgstr "传送点名无效。 'list', 'hide', 'del' 和 'add' 等已被保留。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4628
msgid "Invalid wind speed."
msgstr "无效的风速。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2555
#, csharp-format
msgid "Invalid world mode. Valid world modes: {0}"
msgstr "无效的世界模式。有效世界模式: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1256
#, csharp-format
msgid "IP Address: {0}."
msgstr "IP地址{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3977
msgid "Item Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁物品的子命令({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3995
msgid "Item bans ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁物品 ({{0}}/{{1}})"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1920
#, csharp-format
msgid "Kicked {0} for : '{1}'"
msgstr "踢出 {0} 因为:'{1}'"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1049
msgid "Kicked via web"
msgstr "通过网络踢出"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1919
#, csharp-format
msgid "Kicked: {0}"
msgstr "踢出:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5913
msgid "Kill syntax and example"
msgstr "Kill的语法和示例"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:553
msgid "Kills another player."
msgstr "杀死另一名玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:393
msgid "Kills hostile NPCs or NPCs of a certain type."
msgstr "击杀敌对NPC或者一种指定类型的NPC。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:114
#, csharp-format
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Invalid golf ball projectile ID {0}! - From {1}"
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 无效的高尔夫球射弹ID {0}- 来自 {1}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:130
#, csharp-format
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Item selected is not a golf club! - From {0}"
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 选中的物品不是高尔夫类的! - 来自 {0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:92
#, csharp-format
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Packet rejected for ID spoofing. Expected {0}, received {1} from {2}."
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 数据包因伪装ID而被拒绝。应该 {0},从 {1} 收到 {2}。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:107
#, csharp-format
msgid "LandGolfBallInCupHandler: Tile at packet position X:{0} Y:{1} is not a golf hole! - From {2}"
msgstr "LandGolfBallInCupHandler在数据包中的图格位置 X{0} Y{1} 不是高尔夫球洞!- 来自 {2}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/LandGolfBallInCupHandler.cs:100
#, csharp-format
msgid "LandGolfBallInCupHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}"
msgstr "LandGolfBallInCupHandler: 位置 X 和 Y 超越了世界边界! - 从 {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2489
msgid "Lanterns are now down."
msgstr "灯笼夜结束了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2485
msgid "Lanterns are now up."
msgstr "灯笼夜开始了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4419
msgid "Liquids are already settling."
msgstr "液体已经安置完毕"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5187
msgid "list - Lists all regions."
msgstr "列表 - 列出所有区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3971
msgid "list [page] - Lists all item bans."
msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的物品."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4149
msgid "list [page] - Lists all projectile bans."
msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4325
msgid "list [page] - Lists all tile bans."
msgstr "list [页码] - 列出所有被禁用的方块。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3440
msgid "list [page] - Lists groups."
msgstr "list [页码] - 列出所有组."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5323
msgid "List Online Players Syntax"
msgstr "展示在线玩家"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:813
#, csharp-format
msgid "Listening on IP {0}."
msgstr "监听IP在{0}。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:794
#, csharp-format
msgid "Listening on port {0}."
msgstr "监听端口在{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3441
msgid "listperm <group> [page] - Lists a group's permissions."
msgstr "listperm <组名> [页码] - 列出一个组的权限."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:613
msgid "Lists commands or gives help on them."
msgstr "列出指令或显示指令的帮助信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2106
msgid "listusers - Lists all REST users and their current active tokens."
msgstr "listusers - 列出所有临时REST用户和它们的令牌。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:783
#, csharp-format
msgid "Loading dedicated config file: {0}"
msgstr "正在加载配置文件: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3155
#, csharp-format
msgid "Location of {0} is ({1}, {2})."
msgstr "当前 {0} 的坐标为({1}, {2})。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1746
msgid "Log display disabled."
msgstr "你现在不再收到服务器日志。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1742
msgid "Log display enabled."
msgstr "你现在将会收到服务器日志。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:870
msgid "Login attempt failed - see the message above."
msgstr "尝试登录失败 - 请查看上面的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:240
msgid "Logs you into an account."
msgstr "登录一个账号。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:246
msgid "Logs you out of your current account."
msgstr "从当前账号登出。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1223
#, csharp-format
msgid "Machine name: {0}"
msgstr "机器名称:{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2451
msgid "Malicious portal attempt."
msgstr "尝试放置非法的传送门。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:280
msgid "Manages groups."
msgstr "管理用户组。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:284
msgid "Manages item bans."
msgstr "管理物品封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:268
msgid "Manages player bans."
msgstr "管理玩家封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:288
msgid "Manages projectile bans."
msgstr "管理弹幕封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:296
msgid "Manages regions."
msgstr "管理区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:570
msgid "Manages the REST API."
msgstr "管理REST API。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:376
msgid "Manages the server whitelist."
msgstr "管理服务器白名单。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:292
msgid "Manages tile bans."
msgstr "管理物块封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:232
msgid "Manages user accounts."
msgstr "管理用户账号。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4717
#, csharp-format
msgid "Marked region {0} as protected."
msgstr "标记区域{0}为受保护区"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4724
#, csharp-format
msgid "Marked region {0} as unprotected."
msgstr "区域{0}并没有被保护"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1218
#, csharp-format
msgid "Memory usage: {0}"
msgstr "内存占用:{0}"
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:39
#, csharp-format
msgid "Message: {0}: {1}: {2}"
msgstr "消息: {0}: {1}: {2}"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:874
msgid "Meteor has been spawned"
msgstr "陨石已生成"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1330
msgid "Misbehaviour."
msgstr "不当行为。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6210
msgid "Missing item name/id."
msgstr "缺少物品名/Id"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1268
#, csharp-format
msgid "Missing or empty {0} parameter"
msgstr "{0}参数缺失或为空"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1278
#, csharp-format
msgid "Missing or invalid {0} parameter"
msgstr "{0}参数缺失或无效"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6215
msgid "Missing player name."
msgstr "缺少玩家名"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1233
#, csharp-format
msgid "Mode: {0}"
msgstr "模式:{0}"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1966
msgid "More than one match found -- unable to decide which is correct: "
msgstr "找到多个匹配项-无法判断哪个是正确的:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2763
msgid "Mourning Wood"
msgstr "哀木"
#: ../../TShockAPI/Net/BaseMsg.cs:29
msgid "Msg ID not implemented"
msgstr "Msg ID 尚未实现"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:294
#, csharp-format
msgid "Multiple user accounts found for {0} '{1}'"
msgstr "为 {0} '{1}' 找到多个用户帐户"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5457
msgid "Mute Syntax"
msgstr "禁烟的语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1289
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5185
msgid "name [-u][-z][-p] - Shows the name of the region at the given point."
msgstr "name [-u][-z][-p] - 显示给定点所在的区域名称。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1229
#, csharp-format
msgid "Name: {0}"
msgstr "名称:{0}"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:55
#, csharp-format
msgid "NetModuleHandler received attempt to unlock sacrifice while not in journey mode from {0}"
msgstr "NetModuleHandler 接收到在非旅行模式下解锁祭祀的尝试,来自 {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1470
msgid "Never."
msgstr "永久"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6172
msgid "New name is too large!"
msgstr "新名称太大了!"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:849
#, csharp-format
msgid "New worlds will be generated with the {0} world evil type!"
msgstr "地图生成时的邪恶类型已设为{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1690
msgid "No bans found matching the provided ticket number."
msgstr "没有找到对应回执号码的封禁。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5780
#, csharp-format
msgid "No command or command alias matching \"{0}\" found."
msgstr "没有找到命令或命令别名匹配 \"{0}\" 。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:145
msgid "No help available."
msgstr "没有可用的帮助"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:721
msgid "No matching bans found."
msgstr "未发现匹配的封禁项目!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1825
#, csharp-format
msgid "No player was found matching '{0}'."
msgstr "没有找到名为 '{0}' 的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1782
#, csharp-format
msgid "No players matched \"{0}\"."
msgstr "没有找到与 “{0}” 匹配的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6119
#, csharp-format
msgid "No prefix matched \"{0}\"."
msgstr "没有找到与\"{0}\"匹配的前缀。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5488
msgid "No reason specified."
msgstr "没有明确原因。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3470
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3479
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3520
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3565
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3610
#, csharp-format
msgid "No such group \"{0}\"."
msgstr "没有名为 “{0}” 的用户组。"
#: ../../TShockAPI/DB/IQueryBuilder.cs:345
msgid "No values supplied"
msgstr "未提供值"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:194
msgid "Not authorized. The provided token became invalid due to group changes, please create a new token."
msgstr "未授权:该授权令牌所对应的用户组已不存在,请创建一个新的令牌。"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:186
msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token, but the provided token was not valid."
msgstr "未授权指定的API端点需要授权令牌但使用的令牌无效。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:95
#: ../../TShockAPI/Rest/RestCommand.cs:101
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:180
msgid "Not authorized. The specified API endpoint requires a token."
msgstr "未授权。指定的 API 终结点需要一个令牌。"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:200
#, csharp-format
msgid "Not authorized. User \"{0}\" has no access to use the specified API endpoint."
msgstr "未授权。用户 \"{0}\" 没有权限使用指定的 API 终结点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:987
#, csharp-format
msgid "Not logged in or Invalid syntax. Proper syntax: {0}password <oldpassword> <newpassword>."
msgstr "未登录或语法错误。正确用法: {0}password <旧密码> <新密码>"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:468
msgid "Not upgrading work factor because bcrypt hash in an invalid format."
msgstr "没有升级Work Factor因为BCrypt的哈希值格式有误。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1365
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1369
#, csharp-format
msgid "NPC damage exceeded {0}."
msgstr "NPC 伤害超过 {0}。"
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:102
#, csharp-format
msgid "One of your UserIDs is not a usable integer: {0}"
msgstr "您的一个用户ID不是可用整数 {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5340
#, csharp-format
msgid "Online Players ({0}/{1})"
msgstr "在线的玩家({0}/{1})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1221
#, csharp-format
msgid "Operating system: {0}"
msgstr "操作系统: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:308
msgid "Overrides serverside characters for a player, temporarily."
msgstr "临时覆盖玩家的SSC存档。"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:105
msgid "Page {{0}} of {{1}}"
msgstr "第{{0}}页,共{{1}}页"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3442
msgid "parent <group> <parent group> - Changes a group's parent group."
msgstr "parent <组> <父组> - 更改一个组的父组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3500
#, csharp-format
msgid "Parent of \"{0}\" is \"{1}\"."
msgstr "用户组 “{0}” 的前缀是 “{1}”。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3488
#, csharp-format
msgid "Parent of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
msgstr "组 \"{0}\" 的父组已设置为组 \"{1}\""
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:356
#, csharp-format
msgid "Parenting group {0} to {1} would cause loops in the parent chain."
msgstr "父组 {0} 到 {1} 会导致父组的循环。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1159
#, csharp-format
msgid "Password change attempt for {0} failed for an unknown reason. Check the server console for more details."
msgstr "{0} 的密码更改失败,原因不明。请检查服务器控制台了解更多详情。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1151
#, csharp-format
msgid "Password change succeeded for {0}."
msgstr "{0} 的密码更改成功。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:492
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:513
#, csharp-format
msgid "Password must be at least {0} characters."
msgstr "密码至少需要 {0} 个字符。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:976
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1013
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1027
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1093
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1164
#, csharp-format
msgid "Password must be greater than or equal to {0} characters."
msgstr "密码长度必须大于或等于 {0} 个字符。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:993
#, csharp-format
msgid "PasswordUser returned an error: {0}."
msgstr "更改用户密码时出现了一个错误:{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1234
#, csharp-format
msgid "Path: {0}"
msgstr "Path: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6615
msgid "Pearlwood Tree"
msgstr "珍珠树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3770
#, csharp-format
msgid "Permissions for {0} ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "{0}的权限是({{0}}/{{1}})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2676
msgid "Plantera"
msgstr "世纪之花"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1799
#, csharp-format
msgid "Player \"{0}\" has to perform a /login attempt first."
msgstr "玩家 \"{0}\" 必须执行一次/login"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1804
#, csharp-format
msgid "Player \"{0}\" has to reconnect first, because they need to delete their trash."
msgstr "玩家\"{0}\"需要重新连接,因为要删除他们的缓存"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1794
#, csharp-format
msgid "Player \"{0}\" is already logged in."
msgstr "玩家 {0} 已经登录。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1883
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1887
#, csharp-format
msgid "Player {0} has been disabled for {1}."
msgstr "玩家{0}因为{1}而被禁用"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1388
#, csharp-format
msgid "Player {0} has been muted"
msgstr "玩家{0}已被禁言"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1393
#, csharp-format
msgid "Player {0} has been unmuted"
msgstr "玩家{0}已被解除禁言"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1301
#, csharp-format
msgid "Player {0} matches {1} player"
msgid_plural "Player {0} matches {1} players"
msgstr[0] "{0}对应了{1}个玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4788
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4823
#, csharp-format
msgid "Player {0} not found."
msgstr "并不存在“{0}”这个玩家"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1123
#, csharp-format
msgid "Player {0} tried to sneak {1} onto the server!"
msgstr "玩家{0}试图将{1}偷偷带入服务器!"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1069
#, csharp-format
msgid "Player {0} was killed"
msgstr "玩家{0}被杀死了"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1299
#, csharp-format
msgid "Player {0} was not found"
msgstr "未找到玩家{0}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2584
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2591
#, csharp-format
msgid "Player damage exceeded {0}."
msgstr "玩家伤害超过了{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6285
msgid "Player does not have free slots!"
msgstr "玩家没有空闲的背包空间!"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1165
#, csharp-format
msgid "Player does not have permission to create projectile {0}."
msgstr "玩家没有权限创建射弹{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1320
msgid "Player not found. Unable to kick the player."
msgstr "未找到该玩家。无法踢出。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Please {0}register or {0}login to play!"
msgstr "请用{0}register和{0}login 注册并登录你的账号!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:947
msgid "Please close NPC windows before logging out."
msgstr "请在登出之前关闭NPC对话框。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5757
msgid "Please enter a proper command name or alias."
msgstr "请输入正确的指令名或别名。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1059
msgid "Please try a different username."
msgstr "请尝试其他用户名"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5411
#, csharp-format
msgid "Please use {0}login <username> <password> after this process."
msgstr "在完成前一步之后,请使用{0}login <用户名> <密码> 来登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5408
msgid "Please use the following to create a permanent account for you."
msgstr "请根据以下指示创建永久的管理员账号。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:81
#: ../../TShockAPI/DB/ResearchDatastore.cs:53
msgid "Possible problem with your database - is Sqlite3.dll present?"
msgstr "您的数据库可能存在问题Sqlite3.dll是否存在"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3443
msgid "prefix <group> <prefix> - Changes a group's prefix."
msgstr "prefix <组> <前缀> - 改变一个组的前缀"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3590
#, csharp-format
msgid "Prefix of \"{0}\" is \"{1}\"."
msgstr "用户组 “{0}” 的前缀是 “{1}”。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3578
#, csharp-format
msgid "Prefix of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
msgstr "用户组 \"{0}\" 的前缀已设置为 \"{1}\"。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:304
msgid "Prevents a player from talking."
msgstr "阻止一名玩家发言"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1222
#, csharp-format
msgid "Proc count: {0}"
msgstr "进程数量:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4061
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4119
#, csharp-format
msgid "Projectile {0} is not banned."
msgstr "射弹 {0} 未被禁止。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4155
msgid "Projectile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁射弹的子命令({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4173
msgid "Projectile bans ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁射弹 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1175
#, csharp-format
msgid "Projectile damage is higher than {0}."
msgstr "射弹伤害高于{0}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1269
#, csharp-format
msgid "Projectile update threshold exceeded {0}."
msgstr "射弹更新阈值超过 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5194
msgid "protect <name> <true/false> - Sets whether the tiles inside the region are protected or not."
msgstr "protect <区域名> <true/false> - 是否保护特定区域中的图格不受更改"
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159
msgid "Protected regions at this point: "
msgstr "当前点的区域保护: "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4946
#, csharp-format
msgid "Protected: {0}."
msgstr "{0}已受保护。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1369
#, csharp-format
msgid "Quick usage: {0} {1} \"Griefing\""
msgstr "快速使用: {0} {1} \"恶意捣乱\""
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:758
#, csharp-format
msgid "Rangecheck failed for {0} ({1}, {2}) (rg: {3}/{5}, {4}/{5})"
msgstr "{0}的范围检查失败({1}{2})(范围:{3}/{5}{4}/{5}"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2095
msgid "Reached HealOtherPlayer threshold."
msgstr "达到了治愈其他玩家的临界值。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1273
msgid "Reached projectile update threshold."
msgstr "已达到弹幕更新阈值。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:905
msgid "Reached TileKill threshold."
msgstr "已达到图格破坏阈值。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1668
#, csharp-format
msgid "Reached TileLiquid threshold {0}."
msgstr "已到达液体阈值{0}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1672
msgid "Reached TileLiquid threshold."
msgstr "已到达液体阈值。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:923
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2356
msgid "Reached TilePlace threshold."
msgstr "以达到图格防止阈值。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1491
#, csharp-format
msgid "Reason: {0}."
msgstr "原因:{0}。"
#: ../../TShockAPI/Extensions/DbExt.cs:254
#, csharp-format
msgid "Received type '{0}', however column '{1}' expects type '{2}'"
msgstr "收到类型 '{0}',但列'{1}的类型是 '{2}'"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5131
#, csharp-format
msgid "Region \"{0}\" already exists."
msgstr "已经存在名为{0}的区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5163
#, csharp-format
msgid "Region \"{0}\" does not exist."
msgstr "不存在名为{0}的区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4697
#, csharp-format
msgid "Region {0} already exists."
msgstr "领地{0}已经存在"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4976
msgid "Region is not shared with any groups."
msgstr "区域不与任何用户组共享。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4965
msgid "Region is not shared with any users."
msgstr "区域不与任何用户共享。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4945
#, csharp-format
msgid "Region owner: {0}."
msgstr "领地所有者: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4702
msgid "Region points need to be defined first. Use /region set 1 and /region set 2."
msgstr "领地需要先确定左上角和右下角的方块。请使用 /region set 1 和 /region set 2 完成设置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5137
msgid "Region renamed successfully!"
msgstr "区域重命名成功。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5091
msgid "Region Resized Successfully!"
msgstr "区域大小调整成功。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5038
#, csharp-format
msgid "Region's z is now {0}"
msgstr "区域的z轴现在是{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4911
msgid "Regions ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "区域({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:159
msgid "Regions at this point: "
msgstr "在此点的区域: "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:258
msgid "Registers you an account."
msgstr "注册一个账号。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1066
#, csharp-format
msgid "RegisterUser returned an error: {0}."
msgstr "注册用户时出现了一个错误:{0}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2146
msgid "Released critter was not from its item."
msgstr "释放的小动物并非来自它对应的物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:364
msgid "Reloads the server configuration file."
msgstr "重新加载服务器配置文件。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5190
msgid "remove <user> <region> - Removes a user from a region."
msgstr "remove <user><region> - 删除一个用户进入领地的权限"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2517
#, csharp-format
msgid "Removed {0} players from the angler quest completion list for today."
msgstr "已从今日渔夫任务完成列表移除了 {0} 名玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4886
#, csharp-format
msgid "Removed group {0} from {1}"
msgstr "已从{1}中移除用户组{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3490
#, csharp-format
msgid "Removed parent of group \"{0}\"."
msgstr "已删除 “{0}” 的父组 。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3580
#, csharp-format
msgid "Removed prefix of group \"{0}\"."
msgstr "已删除组 “{0}” 的前缀 。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3535
#, csharp-format
msgid "Removed suffix of group \"{0}\"."
msgstr "已移除组\"{0}\"的后缀"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4816
#, csharp-format
msgid "Removed user {0} from {1}."
msgstr "已从 {0} 中删除玩家 {1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5192
msgid "removeg <group> <region> - Removes a user group from a region."
msgstr "removeg <用户组名> <领地名> - 删除一个组进入领地的权限"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:300
msgid "Removes a player from the server."
msgstr "将一名玩家踢出服务器。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:112
msgid "RemoveUser SQL returned an error"
msgstr "RemoveUser 方法在执行SQL语句时返回了一个错误"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3437
msgid "rename <group> <new name> - Changes a group's name."
msgstr "rename <组名> <新组名> - 重命名一个组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5186
msgid "rename <region> <new name> - Renames the given region."
msgstr "rename <领地名> <新的领地名> - 给领地重新命名"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:397
msgid "Renames an NPC."
msgstr "重命名一个NPC"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:566
msgid "Replies to a PM sent to you."
msgstr "回复私聊"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:93
msgid "Requested token was successfully destroyed."
msgstr "请求的令牌已经被成功地销毁。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:35
#, csharp-format
msgid "RequestTileEntityInteractionHandler: Rejected packet due to lack of building permissions! - From {0} | Position X:{1} Y:{2}, TileEntity type: {3}, Tile type: {4}"
msgstr "RequestTileEntityInteractionHandler由于缺少构建权限而拒绝数据包 - 从 {0} | 位置 X:{1} Y:{2}, 图格实体类型: {3}, 图格类型: {4}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:419
msgid "Resets the list of users who have completed an angler quest that day."
msgstr "重置当天已完成渔夫任务的用户列表。"
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:163
#, csharp-format
msgid "resetTime {0}, direct {1}"
msgstr "设置时间{0}至{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5188
msgid "resize <region> <u/d/l/r> <amount> - Resizes a region."
msgstr "resize <领地名> <u/d/l/r> <大小> - 调整一个区域的大小。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:603
msgid "Respawn yourself or another player."
msgstr "复活你自己或其他玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:456
msgid "Returns the user's or specified user's current position."
msgstr "返回你或指定用户当前的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6593
msgid "Rich Mahogany"
msgstr "红木"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5623
msgid "Rocket Syntax"
msgstr "使用火箭的语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:342
msgid "Rockets a player upwards. Requires SSC."
msgstr "把一名玩家射上天。需要启用服务端存档。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6655
msgid "Ruby Gemtree"
msgstr "红玉宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6597
msgid "Sakura Tree"
msgstr "樱花树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2779
msgid "Santa-NK1"
msgstr "圣诞坦克"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6647
msgid "Sapphire Gemtree"
msgstr "蓝玉宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:312
msgid "Saves all serverside characters."
msgstr "保存所有玩家的服务端存档。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:500
msgid "Saves the world file."
msgstr "保存世界文件。"
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:58
msgid "Saving world..."
msgstr "正在保存世界…"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1232
#, csharp-format
msgid "Seed: {0}"
msgstr "地图种子:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:562
msgid "Sends a message to everyone on your team."
msgstr "向您的团队中的每个人发送一条消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:586
msgid "Sends a PM to a player."
msgstr "给玩家发送一条私聊消息"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:599
msgid "Sends all tiles from the server to the player to resync the client with the actual world state."
msgstr "重新发送玩家附近的物块信息,使玩家与服务器同步当前的地图状态。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:557
msgid "Sends an action message to everyone."
msgstr "向所有人发送一个动作消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:431
msgid "Sends you to the world's spawn point."
msgstr "将你传送到世界的出生点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:426
msgid "Sends you to your spawn point."
msgstr "将你传送到你的出生点。"
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:73
msgid "Server map saving..."
msgstr "正在保存服务器地图..."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4403
#, csharp-format
msgid "Server password has been changed to: {0}."
msgstr "服务器语言已更改为: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2036
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2042
msgid "Server shutting down: "
msgstr "正在关闭服务器:"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2036
msgid "Server shutting down!"
msgstr "正在关闭服务器!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2042
msgid "Server shutting down."
msgstr "正在关闭服务器。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:955
msgid "Server side characters are enabled. You need to be logged-in to play."
msgstr "服务器角色存档ssc已启用。您需要登录才能游玩。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1673
#, csharp-format
msgid "Server side characters is enabled! Please {0}register or {0}login to play!"
msgstr "服务器端存档已启用,请使用{0}register 注册或使用{0}login 登录游玩。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1809
#, csharp-format
msgid "Server-side character data from \"{0}\" has been replaced by their current local data."
msgstr "\"{0}\" 的SSC云存档已被成功替换为本地角色数据"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1769
msgid "Server-side characters is disabled."
msgstr "服务端存档已被禁用。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5181
msgid "set <1/2> - Sets the temporary region points."
msgstr "set <1/2> - 设置临时的区域点"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4693
#, csharp-format
msgid "Set region {0}."
msgstr "设置领地{0}."
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:187
#, csharp-format
msgid "Set temp point {0}."
msgstr "设置临时的点{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:510
msgid "Sets the dungeon's position to your location."
msgstr "把地牢的位置设置为你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:401
msgid "Sets the maximum number of NPCs."
msgstr "设置NPC的最大数量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:415
msgid "Sets the spawn rate of NPCs."
msgstr "设置NPC的生成率。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:518
msgid "Sets the world time."
msgstr "设置世界时间。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:505
msgid "Sets the world's spawn point to your location."
msgstr "将世界的出生点设置为你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4423
msgid "Settling liquids."
msgstr "清理液体。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:182
msgid "SetUserGroup SQL returned an error"
msgstr "SetUserGroup 方法在执行 SQL 语句时返回了一个错误"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:134
msgid "SetUserPassword SQL returned an error"
msgstr "SetUserPassword 方法在执行SQL语句时发生了一个错误"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:154
msgid "SetUserUUID SQL returned an error"
msgstr "SetUserUUID 方法在执行 SQL 语句时发生了一个错误"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6605
msgid "Shadewood Tree"
msgstr "乌木树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5382
msgid "Share your server, talk with admins, and chill on GitHub & Discord. -- https://tshock.co/"
msgstr "在GitHub & Discord上分享您的服务器还可以与管理员沟通。 --https://tshock.co/"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4971
msgid "Shared with groups: "
msgstr "分享至用户组: "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4960
msgid "Shared with: "
msgstr "已分享给: "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:609
msgid "Shows a command's aliases."
msgstr "显示一个命令的别名。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:332
msgid "Shows information about a player."
msgstr "显示一个玩家的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:262
msgid "Shows information about a user."
msgstr "显示一个用户的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:526
msgid "Shows information about the current world."
msgstr "显示当前世界的信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:621
msgid "Shows the currently connected players."
msgstr "显示当前在线的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:617
msgid "Shows the message of the day."
msgstr "显示MOTD。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:578
msgid "Shows the server information."
msgstr "显示服务器信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:625
msgid "Shows the server's rules."
msgstr "显示服务器规则。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:372
msgid "Shows the TShock version."
msgstr "显示TShock版本。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:356
msgid "Shuts down the server while saving."
msgstr "保存并关闭服务器"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:360
msgid "Shuts down the server without saving."
msgstr "关闭服务器但不保存数据。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1230
#, csharp-format
msgid "Size: {0}x{1}"
msgstr "大小:{0}x{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2695
msgid "Skeletron"
msgstr "骷髅王"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2683
msgid "Skeletron Prime"
msgstr "机械骷髅王"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1069
#, csharp-format
msgid "Skipping SSC save (due to tshock.ignore.ssc) for {0}"
msgstr "由于{0}拥有tshock.ignore.ssc权限跳过服务端存档"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:574
msgid "Slaps a player, dealing damage."
msgstr "击打一名玩家,造成伤害。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2442
msgid "Slime rain cannot be activated during normal rain. Stop the normal rainstorm and try again."
msgstr "在下普通的雨时不能开启史莱姆雨。请在停止下雨后再次尝试。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1058
#, csharp-format
msgid "Sorry, {0} was already taken by another person."
msgstr "抱歉,{0}已被他人占用。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:992
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1065
#, csharp-format
msgid "Sorry, an error occurred: {0}."
msgstr "抱歉,一个错误发生了: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4374
msgid "Spawn has now been set at your location."
msgstr "世界的生成点已设置在你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5226
msgid "Spawn is now open."
msgstr "出生点已经开放。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5226
msgid "Spawn is now protected."
msgstr "出生点现在已经被保护了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2870
#, csharp-format
msgid "Spawned {0} {1} time."
msgid_plural "Spawned {0} {1} times."
msgstr[0] "生成了 {0} {1} 次"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2887
msgid "Spawned a Wall of Flesh."
msgstr "生成了血肉墙。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:406
msgid "Spawns a number of bosses around you."
msgstr "在您的周围生成一些Boss。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:411
msgid "Spawns a number of mobs around you."
msgstr "在您的周围生成一些生物。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:346
msgid "Spawns fireworks at a player."
msgstr "在一个玩家身上生成烟花。"
#: ../../TShockAPI/Rest/Rest.cs:433
msgid "Specified API endpoint doesn't exist. Refer to the documentation for a list of valid endpoints."
msgstr "指定的API端点不存在。请参阅文档以获取有效的端点列表。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1798
msgid "Spreading honey without holding a honey bucket"
msgstr "在不手持蜂蜜桶的情况下撒蜂蜜"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1758
msgid "Spreading lava without holding a lava bucket"
msgstr "在不手持岩浆桶的情况下撒岩浆"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1818
msgid "Spreading shimmer without holding a shimmer bucket"
msgstr "在没有手持微光桶的情况下放置微光液体"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1778
msgid "Spreading water without holding a water bucket"
msgstr "在手上没有水桶的时候放置水"
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:346
#, csharp-format
msgid "SQL log failed at: {0}. {1}"
msgstr "SQL 日志失败: {0}. {1}"
#: ../../TShockAPI/SqlLog.cs:317
#, csharp-format
msgid "SQL Log insert query failed: {0}"
msgstr "SQL 日志插入查询失败: {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5663
msgid "SSC must be enabled to use this command."
msgstr "只有在启用服务器端存档后才可以使用这个指令。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:434
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove armor {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除盔甲 {0}{1},然后重新加入"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:577
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove Defender's Forge item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除护卫熔炉内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:454
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove dye {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除染料 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:414
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:474
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除物品 {0}{1},然后重新加入。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:494
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove item dye {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除物品染料 {0}{1},然后重新加入。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:618
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:638
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 1 item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除装备栏1内物品 {0}{1},然后重新加入。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:658
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:678
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 2 item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除装备栏2内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:698
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:718
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove Loadout 3 item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除装备栏3内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:515
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove piggy-bank item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除存钱罐内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:536
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove safe item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除保险箱内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:556
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove trash item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊.请移除垃圾桶内物品 {0}{1},然后重新加入."
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:598
#, csharp-format
msgid "Stack cheat detected. Remove Void Vault item {0} ({1}) and then rejoin."
msgstr "检测到物品堆叠作弊。请移除虚空储物柜内物品 {0}{1},然后重新加入。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2275
msgid "Started a blood moon event."
msgstr " 开启了血月。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2260
msgid "Started a full moon event."
msgstr " 开启了满月。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2302
msgid "Started an eclipse."
msgstr " 开启了日食。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2306
msgid "Stopped an eclipse."
msgstr "关闭了日食。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2279
msgid "Stopped the current blood moon event."
msgstr "关闭了血月。"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:167
msgid "Successful login"
msgstr "登录成功"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3444
msgid "suffix <group> <suffix> - Changes a group's suffix."
msgstr "suffix <组名> <后缀> - 修改一个组的聊天后缀."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3545
#, csharp-format
msgid "Suffix of \"{0}\" is \"{1}\"."
msgstr "组\"{0}\"的聊天后缀 \"{1}\""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3533
#, csharp-format
msgid "Suffix of group \"{0}\" set to \"{1}\"."
msgstr "组\"{0}\"的聊天后缀已被设为\"{1}\""
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5794
msgid "Sync'd!"
msgstr "已同步!"
#: ../../TShockAPI/Handlers/SyncTilePickingHandler.cs:23
#, csharp-format
msgid "SyncTilePickingHandler: X and Y position is out of world bounds! - From {0}"
msgstr "SyncTilePickingHander: X 和 Y 位置超越了世界边界! - 来自 {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3025
#, csharp-format
msgid "Teleported {0} to {1}."
msgstr "已将{0}传送至{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3090
#, csharp-format
msgid "Teleported {0} to yourself."
msgstr "已将 {0} 传送至你的位置."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3004
#, csharp-format
msgid "Teleported everyone to {0}."
msgstr "已将所有人传送至 {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3077
msgid "Teleported everyone to yourself."
msgstr "所有人已被传送至你的位置."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3179
#, csharp-format
msgid "Teleported to {0}, {1}."
msgstr "已将你传送至坐标({0}, {1})"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2950
#, csharp-format
msgid "Teleported to {0}."
msgstr "成功传送至 {0}."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3133
#, csharp-format
msgid "Teleported to the '{0}'."
msgstr "成功传送至 '{0}' 附近"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2919
msgid "Teleported to the map's spawn point."
msgstr "已传送至地图的出生点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2913
msgid "Teleported to your spawn point (home)."
msgstr "已传送到你的出生点(家)。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:436
msgid "Teleports a player to another player."
msgstr "将一个玩家传送至另一个玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:441
msgid "Teleports a player to yourself."
msgstr "将一个玩家传送到您。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:582
msgid "Teleports you to a warp point or manages warps."
msgstr "将您传送到一个传送点或者管理传送点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:446
msgid "Teleports you to an npc."
msgstr "将您传送到一个npc。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:451
msgid "Teleports you to tile coordinates."
msgstr "将您传送到一个图格坐标。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:324
msgid "Temporarily elevates you to Super Admin."
msgstr "暂时将您提升为超级管理员。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:320
msgid "Temporarily sets another player's group."
msgstr "暂时设置另外的组。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4755
msgid "Temporary region set points have been removed."
msgstr "临时领地设置点已被删除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5407
msgid "Temporary system access has been given to you, so you can run one command."
msgstr "你已获得临时最高权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5383
msgid "Thank you for using TShock for Terraria!"
msgstr "欢迎使用泰拉瑞亚TShock服务器"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1186
msgid "That group does not exist."
msgstr "此用户组不存在。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:258
msgid "The ban is invalid because a current ban for this identifier already exists."
msgstr "禁令无效,因为当前禁止此标识符的禁令已经存在。"
#: ../../TShockAPI/DB/BanManager.cs:295
msgid "The ban was not valid for an unknown reason."
msgstr "封禁无效,因为没有确切的原因。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2630
msgid "the Brain of Cthulhu"
msgstr "克苏鲁之脑"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4518
#, csharp-format
msgid "The current time is {0}:{1:D2}."
msgstr "当前时间是 {0}:{1:D2}。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:218
msgid "The default usergroup could not be found."
msgstr "未找到默认用户组(default)。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:217
msgid "The default usergroup could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted."
msgstr "未找到默认用户组默认为default。这可能是配置文件中出现了错别字也可能是该用户组已被重命名或删除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3170
msgid "The destination coordinates provided don't look like valid numbers."
msgstr "提供的目的地坐标不是有效的数字."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3330
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3345
#, csharp-format
msgid "The destination warp, {0}, was not found."
msgstr "没有找到目标传送点 {0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2637
msgid "the Destroyer"
msgstr "毁灭者"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3427
msgid "The Dungeon Guardian returned you to your spawn point."
msgstr "地牢守卫将你送回出生点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4382
msgid "The dungeon's position has now been set at your location."
msgstr "地狱的位置已经设置在你的位置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2651
msgid "the Eater of Worlds"
msgstr "世界吞噬怪"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2732
msgid "the Empress of Light"
msgstr "光之女皇"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2659
msgid "the Eye of Cthulhu"
msgstr "克苏鲁之眼"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2758
msgid "the Flying Dutchman"
msgstr "荷兰飞盗船"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2664
msgid "the Golem"
msgstr "石巨人"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:595
#, csharp-format
msgid "The group {0} appeared more than once. Keeping current group settings."
msgstr "用户组 {0} 出现了多次。保持当前用户组设置。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:212
msgid "The guest group could not be found."
msgstr "未找到访客(guest)用户组。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:211
msgid "The guest group could not be found. This may indicate a typo in the configuration file, or that the group was renamed or deleted."
msgstr "未找到访客用户组默认为guest。这可能是配置文件中出现了错别字也可能是该用户组已被重命名或删除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2784
msgid "the Ice Queen"
msgstr "冰雪女王"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5372
msgid "The initial setup system is disabled. This incident has been logged."
msgstr "管理认证系统已关闭,你的行为已被记录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6093
#, csharp-format
msgid "The item type {0} is invalid."
msgstr "物品类型{0}是无效的"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2671
msgid "the King Slime"
msgstr "史莱姆王"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2746
msgid "the Lunatic Cultist"
msgstr "拜月教邪教徒"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:185
msgid "The method referenced by LineFormatter has thrown an exception. See inner exception for details."
msgstr "属性LineFormatter中的代码抛出了异常查看异常以获取详情。"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:247
msgid "The method represented by termFormatter has thrown an exception. See inner exception for details."
msgstr "参数termFormater中的代码抛出了异常查看异常以获取详情。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2725
msgid "the Moon Lord"
msgstr "月亮领主"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3406
msgid "The permissions have been added to all of the groups in the system."
msgstr "已添加该权限到系统中的所有组"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3711
msgid "The permissions have been removed from all of the groups in the system."
msgstr "已移除系统中所有组的该权限"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1856
msgid "The player's character data was successfully uploaded from their initial connection."
msgstr "玩家来自最初连接的角色数据上传成功"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2768
msgid "the Pumpking"
msgstr "南瓜王"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2689
msgid "the Queen Bee"
msgstr "蜂王"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2738
msgid "the Queen Slime"
msgstr "史莱姆皇后"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:158
msgid "The REST authentication token."
msgstr "REST 身份验证令牌。"
#: ../../TShockAPI/UpdateManager.cs:151
msgid "The server is out of date. Latest version: "
msgstr "服务器版本更新,最新版为 "
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4491
msgid "The spawn rate you provided is out-of-range or not a number."
msgstr "你提供的生成率已超出范围或不是数字。"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:90
msgid "The specified token queued for destruction failed to be deleted."
msgstr "指定销毁队列中的令牌未能被删除。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1865
msgid "The target player has not logged in yet."
msgstr "目标玩家尚未登录"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1845
msgid "The targeted user cannot have their data uploaded, because they are not a player."
msgstr "不能上传目标用户的数据, 因为目标用户不是玩家."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2703
msgid "the Twins"
msgstr "双子魔眼"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1132
#, csharp-format
msgid "The user {0} does not exist! Therefore, the account was not deleted."
msgstr "没有找到名为 {0} 的用户! 所以该账号没有被删除"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:95
msgid "The value has to be greater than or equal to zero."
msgstr "值应大于等于0"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:81
msgid "The value has to be greater than zero."
msgstr "该值因大于零。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2718
msgid "the Wall of Flesh"
msgstr "血肉墙"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:788
msgid "The world's chest limit has been reached - unable to place more."
msgstr "当前世界宝箱数量已达上限,无法放置更多宝箱。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1668
msgid "There are currently no active bans."
msgstr "目前没有被封禁的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2089
msgid "There are currently no active REST users."
msgstr "当前没有任何有效的临时REST用户。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1430
msgid "There are currently no available identifiers."
msgstr "目前没有可用的匹配代码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3997
msgid "There are currently no banned items."
msgstr "服务器目前还没有被禁用的物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4175
msgid "There are currently no banned projectiles."
msgstr "目前还没有被禁用的弹射物。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4351
msgid "There are currently no banned tiles."
msgstr "服务器目前还没有被禁用的方块。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3772
#, csharp-format
msgid "There are currently no permissions for {0}."
msgstr "目前还没有{0}的权限"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5337
msgid "There are currently no players online."
msgstr "目前没有在线的玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4913
msgid "There are currently no regions defined."
msgstr "服务器没有设置任何领地。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3226
msgid "There are currently no warps defined."
msgstr "服务器没有设置任何传送点。"
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:155
msgid "There are no regions at this point, or they are not protected."
msgstr "这个位置没有受到保护的区域。"
#: ../../TShockAPI/RegionHandler.cs:154
msgid "There are no regions at this point."
msgstr "目前还没有任何区域在这个点。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2709
msgid "There is already a Wall of Flesh."
msgstr "血肉墙已存在。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:932
msgid "There was an error processing your login or authentication related request."
msgstr "处理你的登录或认证请求时出错"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:998
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1008
#, csharp-format
msgid "This token will display until disabled by verification. ({0}setup)"
msgstr "此令牌将在验证之前一直显示。({0}setup )"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4237
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4295
#, csharp-format
msgid "Tile {0} is not banned."
msgstr "方块{0}未被禁止"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4331
msgid "Tile Ban Sub-Commands ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁物块的子命令({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4349
msgid "Tile bans ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "封禁物块 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:901
#, csharp-format
msgid "Tile kill threshold exceeded {0}."
msgstr "破坏图格速度超出最大值{0}。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:919
#, csharp-format
msgid "Tile place threshold exceeded {0}."
msgstr "放置图格速度超出最大值{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6416
#, csharp-format
msgid "To buff a player without them knowing, use {0} instead of {1}"
msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6011
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6307
#, csharp-format
msgid "To execute this command silently, use {0} instead of {1}"
msgstr "如果想隐藏给别人的提示消息,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6010
#, csharp-format
msgid "To get rid of NPCs without making them drop items, use the {0} command instead."
msgstr "如果想清除NPC且不掉落物品你可以使用{0}指令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5460
#, csharp-format
msgid "To mute a player without broadcasting to chat, use the command with {0} instead of {1}"
msgstr "如果想禁言时隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:997
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1007
#, csharp-format
msgid "To setup the server, join the game and type {0}setup {1}"
msgstr "进入游戏后输入{0}setup {1}来查看如何获取服主权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:471
msgid "Toggles build protection."
msgstr "切换建造保护。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:484
msgid "Toggles christmas mode (present spawning, santa, etc)."
msgstr "切换圣诞模式(当前生成速度,圣诞老人,等)。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:545
msgid "Toggles godmode on a player."
msgstr "切换一个玩家的无敌模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:480
msgid "Toggles halloween mode (goodie bags, pumpkins, etc)."
msgstr "切换万圣节模式(口袋,南瓜,等)。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:496
msgid "Toggles spawn protection."
msgstr "启用或关闭出生点保护。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:492
msgid "Toggles the world's hardmode status."
msgstr "启用或关闭困难模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:591
msgid "Toggles to either ignore or recieve whispers from other players."
msgstr "开关是否接收他人的私聊。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:461
msgid "Toggles whether other people can teleport you."
msgstr "是否允许他人传送至您。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:276
msgid "Toggles whether you receive server logs."
msgstr "开关是否接收服务器日志。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:777
msgid "Too many invalid login attempts."
msgstr "尝试登录次数超过上限!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6639
msgid "Topaz Gemtree"
msgstr "黄玉宝石树"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1220
#, csharp-format
msgid "Total processor time: {0}"
msgstr "处理器运行总时间:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5198
msgid "tp <region> - Teleports you to the given region's center."
msgstr "tp <region> - 将您传送到指定的区域"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6504
msgid "Trees types & misc available to use. ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "可选的树的种类 {{0}}/{{1}}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6693
#, csharp-format
msgid "Tried to grow a {0}."
msgstr "尝试在此处种下一颗{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1363
msgid "TShock Ban Help"
msgstr "TShock Ban帮助"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:446
msgid "TShock encountered a problem from which it cannot recover. The following message may help diagnose the problem."
msgstr "TShock遇到了无法自动恢复的严重异常以下消息或许有助于分析原因。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1006
msgid "TShock Notice: setup-code.txt is still present, and the code located in that file will be used."
msgstr "TShock提醒已从setup-code.txt中读取认证代码。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:982
msgid "TShock will now disable the initial setup system and remove setup-code.txt as it is no longer needed."
msgstr "TShock已禁用初始认证系统并删除setup-code.txt。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5295
#, csharp-format
msgid "TShock: {0} {1}."
msgstr "TShock: {0}{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1429
#, csharp-format
msgid "Type {0}ban help identifiers {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}ban help identifiers {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1667
#, csharp-format
msgid "Type {0}ban list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}ban list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3451
#, csharp-format
msgid "Type {0}group help {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}group help {{0}} 获取更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3742
#, csharp-format
msgid "Type {0}group list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}group list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3771
#, csharp-format
msgid "Type {0}group listperm {1} {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}group listperm {1} {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6505
#, csharp-format
msgid "Type {0}grow help {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}grow help {{0}} 获取更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5257
#, csharp-format
msgid "Type {0}help {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}help {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3978
#, csharp-format
msgid "Type {0}itemban help {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}itemban help {{0}} 获得更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3996
#, csharp-format
msgid "Type {0}itemban list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}itemban list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1049
#, csharp-format
msgid "Type {0}login \"{1}\" {2} to log-in to your account."
msgstr "输入 {0}login \"{1}\" {2} 登录"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1051
#, csharp-format
msgid "Type {0}login {1} to log-in to your account."
msgstr "输入 {0}login {1} 登录"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1046
#, csharp-format
msgid "Type {0}login to log-in to your account using your UUID."
msgstr "输入{0}login 以你的UUID作为凭证登录."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4156
#, csharp-format
msgid "Type {0}projban help {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}projban help {{0}} 获得更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4174
#, csharp-format
msgid "Type {0}projban list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}projban list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5205
#, csharp-format
msgid "Type {0}region {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}region {{0}} 获得更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4983
#, csharp-format
msgid "Type {0}region info {1} {{0}} for more information."
msgstr "输入 {0}region info {1} {{0}} 了解更多信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4912
#, csharp-format
msgid "Type {0}region list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}region list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2091
#, csharp-format
msgid "Type {0}rest listusers {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}rest listusers {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4332
#, csharp-format
msgid "Type {0}tileban help {{0}} for more sub-commands."
msgstr "输入 {0}tileban {{0}} 获得更多子命令。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4350
#, csharp-format
msgid "Type {0}tileban list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}tileban list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3225
#, csharp-format
msgid "Type {0}warp list {{0}} for more."
msgstr "输入 {0}warp list {{0}} 了解更多。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5363
#, csharp-format
msgid "Type {0}who {1} for more."
msgstr "输入 {0}who {1} 了解更多"
#: ../../TShockAPI/PaginationTools.cs:108
msgid "Type /<command> {{0}} for more."
msgstr "输入/<command> {{0}}获取更多信息"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6440
#, csharp-format
msgid "Unable to find any buff named \"{0}\""
msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的状态"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6381
#, csharp-format
msgid "Unable to find any buffs named \"{0}\""
msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的状态"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6425
#, csharp-format
msgid "Unable to find any player named \"{0}\""
msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6319
#, csharp-format
msgid "Unable to find any players named \"{0}\""
msgstr "无法找到任何名为\"{0}\"的玩家"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5666
#, csharp-format
msgid "Unable to launch {0} because he is not logged in."
msgstr "{0}未登录,无法将他发射到空中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5668
#, csharp-format
msgid "Unable to launch {0} because she is not logged in."
msgstr "{0}未登录,无法将她发射到空中。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1468
msgid "Unable to parse command. Please contact an administrator for assistance."
msgstr "无法解析指令,请联系管理员以获取帮助。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2881
msgid "Unable to spawn a Wall of Flesh based on its current state or your current location."
msgstr "无法生成血肉墙,因为它已经存在或你不在地狱层。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:450
#, csharp-format
msgid "Unable to verify the password hash for user {0} ({1})"
msgstr "无法验证用户{0}{1})的密码哈希值"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3908
#, csharp-format
msgid "Unbanned {0}."
msgstr "物品 {0} 已被允许使用."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4090
#, csharp-format
msgid "Unbanned projectile {0}."
msgstr "射弹已被解除封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4266
#, csharp-format
msgid "Unbanned tile {0}."
msgstr "图格已被解除封禁{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1451
#, csharp-format
msgid "Unknown ban command. Try {0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, or {6}."
msgstr "未知的封禁指令。尝试{0} {1}, {2}, {3}, {4}, {5}, 或者{6}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6687
msgid "Unknown plant!"
msgstr "未知的植物!"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:246
msgid "Unrecognized player direction"
msgstr "无效的玩家方向"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:447
msgid "Until the problem is resolved, TShock will not be able to start (and will crash on startup)."
msgstr "重新启动TShock很有可能仍然会遇到此异常崩溃。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:197
msgid "UpdateLogin SQL returned an error"
msgstr "更新登录日志时, 数据库返回了一个错误。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:316
msgid "Upload the account information when you joined the server as your Server Side Character data."
msgstr "上传并使用加入服务器时的本地存档来覆盖服务器端存档。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1912
#, csharp-format
msgid "Usage: {0}tempgroup <username> <new group> [time]"
msgstr "用法: {0}tempgroup <用户名> <新组> [有效时间]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1997
msgid "Usage: /sudo [command]."
msgstr "用法:/sudo [指令]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1840
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1846
msgid "Usage: /uploadssc [playername]."
msgstr "用法:/uploadssc [玩家名]"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2437
#, csharp-format
msgid "Use \"{0}worldevent rain slime\" to start slime rain!"
msgstr "使用 {0}worldevent rain slime 开始一场史莱姆雨!"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1971
msgid "Use \"my query\" for items with spaces."
msgstr "用\"半角双引号\"包裹关键字来搜索名字带有空格的物品"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1972
msgid "Use tsi:[number] or tsn:[username] to distinguish between user IDs and usernames."
msgstr "使用 tsi:序号 或者 tsn:名称 来区分含有数字的名称。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:227
msgid "Used to authenticate as superadmin when first setting up TShock."
msgstr "首次设置 TShock时用作超级管理员身份验证。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1335
#, csharp-format
msgid "User {0} '{1}' doesn't exist"
msgstr "用户 {0} “{1}”不存在"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1110
#, csharp-format
msgid "User {0} already exists."
msgstr "用户 {0} 已经存在。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1114
#, csharp-format
msgid "User {0} could not be added, check console for details."
msgstr "无法添加用户{0},请查看控制台获取更多信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1194
#, csharp-format
msgid "User {0} could not be added. Check console for details."
msgstr "无法添加用户{0}。请查看控制台获取更多信息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1190
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1298
#, csharp-format
msgid "User {0} does not exist."
msgstr "用户 {0} 不存在。"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:612
#, csharp-format
msgid "User account {0} already exists"
msgstr "账号“{0}”已存在"
#: ../../TShockAPI/DB/UserManager.cs:625
#, csharp-format
msgid "User account {0} does not exist"
msgstr "用户“{0}”不存在"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1200
msgid "User management command help:"
msgstr "用户管理指令帮助信息:"
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:138
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:144
#: ../../TShockAPI/Rest/SecureRest.cs:152
msgid "Username or password may be incorrect or this account may not have sufficient privileges."
msgstr "用户名或密码错误,也可能是该用户没有足够的权限。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1829
msgid "Using banned bottomless shimmer bucket without permissions"
msgstr "没有权限使用被禁止的无底微光桶"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1808
msgid "Using banned honey bucket without permissions"
msgstr "没有权限使用被禁止的蜂蜜桶"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1768
msgid "Using banned lava bucket without permissions"
msgstr "没有权限使用被禁止的岩浆桶"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1788
msgid "Using banned water bucket without permissions"
msgstr "没有权限使用被禁止的水桶"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:920
msgid "UUID does not match this character."
msgstr "UUID与该角色不匹配。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2143
#, csharp-format
msgid "Valid event types: {0}."
msgstr "有效的事件类型: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2144
#, csharp-format
msgid "Valid invasion types if spawning an invasion: {0}."
msgstr "当你生成入侵时,有效的入侵类型:{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2329
#, csharp-format
msgid "Valid invasion types: {0}."
msgstr "有效的入侵类型: {0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2545
#, csharp-format
msgid "Valid world modes: {0}"
msgstr "有效的世界模式:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3246
#, csharp-format
msgid "Warp {0} already exists."
msgstr "传送点 {0} 已存在。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3282
#, csharp-format
msgid "Warp {0} is now private."
msgstr "传送点 {0} 现已隐藏。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3284
#, csharp-format
msgid "Warp {0} is now public."
msgstr "传送点 {0} 现已公开。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3242
#, csharp-format
msgid "Warp added: {0}."
msgstr "已添加传送点:{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3261
#, csharp-format
msgid "Warp deleted: {0}"
msgstr "已删除传送点:{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3341
#, csharp-format
msgid "Warped to {0}."
msgstr "已传送至{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3224
msgid "Warps ({{0}}/{{1}}):"
msgstr "传送点 ({{0}}/{{1}}):"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5514
msgid "Whisper Syntax"
msgstr "Whisper的语法"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6601
msgid "Willow Tree"
msgstr "黄柳树"
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:80
#, csharp-format
msgid "World backed up ({0})."
msgstr "世界已备份({0})。"
#: ../../TShockAPI/BackupManager.cs:78
msgid "World backed up."
msgstr "世界已备份。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2570
#, csharp-format
msgid "World mode set to {0}."
msgstr "世界模式设置为 {0}。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:803
#, csharp-format
msgid "World name will be overridden by: {0}"
msgstr "世界名称将被重命名为:{0}"
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:137
#, csharp-format
msgid "World saved at ({0})"
msgstr "世界已经保存到({0})"
#: ../../TShockAPI/SaveManager.cs:135
msgid "World saved."
msgstr "世界保存完毕."
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:4944
#, csharp-format
msgid "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}"
msgstr "X: {0}; Y: {1}; W: {2}; H: {3}, Z: {4}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5934
msgid "You are already dead!"
msgstr "你死了!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:783
msgid "You are already logged in, and cannot login again."
msgstr "你已经登录了, 不能再次登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2909
msgid "You are dead. Dead players can't go home."
msgstr "你已死亡。此时不能回家。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1486
msgid "You are muted!"
msgstr "你被禁言了!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5424
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5439
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5530
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5567
msgid "You are muted."
msgstr "你被禁言了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6751
#, csharp-format
msgid "You are no longer in god mode."
msgstr "你现在不处于无敌模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5984
msgid "You are not dead!"
msgstr "你没有死亡!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5450
msgid "You are not in a party!"
msgstr "你没有在派对中!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:941
msgid "You are not logged-in. Therefore, you cannot logout."
msgstr "你还没有登录所以不能登出。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5614
msgid "You are now being annoyed."
msgstr "你觉得有点烦恼。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6750
#, csharp-format
msgid "You are now in god mode."
msgstr "你现在已经处于无敌模式了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6402
#, csharp-format
msgid "You buffed yourself with {0} ({1}) for {2} seconds."
msgstr "你给你自己添加了状态{0}{1}),持续{2}秒。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6045
#, csharp-format
msgid "You butchered {0} NPC."
msgid_plural "You butchered {0} NPCs."
msgstr[0] "你杀死了{0}个NPC。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:694
#, csharp-format
msgid "You can use '{0}sudo {0}{1}' to override this check."
msgstr "你可以使用{0}sudo {0}{1} 来越过该检查。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5598
#, csharp-format
msgid "You can use {0} instead of {1} to annoy a player silently."
msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5814
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5916
#, csharp-format
msgid "You can use {0} instead of {1} to execute this command silently."
msgstr "如果想隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5682
#, csharp-format
msgid "You can use {0} instead of {1} to launch a firework silently."
msgstr "如果想隐藏给对方的提示,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5626
#, csharp-format
msgid "You can use {0} instead of {1} to rocket a player silently."
msgstr "如果想隐藏全服通报,请在指令开头使用{0}来替代{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5560
#, csharp-format
msgid "You can use {0}{1} to toggle this setting."
msgstr "你可以使用{0}{1}来切换此设置。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5587
#, csharp-format
msgid "You can use {0}{1} to whisper to other players."
msgstr "你可以使用{0}{1}向其他玩家发送私聊消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6726
msgid "You can't god mode a non player!"
msgstr "无敌模式只能对真实的玩家使用。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6329
msgid "You can't heal a dead player!"
msgstr "无法为死亡的玩家恢复生命值。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1333
msgid "You can't kick another admin."
msgstr "你不能踢出其他管理员。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:501
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:502
msgid "You can't remove the default guest group."
msgstr "你无法删除默认访客用户组。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5953
msgid "You can't respawn the server console!"
msgstr "复活只能对真实的玩家使用。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:810
msgid "You cannot login whilst crowd controlled."
msgstr "你无法在被控制时登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:796
msgid "You cannot login whilst dead."
msgstr "你无法在死亡时登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:804
msgid "You cannot login whilst using an item."
msgstr "使用物品时你无法登录。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6140
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6279
msgid "You cannot spawn banned items."
msgstr "你不能使用已经被禁用的物品"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3445
msgid "You cannot use the Enchanted Sundial because time is stopped."
msgstr "时间被锁定停止流动,无法使用附魔日晷。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5537
msgid "You cannot whisper to yourself."
msgstr "你不能对自己私聊。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5847
#, csharp-format
msgid "You deleted {0} item within a radius of {1}."
msgid_plural "You deleted {0} items within a radius of {1}."
msgstr[0] "你删除了{1}范围内的{0}个物品"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5871
#, csharp-format
msgid "You deleted {0} NPC within a radius of {1}."
msgid_plural "You deleted {0} NPCs within a radius of {1}."
msgstr[0] "你清除了{1}范围内的{0}个NPC。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5896
#, csharp-format
msgid "You deleted {0} projectile within a radius of {1}."
msgid_plural "You deleted {0} projectiles within a radius of {1}."
msgstr[0] "你清除了{1}范围内的{0}个射弹。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6312
msgid "You didn't put a player name."
msgstr "你没有写玩家名。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:691
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5276
msgid "You do not have access to this command."
msgstr "你没有权限使用该指令!"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:828
msgid "You do not have permission to build in the spawn point."
msgstr "你没有权限在出生点附近进行建造。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:831
msgid "You do not have permission to build in this region."
msgstr "你没有权限在此区域内进行建造。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:825
msgid "You do not have permission to build on this server."
msgstr "你没有权限在此服务器上进行建造。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativeUnlocksHandler.cs:74
msgid "You do not have permission to contribute research."
msgstr "你没有权限来贡献物品研究。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1167
msgid "You do not have permission to create that projectile."
msgstr "你没有权限创建此射弹。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:113
msgid "You do not have permission to freeze the biome spread of the server."
msgstr "你没有权限冻结服务器的感染蔓延。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:109
msgid "You do not have permission to freeze the rain strength of the server."
msgstr "你没有权限冻结服务器的降雨强度。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:103
msgid "You do not have permission to freeze the time of the server."
msgstr "你没有权限冻结服务器的时间。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:110
msgid "You do not have permission to freeze the wind strength of the server."
msgstr "你没有权限冻结服务器的风力强度。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6704
msgid "You do not have permission to god mode another player."
msgstr "您没有权限为其他玩家开关无敌模式。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6515
msgid "You do not have permission to grow this tree type"
msgstr "你没有生成这种树木的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2960
msgid "You do not have permission to hurt Town NPCs."
msgstr "你没有攻击城镇NPC的权限。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:22
msgid "You do not have permission to modify a Hat Rack in a protected area!"
msgstr "您没有权限修改受保护区域内的帽架。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/DisplayDollItemSyncHandler.cs:21
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:28
msgid "You do not have permission to modify a Mannequin in a protected area!"
msgstr "您没有权限修改受保护区域内的人体模型。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/RequestTileEntityInteractionHandler.cs:34
msgid "You do not have permission to modify a TileEntity in a protected area!"
msgstr "您没有权限修改受保护区域内的物块实体。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:114
msgid "You do not have permission to modify the NPC spawn rate of the server."
msgstr "你没有权限更改服务器的NPC生成率。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:107
msgid "You do not have permission to modify the rain strength of the server."
msgstr "你没有权限更改服务器的降雨强度。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:111
msgid "You do not have permission to modify the tile placement range of your character."
msgstr "您没有权限修改您角色的放置范围。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:104
msgid "You do not have permission to modify the time of the server."
msgstr "你没有权限修改服务器的时间。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:108
msgid "You do not have permission to modify the time speed of the server."
msgstr "你没有权限修改服务器的时间流速。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:106
msgid "You do not have permission to modify the wind strength of the server."
msgstr "你没有权限修改服务器的风速。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:112
msgid "You do not have permission to modify the world difficulty of the server."
msgstr "你没有权限更改服务器的世界难度。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5475
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to mute {0}"
msgstr "你没有禁言{0}的权限。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1757
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1767
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1777
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1787
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1797
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1807
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1817
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:1828
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "你没有权限执行该操作。"
#: ../../TShockAPI/ItemBans.cs:202
msgid "You do not have permission to place actuators."
msgstr "你没有放置促动器的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3953
msgid "You do not have permission to place Logic Sensors."
msgstr "你没有权限放置感应器。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:637
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:2248
msgid "You do not have permission to place this tile."
msgstr "你没有权限放置此物块。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3493
msgid "You do not have permission to relocate Town NPCs."
msgstr "你没有移动城镇NPC的权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5961
msgid "You do not have permission to respawn another player."
msgstr "您没有权限复活其他玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5331
msgid "You do not have permission to see player IDs."
msgstr "你没有查看玩家序号的权限。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/EmojiHandler.cs:19
msgid "You do not have permission to send emotes!"
msgstr "你没有权限发送表情!"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3534
msgid "You do not have permission to spawn pets."
msgstr "你没有生成宠物的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4113
msgid "You do not have permission to start a party."
msgstr "你没有开启派对的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3527
msgid "You do not have permission to start invasions."
msgstr "你没有召唤入侵的权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2152
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to start the {0} event."
msgstr "你没有权限开启 {0} 事件。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4131
msgid "You do not have permission to start the Old One's Army."
msgstr "你没有权限开启Old One`s Army。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3520
msgid "You do not have permission to summon bosses."
msgstr "你没有召唤Boss的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2970
msgid "You do not have permission to summon the Empress of Light."
msgstr "你没有权限召唤光之女皇。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:2987
msgid "You do not have permission to summon the Lunatic Cultist!"
msgstr "你没有召唤拜月教徒的权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3066
msgid "You do not have permission to teleport all other players."
msgstr "您没有权限传送所有的其他玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2977
msgid "You do not have permission to teleport all players."
msgstr "您没有权限传送所有玩家。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2960
msgid "You do not have permission to teleport other players."
msgstr "您没有权限传送其他玩家。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3819
#, csharp-format
msgid "You do not have permission to teleport using {0}."
msgstr "你没有使用{0}进行传送的权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3731
msgid "You do not have permission to teleport using items."
msgstr "你没有使用物品进行传送的权限。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/PylonHandler.cs:54
msgid "You do not have permission to teleport using pylons."
msgstr "你没有权限使用晶塔进行传送。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3755
msgid "You do not have permission to teleport using Wormhole Potions."
msgstr "你没有使用虫洞药水的权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5150
msgid "You do not have permission to teleport."
msgstr "你没有传送的权限。"
#: ../../TShockAPI/Handlers/NetModules/CreativePowerHandler.cs:105
msgid "You do not have permission to toggle godmode."
msgstr "你没有权限切换“上帝模式”。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1835
msgid "You do not have permission to upload another player's character join-state server-side-character data."
msgstr "您没有权限上传其他玩家的SSC云存档。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3437
msgid "You do not have permission to use the Enchanted Sundial."
msgstr "你没有使用附魔日晷的权限。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:981
msgid "You failed to change your password."
msgstr "更改密码失败。"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1387
msgid "You have been remotely muted"
msgstr "您已被禁言"
#: ../../TShockAPI/Rest/RestManager.cs:1392
msgid "You have been remotely unmmuted"
msgstr "你的禁言已被远程解除"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:952
msgid "You have been successfully logged out of your account."
msgstr "你已成功登出。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6458
#, csharp-format
msgid "You have buffed {0} with {1} ({2}) for {3} seconds!"
msgstr "你给{1}({2})添加了{3}秒的buff{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1955
#, csharp-format
msgid "You have changed {0}'s group to {1}"
msgstr "您已将 {0}的用户组改为 {1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1960
#, csharp-format
msgid "You have changed {0}'s group to {1} for {2}"
msgstr "您已将 {0}的用户组从 {1}改为{2}"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:4212
msgid "You have fallen in hardcore mode, and your items have been lost forever."
msgstr "你在硬核模式下死亡后永远地离开了这个世界,失去了一切物品。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5658
#, csharp-format
msgid "You have launched {0} into space."
msgstr "你把{0}发射到了太空。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5656
msgid "You have launched yourself into space."
msgstr "你把你自己发射到了太空。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5494
#, csharp-format
msgid "You have muted {0} for {1}"
msgstr "你禁言了{0}{1}时间"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5993
#, csharp-format
msgid "You have respawned {0}"
msgstr "你重生了{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5998
msgid "You have respawned yourself."
msgstr "你复活了你自己。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:970
msgid "You have successfully changed your password."
msgstr "你已成功更改密码。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5482
#, csharp-format
msgid "You have unmuted {0}."
msgstr "你解除了{0}的禁言。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5586
msgid "You haven't previously received any whispers."
msgstr "你没有收到过任何私信。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6343
#, csharp-format
msgid "You healed {0} for {1} HP."
msgstr "你为{0}恢复了{1}血量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6341
#, csharp-format
msgid "You healed yourself for {0} HP."
msgstr "你为你自己恢复了{0}血量。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5943
#, csharp-format
msgid "You just killed {0}!"
msgstr "你杀死了{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5941
msgid "You just killed yourself!"
msgstr "你被杀死了!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5740
#, csharp-format
msgid "You launched fireworks on {0}."
msgstr "你在{0}上发射了烟花"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5738
msgid "You launched fireworks on yourself."
msgstr "你在你自己的位置上发射了烟花"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5557
msgid "You may now receive whispers from other players."
msgstr "你将可以收到其他人给你发的私聊消息。"
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:788
msgid "You must be logged in to take advantage of protected regions."
msgstr "你必须登录才能修改受保护区域。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5392
msgid "You must provide a setup code!"
msgstr "你必须提供一个setup"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3448
msgid "You must set ForceTime to normal via config to use the Enchanted Sundial."
msgstr "你需要将配置文件中的ForceTime改为normal时间正常流动才可以使用附魔日晷。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2714
msgid "You must spawn the Wall of Flesh in hell."
msgstr "只有在地狱中才能生成血肉墙。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:699
msgid "You must use this command in-game."
msgstr "你必须在游戏内使用该指令。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:533
msgid "You need to rejoin to ensure your trash can is cleared!"
msgstr "请重新进入服务器以确保垃圾箱已清空!"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2823
#, csharp-format
msgid "You spawned {0} {1} time."
msgid_plural "You spawned {0} {1} times."
msgstr[0] "你生成了{0}{1}次"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3325
#, csharp-format
msgid "You warped {0} to {1}."
msgstr "你将{0}传送到了{1}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:2991
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3031
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3074
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:3089
#, csharp-format
msgid "You were teleported to {0}."
msgstr "你已被传送至 {0}。"
#: ../../TShockAPI/TShock.cs:1688
msgid "You will be teleported to your last known location..."
msgstr "你将被传送到你最后一个记录点"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5559
msgid "You will no longer receive whispers from other players."
msgstr "你将不会收到其他人给你发的私聊消息。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6478
msgid "You're not allowed to change tiles here!"
msgstr "你没有在这里修改图格的权限,无法种树。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1983
msgid "Your account has been elevated to superadmin for 10 minutes."
msgstr "您的账户权限变更为超级管理员有效期10分钟"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1042
#, csharp-format
msgid "Your account, \"{0}\", has been registered."
msgstr "你的账户,\"{0}\",已被注册。"
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:235
#: ../../TShockAPI/DB/GroupManager.cs:237
msgid "Your account's group could not be loaded. Please contact server administrators about this."
msgstr "你的用户组无法被加载,请联系服务器管理员处理此错误。"
#: ../../TShockAPI/Bouncer.cs:436
msgid "Your client sent a blank character name."
msgstr "你的客户端发送了一个空白的角色名称。"
#: ../../TShockAPI/DB/RegionManager.cs:107
msgid "Your database contains invalid UserIDs (they should be integers)."
msgstr "你的数据库中有无效的用户ID它们应该是整数"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1962
#, csharp-format
msgid "Your group has been changed to {0} for {1}"
msgstr "您的组别成功从{0}变到了{1}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1956
#, csharp-format
msgid "Your group has temporarily been changed to {0}"
msgstr "您的组别暂时更改至{0}"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6145
msgid "Your inventory seems full."
msgstr "你的物品栏好像满了。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1855
msgid "Your local character data, from your initial connection, has been uploaded to the server."
msgstr "已成功上传并使用加入服务器时的本地存档。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5381
#, csharp-format
msgid "Your new account has been verified, and the {0}setup system has been turned off."
msgstr "用户验证成功,{0}setup认证系统已关闭。你可以在后台输入{0}user group <用户名> owner 来获取服主权限。"
#: ../../TShockAPI/GetDataHandlers.cs:3217
msgid "Your password did not match this character's password."
msgstr "用户名或密码错误。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1043
#, csharp-format
msgid "Your password is {0}."
msgstr "你的密码是{0}。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1974
msgid "Your previous permission set has been restored."
msgstr "您之前的权限已被恢复"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5787
msgid "Your reference dumps have been created in the server folder."
msgstr "参考信息已被保存到服务器对应的文件夹中。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:1754
msgid "Your server-side character data has been saved."
msgstr "你的服务端存档已保存。"
#: ../../TShockAPI/TSPlayer.cs:1325
msgid "Your temporary group access has expired."
msgstr "你的临时用户组权限已到期。"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:6458
msgid "yourself"
msgstr "你自己"
#: ../../TShockAPI/Commands.cs:5195
msgid "z <name> <#> - Sets the z-order of the region."
msgstr "z <领地名> <#> - 设置区域的z轴。"